1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata 2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata 3# Vit Mojzis <[email protected]>, 2017. #zanata 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n" 9"PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:38+0000\n" 10"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" 11"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/" 12"python/pa/>\n" 13"Language: pa\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" 19 20#: ../audit2allow/audit2allow:244 21msgid "IMPORTANT" 22msgstr "" 23 24#: ../audit2allow/audit2allow:245 25msgid "To make this policy package active, execute:" 26msgstr "" 27 28#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 29msgid "Requires at least one category" 30msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 31 32#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 33#, python-format 34msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 35msgstr "%s ਉੱਤੇ '+' ਵਰਤੇ ਕੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਲੈਵਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 36 37#: ../chcat/chcat:128 38#, fuzzy, python-brace-format 39#| msgid "Requires at least one category" 40msgid "{target} is already in {category}" 41msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 42 43#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 44#, python-brace-format 45msgid "{target} is not in {category}" 46msgstr "" 47 48#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 49msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 50msgstr "+/- ਨੂੰ ਹੋਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਕਿਸਮਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 51 52#: ../chcat/chcat:346 53msgid "Can not have multiple sensitivities" 54msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" 55 56#: ../chcat/chcat:353 57#, python-format 58msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 59msgstr "Usage %s CATEGORY File ..." 60 61#: ../chcat/chcat:354 62#, python-format 63msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 64msgstr "Usage %s -l CATEGORY user ..." 65 66#: ../chcat/chcat:355 67#, python-format 68msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 69msgstr "" 70 71#: ../chcat/chcat:356 72#, python-format 73msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 74msgstr "" 75 76#: ../chcat/chcat:357 77#, python-format 78msgid "Usage %s -d File ..." 79msgstr "Usage %s -d File ..." 80 81#: ../chcat/chcat:358 82#, python-format 83msgid "Usage %s -l -d user ..." 84msgstr "Usage %s -l -d user ..." 85 86#: ../chcat/chcat:359 87#, python-format 88msgid "Usage %s -L" 89msgstr "Usage %s -L" 90 91#: ../chcat/chcat:360 92#, python-format 93msgid "Usage %s -L -l user" 94msgstr "Usage %s -L -l user" 95 96#: ../chcat/chcat:361 97msgid "Use -- to end option list. For example" 98msgstr "-- ਨੂੰ ਚੋਣ ਸੂਚੀ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ" 99 100#: ../chcat/chcat:362 101msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 102msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 103 104#: ../chcat/chcat:363 105msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 106msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 107 108#: ../chcat/chcat:433 109#, python-format 110msgid "Options Error %s " 111msgstr "ਚੋਣ ਗਲਤੀ %s " 112 113#: ../semanage/semanage:209 114msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 115msgstr "" 116 117#: ../semanage/semanage:213 118msgid "Select a priority for module operations" 119msgstr "" 120 121#: ../semanage/semanage:217 122#, python-format 123msgid "Do not print heading when listing %s object types" 124msgstr "" 125 126#: ../semanage/semanage:221 127msgid "Do not reload policy after commit" 128msgstr "" 129 130#: ../semanage/semanage:225 131#, python-format 132msgid "List %s local customizations" 133msgstr "" 134 135#: ../semanage/semanage:229 136#, python-format 137msgid "Add a record of the %s object type" 138msgstr "" 139 140#: ../semanage/semanage:233 141msgid "SELinux Type for the object" 142msgstr "" 143 144#: ../semanage/semanage:237 145msgid "" 146"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 147msgstr "" 148 149#: ../semanage/semanage:242 150msgid "" 151"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux " 152"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for " 153"SELinux user defaults to s0." 154msgstr "" 155 156#: ../semanage/semanage:249 157msgid "" 158"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol " 159"version for the specified node (ipv4|ipv6)." 160msgstr "" 161 162#: ../semanage/semanage:253 163msgid "Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey." 164msgstr "" 165 166#: ../semanage/semanage:256 167msgid "Name for the specified infiniband end port." 168msgstr "" 169 170#: ../semanage/semanage:259 171#, python-format 172msgid "Modify a record of the %s object type" 173msgstr "" 174 175#: ../semanage/semanage:263 176#, python-format 177msgid "List records of the %s object type" 178msgstr "" 179 180#: ../semanage/semanage:267 181#, python-format 182msgid "Delete a record of the %s object type" 183msgstr "" 184 185#: ../semanage/semanage:271 186msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 187msgstr "" 188 189#: ../semanage/semanage:275 190#, python-format 191msgid "Remove all %s objects local customizations" 192msgstr "" 193 194#: ../semanage/semanage:279 195msgid "SELinux user name" 196msgstr "" 197 198#: ../semanage/semanage:284 199msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 200msgstr "" 201 202#: ../semanage/semanage:301 203#, python-format 204msgid "login_name | %%groupname" 205msgstr "" 206 207#: ../semanage/semanage:344 208msgid "Manage file context mapping definitions" 209msgstr "" 210 211#: ../semanage/semanage:359 212msgid "" 213"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This " 214"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The " 215"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined " 216"for the source." 217msgstr "" 218 219#: ../semanage/semanage:363 220msgid "" 221"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the " 222"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only " 223"regular files. The following file type options can be passed: f (regular " 224"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l " 225"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file " 226"type will default to \"all files\"." 227msgstr "" 228 229#: ../semanage/semanage:371 230msgid "" 231"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 232"expression)" 233msgstr "" 234 235#: ../semanage/semanage:399 236msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 237msgstr "" 238 239#: ../semanage/semanage:417 240msgid "" 241"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 242"spaces. Or specify -R multiple times." 243msgstr "" 244 245#: ../semanage/semanage:419 246msgid "selinux_name" 247msgstr "" 248 249#: ../semanage/semanage:447 250msgid "Manage network port type definitions" 251msgstr "" 252 253#: ../semanage/semanage:463 254msgid "port | port_range" 255msgstr "" 256 257#: ../semanage/semanage:492 258msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 259msgstr "" 260 261#: ../semanage/semanage:508 262msgid "pkey | pkey_range" 263msgstr "" 264 265#: ../semanage/semanage:535 266msgid "Manage infiniband end port type definitions" 267msgstr "" 268 269#: ../semanage/semanage:551 270msgid "ibendport" 271msgstr "" 272 273#: ../semanage/semanage:578 274msgid "Manage network interface type definitions" 275msgstr "" 276 277#: ../semanage/semanage:593 278msgid "interface_spec" 279msgstr "" 280 281#: ../semanage/semanage:617 282msgid "Manage SELinux policy modules" 283msgstr "" 284 285#: ../semanage/semanage:628 286msgid "Add a module" 287msgstr "" 288 289#: ../semanage/semanage:629 290msgid "Remove a module" 291msgstr "" 292 293#: ../semanage/semanage:630 294msgid "Disable a module" 295msgstr "" 296 297#: ../semanage/semanage:631 298msgid "Enable a module" 299msgstr "" 300 301#: ../semanage/semanage:658 302msgid "Manage network node type definitions" 303msgstr "" 304 305#: ../semanage/semanage:672 306msgid "Network Mask" 307msgstr "" 308 309#: ../semanage/semanage:676 310msgid "node" 311msgstr "ਨੋਡ" 312 313#: ../semanage/semanage:701 314msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 315msgstr "" 316 317#: ../semanage/semanage:706 318msgid "boolean" 319msgstr "" 320 321#: ../semanage/semanage:716 322msgid "Enable the boolean" 323msgstr "" 324 325#: ../semanage/semanage:717 326msgid "Disable the boolean" 327msgstr "" 328 329#: ../semanage/semanage:738 330msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 331msgstr "" 332 333#: ../semanage/semanage:742 334msgid "Manage process type enforcement mode" 335msgstr "" 336 337#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672 338msgid "type" 339msgstr "ਕਿਸਮ" 340 341#: ../semanage/semanage:765 342msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 343msgstr "" 344 345#: ../semanage/semanage:785 346msgid "Output local customizations" 347msgstr "" 348 349#: ../semanage/semanage:787 350msgid "Output file" 351msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ" 352 353#: ../semanage/semanage:880 354msgid "Import local customizations" 355msgstr "" 356 357#: ../semanage/semanage:883 358msgid "Input file" 359msgstr "" 360 361#: ../semanage/semanage:891 362msgid "" 363"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out " 364"requiring modification or recompilation from policy source." 365msgstr "" 366 367#: ../semanage/seobject.py:279 368msgid "Could not create semanage handle" 369msgstr "semanage ਹੈਂਡਲ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 370 371#: ../semanage/seobject.py:287 372msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 373msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" 374 375#: ../semanage/seobject.py:292 376msgid "Cannot read policy store." 377msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਸਟੋਰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" 378 379#: ../semanage/seobject.py:297 380msgid "Could not establish semanage connection" 381msgstr "semanage ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 382 383#: ../semanage/seobject.py:302 384msgid "Could not test MLS enabled status" 385msgstr "MLS ਯੋਗ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 386 387#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 388msgid "Not yet implemented" 389msgstr "ਹਾਲੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" 390 391#: ../semanage/seobject.py:312 392msgid "Semanage transaction already in progress" 393msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" 394 395#: ../semanage/seobject.py:321 396msgid "Could not start semanage transaction" 397msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 398 399#: ../semanage/seobject.py:335 400msgid "Could not commit semanage transaction" 401msgstr "semanage ਸੰਚਾਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 402 403#: ../semanage/seobject.py:340 404msgid "Semanage transaction not in progress" 405msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" 406 407#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 408msgid "Could not list SELinux modules" 409msgstr "SELinux ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 410 411#: ../semanage/seobject.py:361 412msgid "Could not get module name" 413msgstr "" 414 415#: ../semanage/seobject.py:365 416msgid "Could not get module enabled" 417msgstr "" 418 419#: ../semanage/seobject.py:369 420msgid "Could not get module priority" 421msgstr "" 422 423#: ../semanage/seobject.py:373 424msgid "Could not get module lang_ext" 425msgstr "" 426 427#: ../semanage/seobject.py:394 428msgid "Module Name" 429msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ" 430 431#: ../semanage/seobject.py:394 432msgid "Priority" 433msgstr "ਤਰਜੀਹ" 434 435#: ../semanage/seobject.py:394 436msgid "Language" 437msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" 438 439#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 440msgid "Disabled" 441msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" 442 443#: ../semanage/seobject.py:406 444#, python-format 445msgid "Module does not exist: %s " 446msgstr "" 447 448#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 449#, python-format 450msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 451msgstr "" 452 453#: ../semanage/seobject.py:420 454msgid "Could not create module key" 455msgstr "" 456 457#: ../semanage/seobject.py:424 458msgid "Could not set module key name" 459msgstr "" 460 461#: ../semanage/seobject.py:429 462#, python-format 463msgid "Could not enable module %s" 464msgstr "" 465 466#: ../semanage/seobject.py:431 467#, python-format 468msgid "Could not disable module %s" 469msgstr "" 470 471#: ../semanage/seobject.py:442 472#, python-format 473msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 474msgstr "ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)" 475 476#: ../semanage/seobject.py:459 477msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 478msgstr "dontaudit ਨੂੰ 'ਚਾਲੂ' ਜਾਂ 'ਬੰਦ' ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 479 480#: ../semanage/seobject.py:492 481msgid "Builtin Permissive Types" 482msgstr "ਬਿਲਟਇਨ ਪਰਿਮਿਸਿਵ ਕਿਸਮਾਂ" 483 484#: ../semanage/seobject.py:502 485msgid "Customized Permissive Types" 486msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀਆਂ ਪਸਮਿਸਿਵ ਕਿਸਮਾਂ" 487 488#: ../semanage/seobject.py:515 489#, python-format 490msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 491msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡੋਮੇਨ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਮੈਡਿਊਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ)" 492 493#: ../semanage/seobject.py:521 494#, python-format 495msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 496msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)" 497 498#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628 499#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792 500#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887 501#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221 502#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497 503#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594 504#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776 505#, python-format 506msgid "Could not create a key for %s" 507msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 508 509#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632 510#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683 511#, python-format 512msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 513msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ" 514 515#: ../semanage/seobject.py:564 516#, python-format 517msgid "Login mapping for %s is already defined" 518msgstr "" 519 520#: ../semanage/seobject.py:569 521#, python-format 522msgid "Linux Group %s does not exist" 523msgstr "ਲੀਨਕਸ ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 524 525#: ../semanage/seobject.py:574 526#, python-format 527msgid "Linux User %s does not exist" 528msgstr "ਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 529 530#: ../semanage/seobject.py:578 531#, python-format 532msgid "Could not create login mapping for %s" 533msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 534 535#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836 536#, python-format 537msgid "Could not set name for %s" 538msgstr "%s ਲਈ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 539 540#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846 541#, python-format 542msgid "Could not set MLS range for %s" 543msgstr "%s ਲਈ MLS ਰੇਂਜ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 544 545#: ../semanage/seobject.py:591 546#, python-format 547msgid "Could not set SELinux user for %s" 548msgstr "%s ਲਈ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 549 550#: ../semanage/seobject.py:595 551#, python-format 552msgid "Could not add login mapping for %s" 553msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮਿਲਾਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 554 555#: ../semanage/seobject.py:611 556msgid "Requires seuser or serange" 557msgstr "seuser ਜਾਂ serange ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 558 559#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679 560#, python-format 561msgid "Login mapping for %s is not defined" 562msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 563 564#: ../semanage/seobject.py:638 565#, python-format 566msgid "Could not query seuser for %s" 567msgstr "seuser ਨੂੰ %s ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 568 569#: ../semanage/seobject.py:653 570#, python-format 571msgid "Could not modify login mapping for %s" 572msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 573 574#: ../semanage/seobject.py:685 575#, python-format 576msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 577msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ, ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 578 579#: ../semanage/seobject.py:689 580#, python-format 581msgid "Could not delete login mapping for %s" 582msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 583 584#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740 585#: ../semanage/seobject.py:986 586msgid "Could not list login mappings" 587msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 588 589#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 590#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 592msgid "Login Name" 593msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ" 594 595#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 596#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 601msgid "SELinux User" 602msgstr "SELinux ਵਰਤੋਂਕਾਰ" 603 604#: ../semanage/seobject.py:767 605msgid "MLS/MCS Range" 606msgstr "MLS/MCS ਰੇਂਜ" 607 608#: ../semanage/seobject.py:767 609msgid "Service" 610msgstr "ਸੇਵਾ" 611 612#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826 613#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947 614#: ../semanage/seobject.py:953 615#, python-format 616msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 617msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 618 619#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897 620#: ../semanage/seobject.py:959 621#, python-format 622msgid "Could not query user for %s" 623msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 624 625#: ../semanage/seobject.py:818 626#, python-format 627msgid "You must add at least one role for %s" 628msgstr "%s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਰੋਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 629 630#: ../semanage/seobject.py:828 631#, python-format 632msgid "SELinux user %s is already defined" 633msgstr "" 634 635#: ../semanage/seobject.py:832 636#, python-format 637msgid "Could not create SELinux user for %s" 638msgstr "%s ਲਈ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 639 640#: ../semanage/seobject.py:841 641#, fuzzy, python-brace-format 642#| msgid "Could not add role %s for %s" 643msgid "Could not add role {role} for {name}" 644msgstr "ਰੋਲ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 645 646#: ../semanage/seobject.py:850 647#, python-format 648msgid "Could not set MLS level for %s" 649msgstr "%s ਲਈ MLS ਲੈਵਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 650 651#: ../semanage/seobject.py:853 652#, fuzzy, python-brace-format 653#| msgid "Could not add prefix %s for %s" 654msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}" 655msgstr "ਅਗੇਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 656 657#: ../semanage/seobject.py:856 658#, python-format 659msgid "Could not extract key for %s" 660msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਦਾ" 661 662#: ../semanage/seobject.py:860 663#, python-format 664msgid "Could not add SELinux user %s" 665msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 666 667#: ../semanage/seobject.py:881 668msgid "Requires prefix, roles, level or range" 669msgstr "ਅਗੇਤਰ, ਰੋਲ, ਲੈਵਲ ਜਾਂ ਰੇਂਜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 670 671#: ../semanage/seobject.py:883 672msgid "Requires prefix or roles" 673msgstr "ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਰੋਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 674 675#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949 676#, python-format 677msgid "SELinux user %s is not defined" 678msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 679 680#: ../semanage/seobject.py:922 681#, python-format 682msgid "Could not modify SELinux user %s" 683msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 684 685#: ../semanage/seobject.py:955 686#, python-format 687msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 688msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 689 690#: ../semanage/seobject.py:966 691#, python-format 692msgid "Could not delete SELinux user %s" 693msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ %s" 694 695#: ../semanage/seobject.py:1004 696msgid "Could not list SELinux users" 697msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 698 699#: ../semanage/seobject.py:1010 700#, python-format 701msgid "Could not list roles for user %s" 702msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਲਈ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 703 704#: ../semanage/seobject.py:1035 705msgid "Labeling" 706msgstr "ਲੇਬਲਿੰਗ" 707 708#: ../semanage/seobject.py:1035 709msgid "MLS/" 710msgstr "MLS/" 711 712#: ../semanage/seobject.py:1036 713msgid "Prefix" 714msgstr "ਅਗੇਤਰ" 715 716#: ../semanage/seobject.py:1036 717msgid "MCS Level" 718msgstr "MCS ਲੈਵਲ" 719 720#: ../semanage/seobject.py:1036 721msgid "MCS Range" 722msgstr "MCS ਰੇਂਜ" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 728msgid "SELinux Roles" 729msgstr "SELinux ਰੋਲ" 730 731#: ../semanage/seobject.py:1066 732msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 733msgstr "" 734 735#: ../semanage/seobject.py:1068 736msgid "Port is required" 737msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1082 740msgid "Invalid Port" 741msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ" 742 743#: ../semanage/seobject.py:1086 744#, fuzzy, python-brace-format 745#| msgid "Could not create a key for %s" 746msgid "Could not create a key for {proto}/{port}" 747msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371 750#: ../semanage/seobject.py:1626 751msgid "Type is required" 752msgstr "ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 753 754#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167 755#, python-format 756msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 757msgstr "%s ਕਿਸਮ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ" 758 759#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173 760#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245 761#, fuzzy, python-brace-format 762#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 763msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined" 764msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਪੋਰਟ %s/%s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 765 766#: ../semanage/seobject.py:1110 767#, fuzzy, python-brace-format 768#| msgid "Port %s/%s already defined" 769msgid "Port {proto}/{port} already defined" 770msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1114 773#, fuzzy, python-brace-format 774#| msgid "Could not create port for %s/%s" 775msgid "Could not create port for {proto}/{port}" 776msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 777 778#: ../semanage/seobject.py:1120 779#, fuzzy, python-brace-format 780#| msgid "Could not create context for %s" 781msgid "Could not create context for {proto}/{port}" 782msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 783 784#: ../semanage/seobject.py:1124 785#, fuzzy, python-brace-format 786#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 787msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}" 788msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ" 789 790#: ../semanage/seobject.py:1128 791#, fuzzy, python-brace-format 792#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 793msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}" 794msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 795 796#: ../semanage/seobject.py:1132 797#, fuzzy, python-brace-format 798#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 799msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}" 800msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 801 802#: ../semanage/seobject.py:1137 803#, fuzzy, python-brace-format 804#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 805msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}" 806msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 807 808#: ../semanage/seobject.py:1141 809#, fuzzy, python-brace-format 810#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 811msgid "Could not set port context for {proto}/{port}" 812msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 813 814#: ../semanage/seobject.py:1145 815#, fuzzy, python-brace-format 816#| msgid "Could not add port %s/%s" 817msgid "Could not add port {proto}/{port}" 818msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433 821#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965 822#: ../semanage/seobject.py:2171 823msgid "Requires setype or serange" 824msgstr "setype ਜਾਂ serange ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 825 826#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435 827#: ../semanage/seobject.py:1689 828msgid "Requires setype" 829msgstr "setype ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 830 831#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241 832#, fuzzy, python-brace-format 833#| msgid "Port %s/%s is not defined" 834msgid "Port {proto}/{port} is not defined" 835msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1179 838#, fuzzy, python-brace-format 839#| msgid "Could not query port %s/%s" 840msgid "Could not query port {proto}/{port}" 841msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 842 843#: ../semanage/seobject.py:1193 844#, fuzzy, python-brace-format 845#| msgid "Could not modify port %s/%s" 846msgid "Could not modify port {proto}/{port}" 847msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 848 849#: ../semanage/seobject.py:1208 850msgid "Could not list the ports" 851msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 852 853#: ../semanage/seobject.py:1225 854#, python-format 855msgid "Could not delete the port %s" 856msgstr "ਪੋਰਟ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1247 859#, fuzzy, python-brace-format 860#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 861msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted" 862msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 863 864#: ../semanage/seobject.py:1251 865#, fuzzy, python-brace-format 866#| msgid "Could not delete port %s/%s" 867msgid "Could not delete port {proto}/{port}" 868msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 869 870#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289 871msgid "Could not list ports" 872msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 873 874#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 877msgid "SELinux Port Type" 878msgstr "SELinux ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ" 879 880#: ../semanage/seobject.py:1324 881msgid "Proto" 882msgstr "ਪਰੋਟੋ" 883 884#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830 885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 886msgid "Port Number" 887msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ" 888 889#: ../semanage/seobject.py:1346 890msgid "Subnet Prefix is required" 891msgstr "" 892 893#: ../semanage/seobject.py:1356 894msgid "Invalid Pkey" 895msgstr "" 896 897#: ../semanage/seobject.py:1360 898#, fuzzy, python-brace-format 899#| msgid "Could not create a key for %s" 900msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}" 901msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 902 903#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440 904#, python-format 905msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 906msgstr "" 907 908#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446 909#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506 910#, fuzzy, python-brace-format 911#| msgid "Could not check if interface %s is defined" 912msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined" 913msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 914 915#: ../semanage/seobject.py:1384 916#, python-brace-format 917msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined" 918msgstr "" 919 920#: ../semanage/seobject.py:1388 921#, fuzzy, python-brace-format 922#| msgid "Could not create key for %s" 923msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}" 924msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" 925 926#: ../semanage/seobject.py:1394 927#, fuzzy, python-brace-format 928#| msgid "Could not create context for %s" 929msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}" 930msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 931 932#: ../semanage/seobject.py:1398 933#, fuzzy, python-brace-format 934#| msgid "Could not set user in file context for %s" 935msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 936msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 937 938#: ../semanage/seobject.py:1402 939#, fuzzy, python-brace-format 940#| msgid "Could not set role in file context for %s" 941msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 942msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 943 944#: ../semanage/seobject.py:1406 945#, fuzzy, python-brace-format 946#| msgid "Could not set type in file context for %s" 947msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 948msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 949 950#: ../semanage/seobject.py:1411 951#, fuzzy, python-brace-format 952#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 953msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 954msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mlf ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 955 956#: ../semanage/seobject.py:1415 957#, fuzzy, python-brace-format 958#| msgid "Could not set file context for %s" 959msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 960msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 961 962#: ../semanage/seobject.py:1419 963#, python-brace-format 964msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 965msgstr "" 966 967#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502 968#, python-brace-format 969msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined" 970msgstr "" 971 972#: ../semanage/seobject.py:1452 973#, fuzzy, python-brace-format 974#| msgid "Could not query file context %s" 975msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 976msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 977 978#: ../semanage/seobject.py:1463 979#, fuzzy, python-brace-format 980#| msgid "Could not modify interface %s" 981msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 982msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 983 984#: ../semanage/seobject.py:1476 985msgid "Could not list the ibpkeys" 986msgstr "" 987 988#: ../semanage/seobject.py:1491 989#, python-format 990msgid "Could not delete the ibpkey %s" 991msgstr "" 992 993#: ../semanage/seobject.py:1508 994#, fuzzy, python-brace-format 995#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 996msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted" 997msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 998 999#: ../semanage/seobject.py:1512 1000#, fuzzy, python-brace-format 1001#| msgid "Could not delete interface %s" 1002msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 1003msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1004 1005#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549 1006msgid "Could not list ibpkeys" 1007msgstr "" 1008 1009#: ../semanage/seobject.py:1584 1010msgid "SELinux IB Pkey Type" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../semanage/seobject.py:1584 1014msgid "Subnet_Prefix" 1015msgstr "" 1016 1017#: ../semanage/seobject.py:1584 1018msgid "Pkey Number" 1019msgstr "" 1020 1021#: ../semanage/seobject.py:1606 1022msgid "IB device name is required" 1023msgstr "" 1024 1025#: ../semanage/seobject.py:1611 1026msgid "Invalid Port Number" 1027msgstr "" 1028 1029#: ../semanage/seobject.py:1615 1030#, fuzzy, python-brace-format 1031#| msgid "Could not create a key for %s/%s" 1032msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1033msgstr "%s/%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1034 1035#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694 1036#, python-format 1037msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1038msgstr "" 1039 1040#: ../semanage/seobject.py:1636 1041#, fuzzy, python-brace-format 1042#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1043msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined" 1044msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਪੋਰਟ %s/%s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1045 1046#: ../semanage/seobject.py:1638 1047#, python-brace-format 1048msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../semanage/seobject.py:1642 1052#, fuzzy, python-brace-format 1053#| msgid "Could not create port for %s/%s" 1054msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}" 1055msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1056 1057#: ../semanage/seobject.py:1648 1058#, fuzzy, python-brace-format 1059#| msgid "Could not create context for %s" 1060msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}" 1061msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1062 1063#: ../semanage/seobject.py:1652 1064#, fuzzy, python-brace-format 1065#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 1066msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1067msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1068 1069#: ../semanage/seobject.py:1656 1070#, fuzzy, python-brace-format 1071#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 1072msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1073msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 1074 1075#: ../semanage/seobject.py:1660 1076#, fuzzy, python-brace-format 1077#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 1078msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1079msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1080 1081#: ../semanage/seobject.py:1665 1082#, fuzzy, python-brace-format 1083#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 1084msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1085msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1086 1087#: ../semanage/seobject.py:1669 1088#, fuzzy, python-brace-format 1089#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 1090msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1091msgstr "%s/%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1092 1093#: ../semanage/seobject.py:1673 1094#, python-brace-format 1095msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752 1099#: ../semanage/seobject.py:1758 1100#, fuzzy, python-brace-format 1101#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1102msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined" 1103msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਪੋਰਟ %s/%s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1104 1105#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754 1106#, python-brace-format 1107msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined" 1108msgstr "" 1109 1110#: ../semanage/seobject.py:1706 1111#, python-brace-format 1112msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1113msgstr "" 1114 1115#: ../semanage/seobject.py:1717 1116#, python-brace-format 1117msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1118msgstr "" 1119 1120#: ../semanage/seobject.py:1730 1121msgid "Could not list the ibendports" 1122msgstr "" 1123 1124#: ../semanage/seobject.py:1739 1125#, fuzzy, python-brace-format 1126#| msgid "Could not create a key for %s" 1127msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}" 1128msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1129 1130#: ../semanage/seobject.py:1743 1131#, fuzzy, python-brace-format 1132#| msgid "Could not delete the port %s" 1133msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}" 1134msgstr "ਪੋਰਟ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 1135 1136#: ../semanage/seobject.py:1760 1137#, fuzzy, python-brace-format 1138#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1139msgid "" 1140"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted" 1141msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 1142 1143#: ../semanage/seobject.py:1764 1144#, python-brace-format 1145msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1146msgstr "" 1147 1148#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800 1149msgid "Could not list ibendports" 1150msgstr "" 1151 1152#: ../semanage/seobject.py:1830 1153msgid "SELinux IB End Port Type" 1154msgstr "" 1155 1156#: ../semanage/seobject.py:1830 1157msgid "IB Device Name" 1158msgstr "" 1159 1160#: ../semanage/seobject.py:1856 1161msgid "Node Address is required" 1162msgstr "ਕਿਸੇ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 1163 1164#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880 1165msgid "Unknown or missing protocol" 1166msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 1167 1168#: ../semanage/seobject.py:1894 1169msgid "SELinux node type is required" 1170msgstr "SELinux ਨੋਡ ਕਿਸਮ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" 1171 1172#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970 1173#, python-format 1174msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1175msgstr "%s ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਨੋਡ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ" 1176 1177#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974 1178#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112 1179#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211 1180#: ../semanage/seobject.py:2430 1181#, python-format 1182msgid "Could not create key for %s" 1183msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" 1184 1185#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978 1186#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021 1187#, python-format 1188msgid "Could not check if addr %s is defined" 1189msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1190 1191#: ../semanage/seobject.py:1909 1192#, python-format 1193msgid "Addr %s already defined" 1194msgstr "" 1195 1196#: ../semanage/seobject.py:1913 1197#, python-format 1198msgid "Could not create addr for %s" 1199msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1200 1201#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127 1202#: ../semanage/seobject.py:2384 1203#, python-format 1204msgid "Could not create context for %s" 1205msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1206 1207#: ../semanage/seobject.py:1923 1208#, python-format 1209msgid "Could not set mask for %s" 1210msgstr "%s ਲਈ ਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1211 1212#: ../semanage/seobject.py:1927 1213#, python-format 1214msgid "Could not set user in addr context for %s" 1215msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1216 1217#: ../semanage/seobject.py:1931 1218#, python-format 1219msgid "Could not set role in addr context for %s" 1220msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 1221 1222#: ../semanage/seobject.py:1935 1223#, python-format 1224msgid "Could not set type in addr context for %s" 1225msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1226 1227#: ../semanage/seobject.py:1940 1228#, python-format 1229msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1230msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1231 1232#: ../semanage/seobject.py:1944 1233#, python-format 1234msgid "Could not set addr context for %s" 1235msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1236 1237#: ../semanage/seobject.py:1948 1238#, python-format 1239msgid "Could not add addr %s" 1240msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1241 1242#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017 1243#, python-format 1244msgid "Addr %s is not defined" 1245msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" 1246 1247#: ../semanage/seobject.py:1984 1248#, python-format 1249msgid "Could not query addr %s" 1250msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1251 1252#: ../semanage/seobject.py:1994 1253#, python-format 1254msgid "Could not modify addr %s" 1255msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1256 1257#: ../semanage/seobject.py:2023 1258#, python-format 1259msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1260msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" 1261 1262#: ../semanage/seobject.py:2027 1263#, python-format 1264msgid "Could not delete addr %s" 1265msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1266 1267#: ../semanage/seobject.py:2041 1268msgid "Could not deleteall node mappings" 1269msgstr "ਸਭ ਨੋਡ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1270 1271#: ../semanage/seobject.py:2055 1272msgid "Could not list addrs" 1273msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 1274 1275#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421 1276msgid "SELinux Type is required" 1277msgstr "SELinux ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 1278 1279#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179 1280#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221 1281#, python-format 1282msgid "Could not check if interface %s is defined" 1283msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1284 1285#: ../semanage/seobject.py:2118 1286#, python-format 1287msgid "Interface %s already defined" 1288msgstr "" 1289 1290#: ../semanage/seobject.py:2122 1291#, python-format 1292msgid "Could not create interface for %s" 1293msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 1294 1295#: ../semanage/seobject.py:2131 1296#, python-format 1297msgid "Could not set user in interface context for %s" 1298msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1299 1300#: ../semanage/seobject.py:2135 1301#, python-format 1302msgid "Could not set role in interface context for %s" 1303msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 1304 1305#: ../semanage/seobject.py:2139 1306#, python-format 1307msgid "Could not set type in interface context for %s" 1308msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1309 1310#: ../semanage/seobject.py:2144 1311#, python-format 1312msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1313msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1314 1315#: ../semanage/seobject.py:2148 1316#, python-format 1317msgid "Could not set interface context for %s" 1318msgstr "%s ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1319 1320#: ../semanage/seobject.py:2152 1321#, python-format 1322msgid "Could not set message context for %s" 1323msgstr "%s ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1324 1325#: ../semanage/seobject.py:2156 1326#, python-format 1327msgid "Could not add interface %s" 1328msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1329 1330#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217 1331#, python-format 1332msgid "Interface %s is not defined" 1333msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" 1334 1335#: ../semanage/seobject.py:2185 1336#, python-format 1337msgid "Could not query interface %s" 1338msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1339 1340#: ../semanage/seobject.py:2196 1341#, python-format 1342msgid "Could not modify interface %s" 1343msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1344 1345#: ../semanage/seobject.py:2223 1346#, python-format 1347msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1348msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1349 1350#: ../semanage/seobject.py:2227 1351#, python-format 1352msgid "Could not delete interface %s" 1353msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1354 1355#: ../semanage/seobject.py:2241 1356msgid "Could not delete all interface mappings" 1357msgstr "ਸਭ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" 1358 1359#: ../semanage/seobject.py:2255 1360msgid "Could not list interfaces" 1361msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ" 1362 1363#: ../semanage/seobject.py:2280 1364msgid "SELinux Interface" 1365msgstr "SELinux ਇੰਟਰਫੇਸ" 1366 1367#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672 1368msgid "Context" 1369msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ" 1370 1371#: ../semanage/seobject.py:2350 1372#, python-format 1373msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1374msgstr "ਟਿਕਾਣਾ %s ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ '/' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1375 1376#: ../semanage/seobject.py:2353 1377#, python-format 1378msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1379msgstr "" 1380 1381#: ../semanage/seobject.py:2356 1382#, python-format 1383msgid "Equivalence class for %s already exists" 1384msgstr "%s ਲਈ ਤੁਲਨਾਤਮਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 1385 1386#: ../semanage/seobject.py:2362 1387#, python-format 1388msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1389msgstr "" 1390 1391#: ../semanage/seobject.py:2373 1392#, python-format 1393msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1394msgstr "" 1395 1396#: ../semanage/seobject.py:2390 1397#, python-format 1398msgid "Could not set user in file context for %s" 1399msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1400 1401#: ../semanage/seobject.py:2394 1402#, python-format 1403msgid "Could not set role in file context for %s" 1404msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ" 1405 1406#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459 1407#, python-format 1408msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1409msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mlf ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1410 1411#: ../semanage/seobject.py:2405 1412msgid "Invalid file specification" 1413msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ" 1414 1415#: ../semanage/seobject.py:2407 1416msgid "File specification can not include spaces" 1417msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" 1418 1419#: ../semanage/seobject.py:2412 1420#, python-format 1421msgid "" 1422"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1423msgstr "" 1424 1425#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491 1426#, python-format 1427msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1428msgstr "%s ਕਿਸਮ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਜਰੂਰ ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹੋਵੇ" 1429 1430#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439 1431#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510 1432#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602 1433#, python-format 1434msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1435msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1436 1437#: ../semanage/seobject.py:2442 1438#, python-format 1439msgid "File context for %s already defined" 1440msgstr "" 1441 1442#: ../semanage/seobject.py:2446 1443#, python-format 1444msgid "Could not create file context for %s" 1445msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 1446 1447#: ../semanage/seobject.py:2454 1448#, python-format 1449msgid "Could not set type in file context for %s" 1450msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1451 1452#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534 1453#: ../semanage/seobject.py:2538 1454#, python-format 1455msgid "Could not set file context for %s" 1456msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1457 1458#: ../semanage/seobject.py:2468 1459#, python-format 1460msgid "Could not add file context for %s" 1461msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1462 1463#: ../semanage/seobject.py:2487 1464msgid "Requires setype, serange or seuser" 1465msgstr "setype, serange ਜਾਂ seuser ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 1466 1467#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516 1468#, python-format 1469msgid "Could not query file context for %s" 1470msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1471 1472#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606 1473#, python-format 1474msgid "File context for %s is not defined" 1475msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1476 1477#: ../semanage/seobject.py:2542 1478#, python-format 1479msgid "Could not modify file context for %s" 1480msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1481 1482#: ../semanage/seobject.py:2560 1483msgid "Could not list the file contexts" 1484msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1485 1486#: ../semanage/seobject.py:2574 1487#, python-format 1488msgid "Could not delete the file context %s" 1489msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1490 1491#: ../semanage/seobject.py:2604 1492#, python-format 1493msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1494msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1495 1496#: ../semanage/seobject.py:2610 1497#, python-format 1498msgid "Could not delete file context for %s" 1499msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1500 1501#: ../semanage/seobject.py:2627 1502msgid "Could not list file contexts" 1503msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1504 1505#: ../semanage/seobject.py:2631 1506msgid "Could not list file contexts for home directories" 1507msgstr "" 1508 1509#: ../semanage/seobject.py:2635 1510msgid "Could not list local file contexts" 1511msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1512 1513#: ../semanage/seobject.py:2672 1514msgid "SELinux fcontext" 1515msgstr "SELinux fcontext" 1516 1517#: ../semanage/seobject.py:2685 1518msgid "" 1519"\n" 1520"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1521msgstr "" 1522"\n" 1523"SELinux ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ fcontext ਬਦਲਾਅ \n" 1524 1525#: ../semanage/seobject.py:2690 1526msgid "" 1527"\n" 1528"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1529msgstr "" 1530"\n" 1531"SELinux ਲੋਕਲ fcontext ਬਦਲਾਅ \n" 1532 1533#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779 1534#: ../semanage/seobject.py:2785 1535#, python-format 1536msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1537msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" 1538 1539#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 1540#, python-format 1541msgid "Boolean %s is not defined" 1542msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1543 1544#: ../semanage/seobject.py:2734 1545#, python-format 1546msgid "Could not query file context %s" 1547msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1548 1549#: ../semanage/seobject.py:2739 1550#, python-format 1551msgid "You must specify one of the following values: %s" 1552msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s" 1553 1554#: ../semanage/seobject.py:2744 1555#, python-format 1556msgid "Could not set active value of boolean %s" 1557msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਦਾ ਯੋਗ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1558 1559#: ../semanage/seobject.py:2747 1560#, python-format 1561msgid "Could not modify boolean %s" 1562msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" 1563 1564#: ../semanage/seobject.py:2763 1565#, fuzzy, python-brace-format 1566#| msgid "Bad format %s: Record %s" 1567msgid "Bad format {filename}: Record {record}" 1568msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ %s: ਰਿਕਾਰਡ %s" 1569 1570#: ../semanage/seobject.py:2787 1571#, python-format 1572msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1573msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 1574 1575#: ../semanage/seobject.py:2791 1576#, python-format 1577msgid "Could not delete boolean %s" 1578msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1579 1580#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820 1581msgid "Could not list booleans" 1582msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" 1583 1584#: ../semanage/seobject.py:2853 1585msgid "off" 1586msgstr "ਬੰਦ" 1587 1588#: ../semanage/seobject.py:2853 1589msgid "on" 1590msgstr "on" 1591 1592#: ../semanage/seobject.py:2865 1593msgid "SELinux boolean" 1594msgstr "SELinux ਬੂਲੀਅਨ" 1595 1596#: ../semanage/seobject.py:2865 1597msgid "State" 1598msgstr "ਹਾਲਤ" 1599 1600#: ../semanage/seobject.py:2865 1601msgid "Default" 1602msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 1603 1604#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1607msgid "Description" 1608msgstr "ਵੇਰਵਾ" 1609 1610#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1611msgid "Found circular interface class" 1612msgstr "" 1613 1614#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1615#, python-format 1616msgid "Missing interface definition for %s" 1617msgstr "" 1618 1619#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 1620msgid "Standard Init Daemon" 1621msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ" 1622 1623#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 1624msgid "DBUS System Daemon" 1625msgstr "DBUS ਸਿਸਟਮ ਡੈਮਨ" 1626 1627#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1628msgid "Internet Services Daemon" 1629msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ" 1630 1631#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1632msgid "Web Application/Script (CGI)" 1633msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI)" 1634 1635#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1636msgid "Sandbox" 1637msgstr "ਸੈਂਡਬਕਸਾ" 1638 1639#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1640msgid "User Application" 1641msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 1642 1643#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1644msgid "Existing Domain Type" 1645msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ" 1646 1647#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1648msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1649msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1650 1651#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1652msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1653msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1654 1655#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1656msgid "Desktop Login User Role" 1657msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1658 1659#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1660msgid "Administrator Login User Role" 1661msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਭੂਮਿਕਾ" 1662 1663#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1664msgid "Confined Root Administrator Role" 1665msgstr "ਸੀਮਿਤ ਰੂਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਭੂਮਿਕਾ" 1666 1667#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1668msgid "Module information for a new type" 1669msgstr "ਕਿਸੇ ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ ਲਈ ਮੌਡਿਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" 1670 1671#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156 1672msgid "Valid Types:\n" 1673msgstr "ਯੋਗ ਕਿਸਮਾਂ\n" 1674 1675#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191 1676#, python-format 1677msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1678msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਂ 1 ਤੋਂ %d ਤੱਕ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" 1679 1680#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203 1681msgid "You must enter a valid policy type" 1682msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਯੋਗ ਨੀਤੀ ਫਾਈਲ ਭਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1683 1684#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206 1685#, python-format 1686msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1687msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ '%s' ਦੇ ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।" 1688 1689#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344 1690#, fuzzy 1691#| msgid "" 1692#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1693#| "MODULENAME\"" 1694msgid "" 1695"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1696"MODULENAME\"" 1697msgstr "ਨਾਂ ਅਲਫਾ ਨੁਮੈਰਿਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਚੋਣ \"-n MODULENAME\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ" 1698 1699#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436 1700msgid "User Role types can not be assigned executables." 1701msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਸਮਾਂ ਨੂੰ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲਾਂ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 1702 1703#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442 1704#, fuzzy 1705#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1706msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1707msgstr "DAEMON ਕਾਰਜ init ਸਕਰਿਪਟ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ.." 1708 1709#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460 1710msgid "use_resolve must be a boolean value " 1711msgstr "use_resolve ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1712 1713#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466 1714msgid "use_syslog must be a boolean value " 1715msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1716 1717#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472 1718msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1719msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1720 1721#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478 1722msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1723msgstr "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1724 1725#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508 1726msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1727msgstr "USER ਕਿਸਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ tmp ਕਿਸਮ ਲੈ ਲੈਂਦੀ ਹੈ" 1728 1729#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845 1730#, python-format 1731msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1732msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਹਨ" 1733 1734#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870 1735msgid "Type field required" 1736msgstr "ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ" 1737 1738#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883 1739#, python-format 1740msgid "" 1741"You need to define a new type which ends with: \n" 1742" %s" 1743msgstr "" 1744"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਕਿਸਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਇਸ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਏ:\n" 1745"%s" 1746 1747#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111 1748msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1749msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" 1750 1751#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376 1752msgid "Created the following files:\n" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377 1756msgid "Type Enforcement file" 1757msgstr "enforcment ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਕਰੋ" 1758 1759#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1760msgid "Interface file" 1761msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ" 1762 1763#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1764msgid "File Contexts file" 1765msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ" 1766 1767#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1768msgid "Spec file" 1769msgstr "ਸਪੈਸੀ ਫਾਈਲ" 1770 1771#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382 1772msgid "Setup Script" 1773msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਕਰਿਪਟ" 1774 1775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1779msgid "No" 1780msgstr "ਨਹੀਂ" 1781 1782#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1786msgid "Yes" 1787msgstr "ਹਾਂ" 1788 1789#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1790msgid "Disable" 1791msgstr "ਅਯੋਗ ਕਰੋ" 1792 1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1794msgid "Enable" 1795msgstr "ਯੋਗ ਕਰੋ" 1796 1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1800msgid "Advanced >>" 1801msgstr "ਉੱਨਤ >>" 1802 1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1804msgid "Advanced <<" 1805msgstr "ਉਨੱਤ <<" 1806 1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1808msgid "Advanced Search >>" 1809msgstr "ਉਨੱਤ ਖੋਜ >>" 1810 1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1812msgid "Advanced Search <<" 1813msgstr "ਉਨੱਤ ਖੋਜ <<" 1814 1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1816msgid "" 1817"<small>\n" 1818"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1819"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1820"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1821"- Once the system is working as planned\n" 1822" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1823msgstr "" 1824"<small>\n" 1825"ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ\n" 1826"- ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਰਿਆਇਤੀ ਤੇ ਬਦਲੋ\n" 1827"- ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਹੋ ਸਕੇ\n" 1828"- ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਉਲੀਕੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ\n" 1829" * ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਉ</small>\n" 1830 1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1832#, python-format 1833msgid "%s is not a valid domain" 1834msgstr "%s ਇੱਕ ਢੁਕਵੀਂ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" 1835 1836#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1837msgid "System Status: Disabled" 1838msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਅਯੋਗ ਹੋਇਆ" 1839 1840#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1841msgid "Help: Start Page" 1842msgstr "ਮਦਦ: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਰਕਾ" 1843 1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1845msgid "Help: Booleans Page" 1846msgstr "ਮਦਦ: ਬੂਲੀਅਨ ਵਰਕਾ" 1847 1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1849msgid "Help: Executable Files Page" 1850msgstr "ਮਦਦ: ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲਾਂ ਵਾਲਾ ਵਰਕਾ" 1851 1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1853msgid "Help: Writable Files Page" 1854msgstr "ਮਦਦ: ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵਾਲਾ ਵਰਕਾ" 1855 1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1857msgid "Help: Application Types Page" 1858msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮਾਂ ਵਰਕਾ" 1859 1860#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1861msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1862msgstr "ਮਦਦ: ਬਾਹਰ-ਜਾਣ-ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਵਰਕਾ" 1863 1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1865msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1866msgstr "ਮਦਦ: ਅੰਦਰ-ਆਉਣ-ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਪਰਕ ਵਰਕਾ" 1867 1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1869msgid "Help: Transition from application Page" 1870msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਵਰਕਾ" 1871 1872#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1873msgid "Help: Transition into application Page" 1874msgstr "ਮਦਦ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਵਰਕਾ" 1875 1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1877msgid "Help: Transition application file Page" 1878msgstr "ਮਦਦ: ਤਬਦੀਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਈਲ ਵਰਕਾ" 1879 1880#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1881msgid "Help: Systems Page" 1882msgstr "ਮਦਦ: ਸਿਸਟਮ ਵਰਕਾ" 1883 1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1885msgid "Help: Lockdown Page" 1886msgstr "ਮਦਦ: ਤਾਲਾਬੰਦ ਵਰਕਾ" 1887 1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1889msgid "Help: Login Page" 1890msgstr "ਮਦਦ: ਲਾਗਇੰਨ ਵਰਕਾ" 1891 1892#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1893msgid "Help: SELinux User Page" 1894msgstr "ਮਦਦ: SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਵਰਕਾ" 1895 1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1897msgid "Help: File Equivalence Page" 1898msgstr "ਮਦਦ: ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਵਰਕਾ" 1899 1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1903msgid "More..." 1904msgstr "...ਹੋਰ" 1905 1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1907#, python-format 1908msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1909msgstr "'%s' ਡੋਮੇਨ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਫਾਈਲ ਰਾਹ।" 1910 1911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1912#, python-format 1913msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1914msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ '%s' ਡੋਮੇਨ ਲਿਖ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1915 1916#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1917#, python-format 1918msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1919msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ '%s' ਨੂੰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 1920 1921#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1922#, python-format 1923msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1924msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ '%s' ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 1925 1926#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1927#, python-format 1928msgid "File Types defined for the '%s'." 1929msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ।" 1930 1931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1932#, python-format 1933msgid "" 1934"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1935"'%s'." 1936msgstr "ਉਹ ਬੂਲੀਅਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀ '%s' ਲਈ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1937 1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1939#, python-format 1940msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1941msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀ '%s' ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1942 1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1944#, python-format 1945msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1946msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ '%s' ਜੁੜ ਜਾਂ ਸੁਣ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 1947 1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1949#, python-format 1950msgid "Application Transitions Into '%s'" 1951msgstr "'%s' ਦੇ ਅੰਦਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ" 1952 1953#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1954#, python-format 1955msgid "Application Transitions From '%s'" 1956msgstr "'%s' ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ" 1957 1958#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1959#, python-format 1960msgid "File Transitions From '%s'" 1961msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਈਲ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ" 1962 1963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1964#, python-format 1965msgid "" 1966"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1967"entrypoint." 1968msgstr "" 1969 1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1971#, python-format 1972msgid "" 1973"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1974"them." 1975msgstr "" 1976 1977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1978#, python-format 1979msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1980msgstr "" 1981 1982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1983#, python-format 1984msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1985msgstr "ਉਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹੜੀਆਂ '%s' ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਣ।" 1986 1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1988msgid "all files" 1989msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ" 1990 1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1992msgid "MISSING FILE PATH" 1993msgstr "ਗੁੰਮ ਫਾਈਲ ਰਾਹ" 1994 1995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1996#, python-format 1997msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1998msgstr "" 1999 2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 2001#, python-format 2002msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2003msgstr "" 2004 2005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 2006msgid "executable" 2007msgstr "ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ" 2008 2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 2010msgid "writable" 2011msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ" 2012 2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 2014msgid "application" 2015msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" 2016 2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 2018#, python-format 2019msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 2020msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ %(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਜੋੜੋ।" 2021 2022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 2023#, python-format 2024msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 2025msgstr "%(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮਿਟਾਉ।" 2026 2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 2028#, python-format 2029msgid "" 2030"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 2031"list can be selected, this indicates they were modified previously." 2032msgstr "" 2033"%(TYPE)s ਫਾਈਲ ਰਾਹ '%(DOMAIN)s' ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰੋ। ਸਿਰਫ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗੂਹੜੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ " 2034"ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ।" 2035 2036#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 2037msgid "connect" 2038msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜੋੜੋ" 2039 2040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 2041msgid "listen for inbound connections" 2042msgstr "ਅੰਦਰ ਆ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" 2043 2044#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 2045#, python-format 2046msgid "" 2047"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2048msgstr "" 2049"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਕਰਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਹੋਵੇ।" 2050 2051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2052#, python-format 2053msgid "" 2054"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2055"%(PERM)s." 2056msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਮਿਟਾਉ ਜਿਸਨੂੰ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" 2057 2058#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2059#, python-format 2060msgid "" 2061"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2062msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸੁਧਾਰੋ ਜਿਸਨੂੰ ਕਿ '%(APP)s' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ %(PERM)s ਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" 2063 2064#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2065msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2066msgstr "ਨਵੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।" 2067 2068#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2069msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2070msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।" 2071 2072#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2073msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2074msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ/ਰੋਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰੋ।" 2075 2076#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2077msgid "Add new Login Mapping definition." 2078msgstr "ਨਵੀਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜੋੜੋ।" 2079 2080#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2081msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2082msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।" 2083 2084#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2085msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2086msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੁਧਾਰੋ।" 2087 2088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2089msgid "Add new File Equivalence definition." 2090msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।" 2091 2092#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2093msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2094msgstr "ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਮਿਟਾਉ।" 2095 2096#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2097msgid "" 2098"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2099"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2100msgstr "" 2101"ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸੁਧਾਰੋ। ਸਿਰਫ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚਲੀਆਂ ਗੂਹੜੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ " 2102"ਆਈਟਮਾਂ ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" 2103 2104#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2105#, python-format 2106msgid "Boolean %s Allow Rules" 2107msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਇਜਾਜਤ ਨਿਯਮ" 2108 2109#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2110#, python-format 2111msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2112msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2113 2114#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2115#, python-format 2116msgid "Add Network Port for %s" 2117msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ" 2118 2119#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2120#, python-format 2121msgid "" 2122"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2123msgstr "" 2124"%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2125 2126#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2127#, python-format 2128msgid "Add File Labeling for %s" 2129msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" 2130 2131#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2132msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2133msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2134 2135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2136msgid "Add Login Mapping" 2137msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ" 2138 2139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2140msgid "" 2141"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2142"applied." 2143msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਜੋੜੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 2144 2145#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2146msgid "Add SELinux Users" 2147msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ" 2148 2149#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2150msgid "" 2151"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2152msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2153 2154#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2155msgid "Add SELinux File Equivalency" 2156msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਜੋੜੋ" 2157 2158#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2159#, python-format 2160msgid "" 2161"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2162"applied." 2163msgstr "" 2164"%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2165 2166#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2167msgid "" 2168"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2169"applied." 2170msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਸੁਧਾਰੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਸੁਧਾਰੇ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 2171 2172#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2173msgid "Modify SELinux Users" 2174msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਧਾਰੋ" 2175 2176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2177msgid "" 2178"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2179msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਉਸ ਵੇਲੇ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾਵੇਗੀ।" 2180 2181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2182msgid "Modify Login Mapping" 2183msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ" 2184 2185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2186msgid "" 2187"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2188"applied." 2189msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2190 2191#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2192msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2193msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਸੁਧਾਰੋ" 2194 2195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2196#, python-format 2197msgid "" 2198"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2199msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ। ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2200 2201#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2202#, python-format 2203msgid "Modify Network Port for %s" 2204msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ" 2205 2206#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2207#, python-format 2208msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2209msgstr "ਇੰਦਰਾਜ '%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਰਾਹਾਂ ਦਾ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।" 2210 2211#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2212msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2213msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ ਲਾਜਮੀ 1 ਅਤੇ 65536 ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੋਣ" 2214 2215#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2216#, python-format 2217msgid "SELinux name: %s" 2218msgstr "SELinux ਨਾਂ: %s" 2219 2220#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2221#, python-format 2222msgid "Add file labeling for %s" 2223msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" 2224 2225#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2226#, python-format 2227msgid "Delete file labeling for %s" 2228msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਮਿਟਾਉ" 2229 2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2231#, python-format 2232msgid "Modify file labeling for %s" 2233msgstr "%s ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ" 2234 2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2236#, python-format 2237msgid "File path: %s" 2238msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ: %s" 2239 2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2241#, python-format 2242msgid "File class: %s" 2243msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ: %s" 2244 2245#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2246#, python-format 2247msgid "SELinux file type: %s" 2248msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ: %s" 2249 2250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2251#, python-format 2252msgid "Add ports for %s" 2253msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਜੋੜੋ" 2254 2255#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2256#, python-format 2257msgid "Delete ports for %s" 2258msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਮਿਟਾਉ" 2259 2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2261#, python-format 2262msgid "Modify ports for %s" 2263msgstr "%s ਲਈ ਪੋਰਟ ਸੁਧਾਰੋ" 2264 2265#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2266#, python-format 2267msgid "Network ports: %s" 2268msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ: %s" 2269 2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2271#, python-format 2272msgid "Network protocol: %s" 2273msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬਤਾ: %s" 2274 2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2276msgid "Add user" 2277msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ" 2278 2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2280msgid "Delete user" 2281msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮਿਟਾਉ" 2282 2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2284msgid "Modify user" 2285msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਧਾਰੋ" 2286 2287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2288#, python-format 2289msgid "SELinux User : %s" 2290msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ : %s" 2291 2292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2293#, python-format 2294msgid "Roles: %s" 2295msgstr "ਰੋਲ: %s" 2296 2297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2298#, python-format 2299msgid "MLS/MCS Range: %s" 2300msgstr "MLS/MCS ਹੱਦ: %s" 2301 2302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2303msgid "Add login mapping" 2304msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ" 2305 2306#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2307msgid "Delete login mapping" 2308msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਮਿਟਾਉ" 2309 2310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2311msgid "Modify login mapping" 2312msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਸੁਧਾਰੋ" 2313 2314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2315#, python-format 2316msgid "Login Name : %s" 2317msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ : %s" 2318 2319#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2320#, python-format 2321msgid "SELinux User: %s" 2322msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ: %s" 2323 2324#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2325msgid "Add file equiv labeling." 2326msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਜੋੜੋ।" 2327 2328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2329msgid "Delete file equiv labeling." 2330msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਮਿਟਾਉ।" 2331 2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2333msgid "Modify file equiv labeling." 2334msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਸੁਧਾਰੋ।" 2335 2336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2337#, python-format 2338msgid "File path : %s" 2339msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ : %s" 2340 2341#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2342#, python-format 2343msgid "Equivalence: %s" 2344msgstr "ਬਰਾਬਰਤਾ: %s" 2345 2346#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2347#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2349msgid "System" 2350msgstr "ਸਿਸਟਮ" 2351 2352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2353msgid "File Equivalence" 2354msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ" 2355 2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2357msgid "Users" 2358msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" 2359 2360#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2361#, python-format 2362msgid "" 2363"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2364"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2365msgstr "" 2366"%(PATH)s ਤੇ restorecon ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ %(CUR_CONTEXT)s ਤੋਂ ਮੂਲ %(DEF_CONTEXT)s ਵਿੱਚ " 2367"ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਲਾਉ?" 2368 2369#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2370msgid "Update" 2371msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" 2372 2373#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2374msgid "Update Changes" 2375msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" 2376 2377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2378msgid "Revert Changes" 2379msgstr "ਬਦਲਾਅ ਵਾਪਿਸ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਗ ਕਰੋ" 2380 2381#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2382msgid "System Status: Enforcing" 2383msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" 2384 2385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2386msgid "System Status: Permissive" 2387msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਤੀ: ਜਾਇਜ" 2388 2389#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2390msgid "" 2391"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2392"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2393"file system. Do you wish to continue?" 2394msgstr "" 2395"ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। " 2396"ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 2397 2398#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2399msgid "" 2400"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2401"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2402"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2403"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2404"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2405"wish to continue?" 2406msgstr "" 2407"SELinux ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ " 2408"ਵਿੱਚ SELinux ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ। ਜਿਸ " 2409"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੇ SELinux ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਰਿਆਇਤੀ " 2410"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਸਿਰਫ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਜ ਰੱਖੇਗਾ ਅਤੇ SELinux ਨੀਤੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। " 2411"ਰਿਆਇਤੀ ਮੋਡ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 2412 2413#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2414msgid "" 2415"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2416"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2417"file system. Do you wish to continue?" 2418msgstr "" 2419"SELinux ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। ਮੁੜ-ਲੇਬਲ " 2420"ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 2421 2422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2423msgid "" 2424"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2425" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2426"click Update.\n" 2427" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2428"All changes that you have made during this session will be lost." 2429msgstr "" 2430"ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। \n" 2431" * ਸੈਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਨਹੀਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ " 2432"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।\n" 2433" * ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਦਲਾਆਂ ਦੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਿਆਂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਲਈ, ਹਾਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਇਸ " 2434"ਸੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਅ ਭੁਲਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" 2435 2436#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2437msgid "Loss of data Dialog" 2438msgstr "ਡਾਟਾ ਸੰਵਾਦ ਦਾ ਘਾਟਾ" 2439 2440#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2441msgid "regular file" 2442msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਈਲ" 2443 2444#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2445msgid "directory" 2446msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" 2447 2448#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2449msgid "character device" 2450msgstr "ਅੱਖਰ ਯੰਤਰ" 2451 2452#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2453msgid "block device" 2454msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ" 2455 2456#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2457msgid "socket file" 2458msgstr "ਸਾਕੇਟ ਫਾਈਲ" 2459 2460#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2461msgid "symbolic link" 2462msgstr "ਸੰਕੇਤਿਕ ਲਿੰਕ" 2463 2464#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2465msgid "named pipe" 2466msgstr "ਨਾਮਕ ਪਾਈਪ" 2467 2468#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149 2469msgid "No SELinux Policy installed" 2470msgstr "ਕੋਈ SELinux ਨੀਤੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" 2471 2472#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185 2473#, python-format 2474msgid "Failed to read %s policy file" 2475msgstr "%s ਨੀਤੀ ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" 2476 2477#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471 2478#, python-format 2479msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2480msgstr "-- ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ %s [ %s ]" 2481 2482#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897 2483msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2484msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ /usr/bin/sepolgen-ifgen ਜਰੂਰ ਚਲਾਓ" 2485 2486#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2487msgid "unknown" 2488msgstr "ਅਣਜਾਣ" 2489 2490#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239 2491#, python-brace-format 2492msgid "Allow {subject} to {rest}" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2496#, python-format 2497msgid "Compiling %s interface" 2498msgstr "" 2499 2500#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2501#, python-format 2502msgid "" 2503"\n" 2504"Compile test for %s failed.\n" 2505msgstr "" 2506 2507#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2508#, python-format 2509msgid "" 2510"\n" 2511"Compile test for %s has not run. %s\n" 2512msgstr "" 2513 2514#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2515#, python-format 2516msgid "" 2517"\n" 2518"Compiling of %s interface is not supported." 2519msgstr "" 2520 2521#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2522#, python-format 2523msgid "Interface %s does not exist." 2524msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 2525 2526#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2527msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2528msgstr "gui ਚੋਣ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ policycoreutils-gui ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2529 2530#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2531msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2532msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" 2533 2534#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2535msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2536msgstr "ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹਿਆਂ ਦੇ ਡੋਮੇਨ (ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੇ) ਨਾਂ " 2537 2538#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2539msgid "Alternative root needs to be setup" 2540msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਰੂਟ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2541 2542#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2543msgid "Generate SELinux man pages" 2544msgstr "SELinux ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹੇ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2545 2546#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2547msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2548msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ SELinux ਮੈਨ ਪੰਨ੍ਹੇ ਭੰਡਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ" 2549 2550#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2551msgid "name of the OS for man pages" 2552msgstr "ਮੈਨ ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ OS ਦਾ ਨਾਂ" 2553 2554#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2555msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2556msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ SELinux ਮੈਨ ਸਫ਼ੇ ਲਈ HTML ਮੈਨ ਸਫ਼ੇ ਢਾਂਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2557 2558#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2559msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2560msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ। ਮੂਲ ਇਸ ਵੱਲ /" 2561 2562#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2563msgid "" 2564"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2565"and policy.xml file" 2566msgstr "" 2567"ਇਸ ਫਲੈਗ ਨਾਲ, ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਟ ਰਾਹ ਨੂੰ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਈਲਾਂ ਅਤੇ policy.xml ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ " 2568"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2569 2570#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2571msgid "All domains" 2572msgstr "ਸਭ ਡੋਮੇਨਾਂ" 2573 2574#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2575msgid "Query SELinux policy network information" 2576msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ" 2577 2578#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2579msgid "list all SELinux port types" 2580msgstr "ਸਾਰੀਆਂ SELinux ਪੋਰਟ ਕਿਸਮਾਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" 2581 2582#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2583msgid "show SELinux type related to the port" 2584msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ SELinux ਕਿਸਮ ਵਿਖਾਓ" 2585 2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2587msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2588msgstr "SELinux ਕਿਸਮ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ" 2589 2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2591msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2592msgstr "ਜਿਹਨਾਂ ਪੋਰਟਾ ਨਾਲ ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਬਾਈਂਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੋੜੀ ਜਾ ਸਕੇ ਵਿਖਾਓ" 2593 2594#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2595msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2596msgstr "ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਈਂਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੁੜ ਸਕਦੀ ਹੈ" 2597 2598#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2599msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2600msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ ਕਿ ਡੋਮੇਨਾਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" 2601 2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2603msgid "Source Domain" 2604msgstr "ਸਰੋਤ ਡੋਮੇਨ" 2605 2606#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2607msgid "Target Domain" 2608msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡੋਮੇਨ" 2609 2610#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2611msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2612msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰੋ ਬੂਲੀਅਨਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ" 2613 2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2615msgid "get all booleans descriptions" 2616msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਬੂਲੀਅਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" 2617 2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2619msgid "boolean to get description" 2620msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਬੂਲੀਅਨ" 2621 2622#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2623msgid "" 2624"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2625"the target process domain" 2626msgstr "" 2627"SELinux ਨੀਤੀ ਦੀ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਸਰੋਤ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ " 2628"ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" 2629 2630#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2631msgid "source process domain" 2632msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ" 2633 2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2635msgid "target process domain" 2636msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ" 2637 2638#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2639#, python-format 2640msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2641msgstr "sepolicy generate: error: %s ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" 2642 2643#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2644msgid "Command required for this type of policy" 2645msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨੀਤੀ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" 2646 2647#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2648#, python-format 2649msgid "" 2650"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2651msgstr "-t ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।" 2652 2653#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2654#, python-format 2655msgid "" 2656"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2657msgstr "-d ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।" 2658 2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2660#, python-format 2661msgid "" 2662"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2663msgstr "-a ਚੋਣ '%s' ਡੋਮੇਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ।" 2664 2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2666msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2667msgstr "-w ਚੋਣ --newtype ਚੋਣ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" 2668 2669#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2670msgid "List SELinux Policy interfaces" 2671msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" 2672 2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2674msgid "Enter interface names, you wish to query" 2675msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੇ ਨਾਂ ਭਰੋ" 2676 2677#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2678msgid "Generate SELinux Policy module template" 2679msgstr "SELinux ਨੀਤੀ ਮੌਡਿਊਲ ਟੈਂਪਲੇਟ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2680 2681#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2682msgid "Enter domain type which you will be extending" 2683msgstr "ਜਿਹੜੀ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਤੁਸੀਂ ਵਧਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਭਰੋ" 2684 2685#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2686msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2687msgstr "ਉਹ SELinux ਯੂਜ਼ਰ (ਯੂਜ਼ਰਾਂ) ਨੂੰ ਭਰੋ ਜੋ ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ" 2688 2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2690msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2691msgstr "ਉਹ SELinux ਯੂਜ਼ਰ (ਯੂਜ਼ਰਾਂ) ਨੂੰ ਭਰੋ ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗੀ" 2692 2693#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2694msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2695msgstr "ਉਹ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਡੋਮੇਨਾਂ) ਭਰੋ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸੀਮਿਤ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ" 2696 2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2698msgid "name of policy to generate" 2699msgstr "ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" 2700 2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2702msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2703msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀਆਂ ਨੀਤੀ ਫਾਈਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" 2704 2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2706msgid "path to which the confined processes will need to write" 2707msgstr "ਜਿੱਥੇ ਸੀਮਿਤ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ ਦਾ ਰਾਹ" 2708 2709#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2710msgid "Policy types which require a command" 2711msgstr "ਨੀਤੀ ਕਿਸਮਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 2712 2713#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2714#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2715#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2716#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2717#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2718#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2719#, python-format 2720msgid "Generate '%s' policy" 2721msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2722 2723#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2724#, python-format 2725msgid "Generate '%s' policy " 2726msgstr "'%s' ਨੀਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰੋ" 2727 2728#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2729msgid "executable to confine" 2730msgstr "ਕਿਸੇ ਹੱਦ ਤੱਕ ਪਾਲਣਾ" 2731 2732#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2733msgid "commands" 2734msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" 2735 2736#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2737msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2738msgstr "ਬਦਲਵੀਂ SELinux ਨੀਤੀ। ਮੂਲ /sys/fs/selinux/policy ਤੇ" 2739 2740#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2742msgid "Applications" 2743msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" 2744 2745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2746msgid "Select domain" 2747msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ" 2748 2749#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2750#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2753#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2754#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2755#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2756#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2758msgid "Select" 2759msgstr "ਚੁਣੋ" 2760 2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2762#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2766#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2773msgid "Cancel" 2774msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 2775 2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2777msgid "" 2778"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2779"ex:/.../... format." 2780msgstr "" 2781"ਭਰਿਆ ਗਿਆ ਇੰਦਰਾਜ ਗਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਦਾਹਰਣ:/.../... ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" 2782 2783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2784msgid "Retry" 2785msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" 2786 2787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2791msgid "Network Port Definitions" 2792msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" 2793 2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2795msgid "" 2796"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2797"applied." 2798msgstr "ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2799 2800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2802msgid "Path" 2803msgstr "ਰਾਹ" 2804 2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2807msgid "" 2808"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2809"end in an _u." 2810msgstr "" 2811"ਇੱਕ ਨਵਾਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਰਸਾਉ। ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ _u ਨਾਲ " 2812"ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" 2813 2814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2815msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2816msgstr "ਉਹ ਰਾਹ ਭਰੋ ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2817 2818#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2819#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2821msgid "Equivalence Path" 2822msgstr "ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ" 2823 2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2826#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2829msgid "Save to update" 2830msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 2831 2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2833msgid "" 2834"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2835"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2836"equivalence path." 2837msgstr "" 2838"ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਅਤੇ ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ ਵਿਚਕਾਰ ਮੈਪਿੰਗ ਦਰਸਾਉ। ਇਸ ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਹੇਠਲੀ ਹਰੇਕ ਚੀਜ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੇਬਲ " 2839"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਬਰਾਬਰੀ ਰਾਹ ਹੇਠਾਂ ਸੀ।" 2840 2841#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2842msgid "Add a file" 2843msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਜੋੜੋ" 2844 2845#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2846msgid "" 2847"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2848"when update is applied." 2849msgstr "" 2850"<operation> ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਇਸ <selected domain> ਲਈ। ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ " 2851"ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 2852 2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2854#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2855msgid "MLS" 2856msgstr "MLS" 2857 2858#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2859#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2860#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2863msgid "Class" 2864msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ" 2865 2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2867msgid "Type" 2868msgstr "ਕਿਸਮ" 2869 2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2871msgid "" 2872"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2873"classes." 2874msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਲੇਬਲ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਲਈ ਮੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" 2875 2876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2877msgid "Make Path Recursive" 2878msgstr "ਰਾਹ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਣਾਉ" 2879 2880#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2881msgid "" 2882"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2883"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2884"label." 2885msgstr "" 2886"ਰਾਹ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਾਪਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾਉ ਚੁਣੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਤਹਿਤਾਂ ਨੂੰ ਇਹ " 2887"ਲੇਬਲ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਲੇਬਲ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲੇਗਾ।" 2888 2889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2890msgid "Browse" 2891msgstr "ਬਰਾਊਜ਼" 2892 2893#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2894msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2895msgstr "ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫਾਈਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੱਕ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ।" 2896 2897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2898msgid "Path " 2899msgstr "ਰਾਹ " 2900 2901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2902msgid "" 2903"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2904"labeling." 2905msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਣਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਰਾਹ ਦਰਸਾਉ ਜਿਹੜਾ ਤੁਸੀਂ ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਧਾਰਣ ਲਈ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ।" 2906 2907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2908msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2909msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" 2910 2911#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2912msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2913msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ MLS ਲੇਬਲ ਭਰੋ।" 2914 2915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2916msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2917msgstr "ਇਸ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux MLS ਲੇਬਲ ਚੁਣੋ।" 2918 2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2920msgid "Analyzing Policy..." 2921msgstr "ਨੀਤੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ..." 2922 2923#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2924msgid "" 2925"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2926msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ। ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 2927 2928#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2929msgid "" 2930"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2931"confinement." 2932msgstr "ਉਹ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਭਰੋ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਿਤਤਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2933 2934#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2935msgid "" 2936"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2937"default get assigned by the __default__ user." 2938msgstr "" 2939"ਇਸ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ। ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ __default__ ਦੁਆਰਾ ਸੌਂਪੇ " 2940"ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" 2941 2942#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2943msgid "" 2944"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2945"Selected SELinux User." 2946msgstr "ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ MLS/MCS ਹੱਦ ਭਰੋ। ਚੁਣੇ ਹੋਏ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਮੂਲ ਬਣਦਾ ਹੈ।" 2947 2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2949#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2950#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2952msgid "MLS Range" 2953msgstr "MLS ਹੱਦ" 2954 2955#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2956msgid "" 2957"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2958"selected SELinux Users MLS Range." 2959msgstr "" 2960"ਉਹ MLS ਹੱਦ ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੈ ਦਰਸਾਉ। ਚੁਣੀ ਹੋਈ SELinux ਯੂਜ਼ਰ MLS ਹੱਦ ਲਈ " 2961"ਮੂਲ ਹੈ।" 2962 2963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2964msgid "" 2965"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2966"update is applied." 2967msgstr "" 2968"<operation> ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਇਸ ਲਈ <selected domain>। ਪੋਰਟ ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ " 2969"ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" 2970 2971#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2972msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2973msgstr "ਉਹ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਹੱਦ ਭਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2974 2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 2978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 2979msgid "Protocol" 2980msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 2981 2982#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 2983msgid "Port Type" 2984msgstr "ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ" 2985 2986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 2987msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 2988msgstr "ਉਹ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 2989 2990#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 2991msgid "tcp" 2992msgstr "tcp" 2993 2994#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 2995msgid "" 2996"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 2997msgstr "<b>tcp</b> ਚੁਣੋ ਜੇ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ tcp ਪੋਰਟ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" 2998 2999#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3000msgid "udp" 3001msgstr "udp" 3002 3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3004msgid "" 3005"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3006msgstr "<b>udp</b> ਚੁਣੋ ਜੇ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ udp ਪੋਰਟ ਨੰਬਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂਪੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" 3007 3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3009msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3010msgstr "ਇਸ ਪੋਰਟ ਨੂੰ ਸੌਂਪਣ ਲਈ MLS ਲੇਬਲ ਚੁਣੋ।" 3011 3012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3013msgid "SELinux Configuration" 3014msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ" 3015 3016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3017msgid "Select..." 3018msgstr "...ਚੁਣੋ" 3019 3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3022msgid "Booleans" 3023msgstr "ਬੂਲੀਅਨ" 3024 3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3026msgid "" 3027"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3028"'selected domain'." 3029msgstr "" 3030"ਉਹ ਬੂਲੀਅਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀ ਕਿ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਈ ਨੀਤੀ ਦਾ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਲਈ " 3031"ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" 3032 3033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3035msgid "Files" 3036msgstr "ਫਾਈਲਾਂ" 3037 3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3039msgid "" 3040"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3041msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀ ਕਿ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" 3042 3043#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3045msgid "Network" 3046msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" 3047 3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3049msgid "" 3050"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3051"to." 3052msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਵਿਖਾਓ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਜੁੜ ਜਾਂ ਸੁਣ ਸਕੇ।" 3053 3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3055#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3056msgid "Transitions" 3057msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ" 3058 3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3060msgid "" 3061"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3062"domain'." 3063msgstr "ਉਹ ਬੇਨਤੀਆਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀਆਂ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਦੇ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਸਕਣ।" 3064 3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3067msgid "Login Mapping" 3068msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ" 3069 3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3072#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3073msgid "Manage the SELinux configuration" 3074msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" 3075 3076#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3078msgid "SELinux Users" 3079msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ" 3080 3081#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3083msgid "Lockdown" 3084msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦੀ" 3085 3086#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3087msgid "" 3088"Lockdown the SELinux System.\n" 3089"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3090msgstr "" 3091"SELinux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ\n" 3092"ਇਹ ਸਕਰੀਨ SELinux ਬਚਾਵਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 3093 3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3095msgid "radiobutton" 3096msgstr "ਰੇਡੀਓ-ਬਟਨ" 3097 3098#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3099msgid "Filter" 3100msgstr "ਫਿਲਟਰ" 3101 3102#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3103msgid "Show Modified Only" 3104msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੁਧਾਰੇ ਹੋਏ ਵਿਖਾਓ" 3105 3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3107msgid "Mislabeled files exist" 3108msgstr "ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ" 3109 3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3111msgid "Show mislabeled files only" 3112msgstr "ਸਿਰਫ ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵਿਖਾਉ" 3113 3114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3115#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3116msgid "" 3117"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3118"allow alternative access control." 3119msgstr "" 3120"ਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਹੋਏ If-Then-Else ਨਿਯਮ ਜੋ ਕਿ\n" 3121"ਬਦਲਵਾਂ ਦਖਲ ਨਿਯੰਤਰਣ ਪਰਵਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" 3122 3123#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3124msgid "Enabled" 3125msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ" 3126 3127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3128msgid "Name" 3129msgstr "ਨਾਂ" 3130 3131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3136msgid "File Path" 3137msgstr "ਫਾਈਲ ਰਾਹ" 3138 3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3141msgid "SELinux File Type" 3142msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ" 3143 3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3145msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3146msgstr "'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਫਾਈਲ ਰਾਹ।" 3147 3148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3149msgid "Executable Files" 3150msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲਾਂ" 3151 3152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3153msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3154msgstr "ਉਹ ਫਾਈਲਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਿਖ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 3155 3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3157msgid "Writable files" 3158msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਈਲਾਂ" 3159 3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3161msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3162msgstr "'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ।" 3163 3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3165msgid "Application File Types" 3166msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ" 3167 3168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3171msgid "Port" 3172msgstr "ਪੋਰਟ" 3173 3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3175msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3176msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਨੂੰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 3177 3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3179msgid "Outbound" 3180msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਨੂੰ" 3181 3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3183msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3184msgstr "ਉਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇਜਾਜਤ ਹੈ।" 3185 3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3187msgid "Inbound" 3188msgstr "ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਨੂੰ" 3189 3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3192msgid "" 3193"Boolean\n" 3194"Enabled" 3195msgstr "" 3196"ਬੂਲੀਅਨ\n" 3197"ਯੋਗ ਕੀਤਾ" 3198 3199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3201msgid "Executable File" 3202msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਈਲ" 3203 3204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3205msgid "SELinux Application Type" 3206msgstr "SELinux ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" 3207 3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3209msgid "" 3210"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3211"domain' executes them." 3212msgstr "" 3213"ਉਹ ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੱਖਰੀ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ, ਜਦੋਂ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ " 3214"ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ।" 3215 3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3217msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3218msgstr "'ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ' ਤੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ" 3219 3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3221msgid "Calling Process Domain" 3222msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣਾ" 3223 3224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3225msgid "" 3226"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3227"selected domains entrypoint." 3228msgstr "" 3229"ਉਹ ਐਗਜੀਕਿਊਟੇਬਲ ਜੋ ਕਿਸੇ 'ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨ' ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦੇ ਐਂਟਰੀ-ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ " 3230"ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ।" 3231 3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3233msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3234msgstr "'select domain' ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" 3235 3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3237msgid "" 3238"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3239"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3240"Optionally a file name could be specified for the transition." 3241msgstr "" 3242"ਫਾਈਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਇਹ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਕਿਸੇ ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ " 3243"ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਵਿਕਲਪਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨਾਂ " 3244"ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" 3245 3246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3247msgid "SELinux Directory Type" 3248msgstr "SELinux ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਿਸਮ" 3249 3250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3251msgid "Destination Class" 3252msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ" 3253 3254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3255msgid "SELinux Destination Type" 3256msgstr "SELinux ਟਿਕਾਣਾ ਕਿਸਮ" 3257 3258#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3259msgid "File Name" 3260msgstr "ਫਾਈਲ ਨਾਂ" 3261 3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3263msgid "File Transitions From 'select domain'" 3264msgstr "'select domain' ਤੋਂ ਫਾਈਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" 3265 3266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3268msgid "Default Level" 3269msgstr "ਮੂਲ ਪੱਧਰ" 3270 3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3272msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3273msgstr "ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਚੁਣੋ।" 3274 3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3277msgid "Enforcing" 3278msgstr "ਮਜਬੂਰ" 3279 3280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3281#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3282msgid "Permissive" 3283msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" 3284 3285#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3286msgid "Select the system mode for the current session" 3287msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਚੁਣੋ" 3288 3289#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3290msgid "System Policy Type:" 3291msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੀਤੀ ਕਿਸਮ" 3292 3293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3294msgid "<b>System Mode</b>" 3295msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ</b>" 3296 3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3298msgid "Import system settings from another machine" 3299msgstr "ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" 3300 3301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3302msgid "Import" 3303msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰੋ" 3304 3305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3306msgid "Export system settings to a file" 3307msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ" 3308 3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3310msgid "Export" 3311msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ" 3312 3313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3314msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3315msgstr "ਮੁੜ-ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰੋ" 3316 3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3318msgid "<b>System Configuration</b>" 3319msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ</b>" 3320 3321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3323msgid "" 3324"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3325"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3326"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3327"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3328"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3329"unconfined_t from the users/login screens." 3330msgstr "" 3331"ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਡੋਮੇਨ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਪਰਕਿਰਿਆ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ SELinux ਦੇ ਦਖਲ ਦੇ, " 3332"ਇਸਦੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਮੌਡਿਊਲ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ init ਸਿਸਟਮ " 3333"ਦੁਆਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ SELinux ਦੀ ਕੋਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ SELinux ਨੀਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇੱਕ " 3334"ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਨੀਤੀ ਵਜੋਂ ਚੱਲਣਗੀਆਂ। unconfined_t ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ unconfined_t " 3335"ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ/ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢਣਾ ਪਵੇਗਾ।" 3336 3337#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3338msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3339msgstr "<b>ਗੈਰ-ਸੀਮਿਤ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ?</b>" 3340 3341#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3342#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3343#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3345msgid "" 3346"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3347"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3348"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3349"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3350"allowed." 3351msgstr "" 3352"ਇੱਕ ਰਿਆਇਤੀ ਡੋਮੇਨ ਇੱਕ ਪਰਕਿਰਿਆ ਲੇਬਲ ਹੈ ਜੋ ਪਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ, SELinux ਦੇ ਸਿਰਫ ਇਨਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗ ਕਰ " 3353"ਕੇ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰ ਕੇ, ਇਸਦੀ ਇੱਛਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਰਿਆਇਤੀ ਡੋਮੇਨਾਂ " 3354"ਪ੍ਰਯੋਗੀ ਨੀਤੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਮੌਡਿਊਲ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨਾ SELinux ਦੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਦਖਲ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਦਾ " 3355"ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਨਜੂਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 3356 3357#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3358msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3359msgstr "<b>ਸਾਰੀਆਂ ਰਿਆਇਤੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?</b>" 3360 3361#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3362msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3363msgstr "" 3364"<b>ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ptracing ਜਾਂ debugging ਕਰਨ ਤੋਂ ਨਾਂਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ?</b>" 3365 3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3367msgid "" 3368"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3369"it were under the equivalence path." 3370msgstr "" 3371"ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਨਵੇਂ ਰਾਹ ਹੇਠ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ " 3372"ਬਰਾਬਰਤਾ ਰਾਹ ਦੇ ਹੇਠ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਸੀ।" 3373 3374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3375msgid "Files Equivalence" 3376msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਬਰਾਬਰੀ" 3377 3378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3379msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3380msgstr "<b>...ਡਾਟਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੁਣੋ...</b>" 3381 3382#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3383msgid "Delete" 3384msgstr "ਮਿਟਾਓ" 3385 3386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3387msgid "Modify" 3388msgstr "ਸੁਧਾਰੋ" 3389 3390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3391msgid "Add" 3392msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" 3393 3394#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3395msgid "Revert" 3396msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ" 3397 3398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3399msgid "" 3400"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3401"within the current transaction." 3402msgstr "" 3403"ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਬਟਨ ਇੱਕ ਸੰਵਾਦ ਵਿੰਡੋ ਚਲਾਏਗਾ ਜਿਹੜੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ " 3404"ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" 3405 3406#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3407msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3408msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੱਕਾ ਕਰੋ।" 3409 3410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3411msgid "Applications - Advanced Search" 3412msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ - ਉਨੱਤ ਖੋਜ" 3413 3414#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3415msgid "Process Types" 3416msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸਮ" 3417 3418#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3419msgid "More Details" 3420msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ" 3421 3422#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3424msgid "Delete Modified File Labeling" 3425msgstr "ਸੁਧਾਰੀ ਹੋਏ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉ" 3426 3427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3428msgid "" 3429"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3430"applied." 3431msgstr "" 3432"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਫਾਈਲ ਲੇਬਲਿੰਗ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 3433 3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3435msgid "SELinux File Label" 3436msgstr "SELinux ਫਾਈਲ ਲੇਬਲ" 3437 3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3439#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3441#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3443msgid "Save to Update" 3444msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" 3445 3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3447msgid "Delete Modified Ports" 3448msgstr "ਸੁਧਾਰੇ ਹੋਏ ਪੋਰਟ ਮਿਟਾਉ" 3449 3450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3451msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3452msgstr "ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ। ਪੋਰਟ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 3453 3454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3455msgid "" 3456"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3457"be deleted when update is applied." 3458msgstr "" 3459"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਫਾਈਲ ਬਰਾਬਰੀ ਲੇਬਲਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" 3460 3461#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3463msgid "Delete Modified Users Mapping." 3464msgstr "ਸੁਧਾਰੀ ਹੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਮਿਟਾਉ।" 3465 3466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3467msgid "" 3468"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3469"update is applied." 3470msgstr "" 3471"ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਲਾਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 3472 3473#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3474msgid "Login name" 3475msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ" 3476 3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3478msgid "More Types" 3479msgstr "ਹੋਰ ਕਿਸਮਾਂ" 3480 3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3482msgid "Types" 3483msgstr "ਕਿਸਮਾਂ" 3484 3485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3486msgid "" 3487"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3488"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3489"the system when you select update." 3490msgstr "" 3491"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਪੱਕਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਬਦਲਾਆਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰੋ। ਕਿਸੇ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ " 3492"ਲਈ, ਸਹੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਹੀ ਹਟਾ ਦਿਉ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੋਗੇ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਸਹੀ ਲੱਗੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ " 3493"ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" 3494 3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3496msgid "Action" 3497msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" 3498 3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3500msgid "Apply" 3501msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" 3502 3503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3504msgid "" 3505"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3506"applied." 3507msgstr "ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਚੁਣੋ। ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਪਿੰਗ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" 3508 3509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3510msgid "SELinux Username" 3511msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" 3512 3513#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3514msgid "" 3515"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3516msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਜੋੜੋ। SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਰੋਲ ਬਣਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 3517 3518#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3519msgid "SELinux User Name" 3520msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" 3521 3522#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3523msgid "" 3524"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3525"s0-s0:c1023" 3526msgstr "" 3527"ਇਸ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ MLS/MCS ਹੱਦ ਭਰੋ।\n" 3528"s0-s0:c1023" 3529 3530#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3531msgid "" 3532"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3533"with. Defaults to s0." 3534msgstr "" 3535"ਉਹ ਮੂਲ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਤੁਸੀਂ SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਮੂਲ s0 ਹੈ।" 3536 3537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3538msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3539msgstr "SELinux ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਲਈ ਮੂਲ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ। ਮੂਲ s0" 3540 3541#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 3542#~ msgstr "******************** ਖਾਸ ***********************\n" 3543 3544#, python-format 3545#~ msgid "%s is already in %s" 3546#~ msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 3547 3548#, python-format 3549#~ msgid "%s is not in %s" 3550#~ msgstr "%s %s ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 3551 3552#, python-format 3553#~ msgid "Could not create context for %s/%s" 3554#~ msgstr "%s/%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ" 3555 3556#~ msgid "Boolean name" 3557#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਨਾਂ" 3558 3559#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3560#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ udp ਜਾਂ tcp ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" 3561