1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2<!-- 3/* 4* Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project 5* 6* Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 7* you may not use this file except in compliance with the License. 8* You may obtain a copy of the License at 9* 10* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 11* 12* Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 13* distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 14* WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 15* See the License for the specific language governing permissions and 16* limitations under the License. 17*/ 18 --> 19 20<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 21 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 22 <string name="recent_task_option_pin" msgid="7929860679018978258">"Festa"</string> 23 <string name="recent_task_option_freeform" msgid="48863056265284071">"Frjálst snið"</string> 24 <string name="recent_task_option_desktop" msgid="8280879717125435668">"Tölva"</string> 25 <string name="recent_task_option_external_display" msgid="4533840664313389484">"Færa í annað tæki"</string> 26 <string name="recent_task_desktop" msgid="8081113562549637334">"Tölva"</string> 27 <string name="recents_empty_message" msgid="7040467240571714191">"Engin nýleg atriði"</string> 28 <string name="accessibility_app_usage_settings" msgid="6312864233673544149">"Notkunarstillingar forrits"</string> 29 <string name="recents_clear_all" msgid="5328176793634888831">"Hreinsa allt"</string> 30 <string name="accessibility_recent_apps" msgid="4058661986695117371">"Nýleg forrit"</string> 31 <string name="task_view_closed" msgid="9170038230110856166">"Verkefni lokað"</string> 32 <string name="task_contents_description_with_remaining_time" msgid="4479688746574672685">"<xliff:g id="TASK_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="REMAINING_TIME">%2$s</xliff:g>"</string> 33 <string name="shorter_duration_less_than_one_minute" msgid="4722015666335015336">"< 1 mín."</string> 34 <string name="time_left_for_app" msgid="3111996412933644358">"<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g> eftir í dag"</string> 35 <string name="title_app_suggestions" msgid="4185902664111965088">"Tillögur að forritum"</string> 36 <string name="all_apps_prediction_tip" msgid="2672336544844936186">"Spáð forrit"</string> 37 <string name="hotseat_edu_title_migrate" msgid="306578144424489980">"Fáðu tillögur að forritum í neðstu röð heimaskjásins"</string> 38 <string name="hotseat_edu_title_migrate_landscape" msgid="3633942953997845243">"Fáðu tillögur að forritum á eftirlætissvæði heimaskjásins"</string> 39 <string name="hotseat_edu_message_migrate" msgid="8927179260533775320">"Nálgastu forritin sem þú notar mest auðveldlega á heimaskjánum. Tillögurnar breytast í samræmi við notkun þína. Forrit í neðstu röð færast upp á heimaskjáinn."</string> 40 <string name="hotseat_edu_message_migrate_landscape" msgid="4248943380443387697">"Nálgastu forritin sem þú notar mest á einfaldan hátt á heimaskjánum. Tillögurnar breytast í samræmi við notkun þína. Forrit á eftirlætissvæði færast á heimaskjáinn."</string> 41 <string name="hotseat_edu_accept" msgid="1611544083278999837">"Fá tillögur að forritum"</string> 42 <string name="hotseat_edu_dismiss" msgid="2781161822780201689">"Nei, takk"</string> 43 <string name="hotseat_prediction_settings" msgid="6246554993566070818">"Stillingar"</string> 44 <string name="hotseat_auto_enrolled" msgid="522100018967146807">"Mest notuðu forritin birtast hér og breytast í samræmi við rútínur"</string> 45 <string name="hotseat_tip_no_empty_slots" msgid="1325212677738179185">"Dragðu forrit af neðstu röð til að fá tillögð forrit"</string> 46 <string name="hotseat_tip_gaps_filled" msgid="3035673010274223538">"Tillögðum forritum bætt við autt svæði"</string> 47 <string name="hotsaet_tip_prediction_enabled" msgid="2233554377501347650">"Kveikt á tillögum að forritum"</string> 48 <string name="hotsaet_tip_prediction_disabled" msgid="1506426298884658491">"Slökkt er á tillögðum forritum"</string> 49 <string name="hotseat_prediction_content_description" msgid="4582028296938078419">"Tillaga að forriti: <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string> 50 <string name="gesture_tutorial_rotation_prompt_title" msgid="7537946781362766964">"Snúðu tækinu"</string> 51 <string name="gesture_tutorial_rotation_prompt" msgid="1664493449851960691">"Snúðu tækinu til að ljúka leiðsögn um bendingastjórnun"</string> 52 <string name="back_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="4175100312909721217">"Passaðu að strjúka frá jaðri hægri eða vinstri brúnar"</string> 53 <string name="back_gesture_feedback_cancelled" msgid="762621530959111290">"Passaðu að strjúka frá jaðri hægri eða vinstri brúnar að miðju skjásins og sleppa síðan"</string> 54 <string name="back_gesture_feedback_complete_with_overview_follow_up" msgid="9176400654037014471">"Þú lærðir að strjúka frá hægri til að bakka. Næst skaltu læra hvernig þú skiptir á milli forrita."</string> 55 <string name="back_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="8653374779579748392">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „Til baka“. Næst skaltu læra hvernig þú skiptir á milli forrita."</string> 56 <string name="back_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="197189945858268342">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „Til baka“"</string> 57 <string name="back_gesture_feedback_swipe_in_nav_bar" msgid="9157480023651452969">"Passaðu að strjúka ekki of nálægt neðri brún skjásins"</string> 58 <string name="back_gesture_tutorial_confirm_subtitle" msgid="5181305411668713250">"Til að breyta næmi til baka-bendingar ferðu í stillingar"</string> 59 <string name="back_gesture_intro_title" msgid="19551256430224428">"Strjúktu til að fara til baka"</string> 60 <string name="back_gesture_intro_subtitle" msgid="7912576483031802797">"Til að fara til baka á síðasta skjá skaltu strjúka frá vinstri eða hægri brún að miðju skjásins."</string> 61 <string name="back_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="2162043199263088592">"Strjúktu frá vinstri eða hægri brún að miðju skjásins með 2 fingrum til að fara aftur á síðasta skjá."</string> 62 <string name="back_gesture_tutorial_title" msgid="1944737946101059789">"Til baka"</string> 63 <string name="back_gesture_tutorial_subtitle" msgid="6639993416000920142">"Strjúktu frá vinstri eða hægri brún að miðju skjásins"</string> 64 <string name="home_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="4816365433160895458">"Passaðu að strjúka upp frá neðri brún skjásins"</string> 65 <string name="home_gesture_feedback_overview_detected" msgid="5177627157303895077">"Passaðu að stoppa ekki áður en þú sleppir"</string> 66 <string name="home_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="8328465201424027148">"Passaðu að strjúka beint upp"</string> 67 <string name="home_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="8766981412895888417">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „heim“. Næst skaltu læra hvernig þú ferð „til baka“."</string> 68 <string name="home_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="2978063221383413443">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „heim“"</string> 69 <string name="home_gesture_intro_title" msgid="836590312858441830">"Strjúktu til að fara heim"</string> 70 <string name="home_gesture_intro_subtitle" msgid="2632238748497975326">"Strjúktu upp frá neðri hluta skjásins. Þetta flytur þig alltaf á heimaskjáinn."</string> 71 <string name="home_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="1030987707382031750">"Strjúktu frá neðri brún skjásins með 2 fingrum. Þessi bending opnar ávallt heimaskjáinn."</string> 72 <string name="home_gesture_tutorial_title" msgid="3126834347496917376">"Fara á heimaskjá"</string> 73 <string name="home_gesture_tutorial_subtitle" msgid="7245995490408668778">"Strjúktu upp frá neðri hluta skjásins"</string> 74 <string name="home_gesture_tutorial_success" msgid="1736295017642244751">"Vel gert!"</string> 75 <string name="overview_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="6402349235265407385">"Passaðu að strjúka upp frá neðri brún skjásins"</string> 76 <string name="overview_gesture_feedback_home_detected" msgid="663432226180397138">"Prófaðu að halda fingrinum lengur á glugganum áður en þú sleppir"</string> 77 <string name="overview_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="1191055451018584958">"Passaðu að strjúka beint upp og stoppa svo"</string> 78 <string name="overview_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="3544611727467765026">"Þú kynntir þér hvernig á að nota bendingar. Opnaðu stillingar til að slökkva á bendingum."</string> 79 <string name="overview_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="2903050864432331629">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „skipta um forrit“"</string> 80 <string name="overview_gesture_intro_title" msgid="2902054412868489378">"Strjúktu til að skipta á milli forrita"</string> 81 <string name="overview_gesture_intro_subtitle" msgid="4968091015637850859">"Strjúktu upp frá neðri hluta skjásins, haltu og slepptu svo til að skipta á milli forrita."</string> 82 <string name="overview_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="3853371838260201751">"Strjúktu upp frá neðri brún skjásins með 2 fingrum, haltu og slepptu til að skipta á milli forrita."</string> 83 <string name="overview_gesture_tutorial_title" msgid="4125835002668708720">"Skipta um forrit"</string> 84 <string name="overview_gesture_tutorial_subtitle" msgid="5253549754058973071">"Strjúktu upp frá neðri hluta skjásins, haltu inni og slepptu svo"</string> 85 <string name="overview_gesture_tutorial_success" msgid="1910267697807973076">"Vel gert!"</string> 86 <string name="gesture_tutorial_confirm_title" msgid="6201516182040074092">"Allt til reiðu"</string> 87 <string name="gesture_tutorial_action_button_label" msgid="6249846312991332122">"Lokið"</string> 88 <string name="gesture_tutorial_action_button_label_settings" msgid="2923621047916486604">"Stillingar"</string> 89 <string name="gesture_tutorial_try_again" msgid="65962545858556697">"Reyna aftur"</string> 90 <string name="gesture_tutorial_nice" msgid="2936275692616928280">"Flott!"</string> 91 <string name="gesture_tutorial_step" msgid="1279786122817620968">"Leiðsögn <xliff:g id="CURRENT">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$d</xliff:g>"</string> 92 <string name="allset_title" msgid="5021126669778966707">"Allt tilbúið!"</string> 93 <string name="allset_hint" msgid="459504134589971527">"Strjúktu upp til að fara á heimaskjáinn"</string> 94 <string name="allset_button_hint" msgid="2395219947744706291">"Ýttu á heimahnappinn til að fara á heimaskjáinn"</string> 95 <string name="allset_description_generic" msgid="5385500062202019855">"Þú getur byrjað að nota <xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>"</string> 96 <string name="default_device_name" msgid="6660656727127422487">"tækið"</string> 97 <string name="allset_navigation_settings" msgid="4713404605961476027"><annotation id="link">"Stillingar kerfisstjórnunar"</annotation></string> 98 <string name="action_share" msgid="2648470652637092375">"Deila"</string> 99 <string name="action_screenshot" msgid="8171125848358142917">"Skjámynd"</string> 100 <string name="action_split" msgid="2098009717623550676">"Skipta"</string> 101 <string name="action_save_app_pair" msgid="5974823919237645229">"Vista forritapar"</string> 102 <string name="toast_split_select_app" msgid="8464310533320556058">"Ýttu á annað forrit til að nota skjáskiptingu"</string> 103 <string name="toast_contextual_split_select_app" msgid="433510957123687090">"Veldu annað forrit til að nota skjáskiptingu"</string> 104 <string name="toast_split_select_app_cancel" msgid="1939025102486630426">"Hætta við"</string> 105 <string name="toast_split_select_cont_desc" msgid="2119685056059607602">"Loka skjáskiptingu"</string> 106 <string name="toast_split_app_unsupported" msgid="2360229567007828914">"Veldu annað forrit til að nota skjáskiptingu"</string> 107 <string name="blocked_by_policy" msgid="2071401072261365546">"Forritið eða fyrirtækið leyfir ekki þessa aðgerð"</string> 108 <string name="split_widgets_not_supported" msgid="1355743038053053866">"Græjur ekki studdar eins og er, veldu annað forrit"</string> 109 <string name="skip_tutorial_dialog_title" msgid="2725643161260038458">"Sleppa flettileiðsögn?"</string> 110 <string name="skip_tutorial_dialog_subtitle" msgid="544063326241955662">"Þú getur fundið þetta síðar í forritinu <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> 111 <string name="gesture_tutorial_action_button_label_cancel" msgid="3809842569351264108">"Hætta við"</string> 112 <string name="gesture_tutorial_action_button_label_skip" msgid="394452764989751960">"Sleppa"</string> 113 <string name="accessibility_rotate_button" msgid="4771825231336502943">"Snúa skjánum"</string> 114 <string name="taskbar_edu_a11y_title" msgid="5417986057866415355">"Leiðsögn verkefnastiku"</string> 115 <string name="taskbar_edu_splitscreen" msgid="5605512479258053350">"Dragðu forrit til hliðar til að nota 2 forrit í einu"</string> 116 <string name="taskbar_edu_stashing" msgid="5645461372669217294">"Strjúktu hægt upp til að birta forritastikuna"</string> 117 <string name="taskbar_edu_suggestions" msgid="8215044496435527982">"Fáðu forritatillögur sem byggjast á rútínunni þinni"</string> 118 <string name="taskbar_edu_pinning" msgid="6708550858580071558">"Haltu skiptingu forritastikunnar inni til að festa hana"</string> 119 <string name="taskbar_edu_features" msgid="3320337287472848162">"Nýttu forritastikuna betur"</string> 120 <string name="taskbar_edu_pinning_title" msgid="210102174154211712">"Halda forritastikunni sýnilegri"</string> 121 <string name="taskbar_edu_pinning_standalone" msgid="2636919474366410467">"Haltu skjáskiptingunni neðst á skjánum inni til að halda forritastikunni sýnilegri"</string> 122 <string name="taskbar_search_edu_title" msgid="5569194922234364530">"Haltu aðgerðalyklinum inni til að leita að því sem er á skjánum"</string> 123 <string name="taskbar_edu_search_disclosure" msgid="8734536088447779686">"Þessi vara notar valinn hluta skjásins til að leita. <xliff:g id="BEGIN_PRIVACY_LINK"><a href="%1$s"></xliff:g>Persónuverndarstefna<xliff:g id="END_PRIVACY_LINK"></a></xliff:g> og <xliff:g id="BEGIN_TOS_LINK"><a href="%2$s"></xliff:g>þjónustuskilmálar<xliff:g id="END_TOS_LINK"></a></xliff:g> Google gilda."</string> 124 <string name="taskbar_edu_close" msgid="887022990168191073">"Loka"</string> 125 <string name="taskbar_edu_done" msgid="6880178093977704569">"Lokið"</string> 126 <string name="taskbar_button_home" msgid="2151398979630664652">"Heim"</string> 127 <string name="taskbar_button_a11y" msgid="5241161324875094465">"Aðgengi"</string> 128 <string name="taskbar_button_back" msgid="8558862226461164514">"Til baka"</string> 129 <string name="taskbar_button_ime_switcher" msgid="1730244360907588541">"Breyta innsláttaraðferð"</string> 130 <string name="taskbar_button_recents" msgid="7273376136216613134">"Nýlegt"</string> 131 <string name="taskbar_button_notifications" msgid="7471740351507357318">"Tilkynningar"</string> 132 <string name="taskbar_button_quick_settings" msgid="227662894293189391">"Flýtistillingar"</string> 133 <string name="taskbar_a11y_title" msgid="6432169809852243110">"Verkstika"</string> 134 <string name="taskbar_a11y_shown_title" msgid="6842833581088937713">"Forritastika sýnd"</string> 135 <string name="taskbar_a11y_shown_with_bubbles_left_title" msgid="4242431789851790046">"Verkstika og blöðrur sýndar til vinstri"</string> 136 <string name="taskbar_a11y_shown_with_bubbles_right_title" msgid="8219065376188180113">"Verkstika og blöðrur sýndar til hægri"</string> 137 <string name="taskbar_a11y_hidden_title" msgid="9154903639589659284">"Forritastika falin"</string> 138 <string name="taskbar_a11y_hidden_with_bubbles_title" msgid="7397395993149508087">"Verkstika og blöðrur eru faldar"</string> 139 <string name="taskbar_phone_a11y_title" msgid="4933360237131229395">"Yfirlitsstika"</string> 140 <string name="always_show_taskbar" msgid="3608801276107751229">"Alltaf sýna forritastiku"</string> 141 <string name="change_navigation_mode" msgid="9088393078736808968">"Breyta leiðsagnarstillingu"</string> 142 <string name="taskbar_divider_a11y_title" msgid="6608690309720242080">"Skipting forritastiku"</string> 143 <string name="taskbar_overflow_a11y_title" msgid="7960342079198820179">"Yfirflæði á forritastiku"</string> 144 <string name="move_drop_target_top_or_left" msgid="2988702185049595807">"Færa efst/til vinstri"</string> 145 <string name="move_drop_target_bottom_or_right" msgid="5431393418797620162">"Færa neðst/til hægri"</string> 146 <string name="quick_switch_overflow" msgid="3679780650881041632">"{count,plural, =1{forrit til viðbótar}one{forrit til viðbótar}other{forrit til viðbótar}}"</string> 147 <string name="quick_switch_desktop" msgid="8393802056024499749">"Skjáborð"</string> 148 <string name="quick_switch_split_task" msgid="5598194724255333896">"<xliff:g id="APP_NAME_1">%1$s</xliff:g> og <xliff:g id="APP_NAME_2">%2$s</xliff:g>"</string> 149 <string name="bubble_bar_bubble_fallback_description" msgid="7811684548953452009">"Blaðra"</string> 150 <string name="bubble_bar_overflow_description" msgid="8617628132733151708">"Yfirflæði"</string> 151 <string name="bubble_bar_bubble_description" msgid="1882466152448446446">"<xliff:g id="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> frá <xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>"</string> 152 <string name="bubble_bar_description_multiple_bubbles" msgid="3922207715357143648">"<xliff:g id="BUBBLE_BAR_BUBBLE_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g> og <xliff:g id="BUBBLE_COUNT">%2$d</xliff:g> í viðbót"</string> 153 <string name="bubble_bar_action_move_left" msgid="3306922475737714758">"Færa til vinstri"</string> 154 <string name="bubble_bar_action_move_right" msgid="3455099638571411251">"Færa til hægri"</string> 155 <string name="bubble_bar_action_dismiss_all" msgid="3290722022983403060">"Hunsa allt"</string> 156 <string name="bubble_bar_accessibility_announce_expand" msgid="1503192695527477102">"stækka <xliff:g id="BUBBLE_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>"</string> 157 <string name="bubble_bar_accessibility_announce_collapse" msgid="928284600086798791">"minnka <xliff:g id="BUBBLE_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>"</string> 158 <string name="search_gesture_feature_title" msgid="1294044108313175306">"Circle to Search"</string> 159</resources> 160