1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata 2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata 3# Vit Mojzis <[email protected]>, 2017. #zanata 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n" 9"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:04-0500\n" 10"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n" 11"Language-Team: Malayalam\n" 12"Language: ml\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 17"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 18 19#: ../audit2allow/audit2allow:244 20msgid "IMPORTANT" 21msgstr "" 22 23#: ../audit2allow/audit2allow:245 24msgid "To make this policy package active, execute:" 25msgstr "" 26 27#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 28msgid "Requires at least one category" 29msgstr "ഒരു കാറ്റഗറി എന്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്" 30 31#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 32#, python-format 33msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 34msgstr "%sല് '+' ഉപയോഗിച്ച് sensitivity levels പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 35 36#: ../chcat/chcat:128 37#, fuzzy, python-brace-format 38#| msgid "Requires at least one category" 39msgid "{target} is already in {category}" 40msgstr "ഒരു കാറ്റഗറി എന്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്" 41 42#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 43#, python-brace-format 44msgid "{target} is not in {category}" 45msgstr "" 46 47#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 48msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 49msgstr "മറ്റ് കാറ്റഗറികളോടൊപ്പം +/- കൂട്ടിചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 50 51#: ../chcat/chcat:346 52msgid "Can not have multiple sensitivities" 53msgstr "ഒന്നില് കൂടുതല് sensitivities ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല" 54 55#: ../chcat/chcat:353 56#, python-format 57msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 58msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s CATEGORY File ..." 59 60#: ../chcat/chcat:354 61#, python-format 62msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 63msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l CATEGORY user ..." 64 65#: ../chcat/chcat:355 66#, python-format 67msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 68msgstr "" 69 70#: ../chcat/chcat:356 71#, python-format 72msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 73msgstr "" 74 75#: ../chcat/chcat:357 76#, python-format 77msgid "Usage %s -d File ..." 78msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -d File ..." 79 80#: ../chcat/chcat:358 81#, python-format 82msgid "Usage %s -l -d user ..." 83msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l -d user ..." 84 85#: ../chcat/chcat:359 86#, python-format 87msgid "Usage %s -L" 88msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L" 89 90#: ../chcat/chcat:360 91#, python-format 92msgid "Usage %s -L -l user" 93msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L -l user" 94 95#: ../chcat/chcat:361 96msgid "Use -- to end option list. For example" 97msgstr "ഓപ്ഷന് ലിസ്റ്റ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് -- ഉപയോഗിക്കുക. ഉദാഹരണത്തിന്" 98 99#: ../chcat/chcat:362 100msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 101msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 102 103#: ../chcat/chcat:363 104msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 105msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 106 107#: ../chcat/chcat:433 108#, python-format 109msgid "Options Error %s " 110msgstr "ഉപാധിയില് പിഴവ്: %s " 111 112#: ../semanage/semanage:209 113msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 114msgstr "" 115 116#: ../semanage/semanage:213 117msgid "Select a priority for module operations" 118msgstr "" 119 120#: ../semanage/semanage:217 121#, python-format 122msgid "Do not print heading when listing %s object types" 123msgstr "" 124 125#: ../semanage/semanage:221 126msgid "Do not reload policy after commit" 127msgstr "" 128 129#: ../semanage/semanage:225 130#, python-format 131msgid "List %s local customizations" 132msgstr "" 133 134#: ../semanage/semanage:229 135#, python-format 136msgid "Add a record of the %s object type" 137msgstr "" 138 139#: ../semanage/semanage:233 140msgid "SELinux Type for the object" 141msgstr "" 142 143#: ../semanage/semanage:237 144msgid "" 145"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 146msgstr "" 147 148#: ../semanage/semanage:242 149msgid "" 150"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux " 151"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for " 152"SELinux user defaults to s0." 153msgstr "" 154 155#: ../semanage/semanage:249 156msgid "" 157"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol " 158"version for the specified node (ipv4|ipv6)." 159msgstr "" 160 161#: ../semanage/semanage:253 162msgid "Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey." 163msgstr "" 164 165#: ../semanage/semanage:256 166msgid "Name for the specified infiniband end port." 167msgstr "" 168 169#: ../semanage/semanage:259 170#, python-format 171msgid "Modify a record of the %s object type" 172msgstr "" 173 174#: ../semanage/semanage:263 175#, python-format 176msgid "List records of the %s object type" 177msgstr "" 178 179#: ../semanage/semanage:267 180#, python-format 181msgid "Delete a record of the %s object type" 182msgstr "" 183 184#: ../semanage/semanage:271 185msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 186msgstr "" 187 188#: ../semanage/semanage:275 189#, python-format 190msgid "Remove all %s objects local customizations" 191msgstr "" 192 193#: ../semanage/semanage:279 194msgid "SELinux user name" 195msgstr "" 196 197#: ../semanage/semanage:284 198msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 199msgstr "" 200 201#: ../semanage/semanage:301 202#, python-format 203msgid "login_name | %%groupname" 204msgstr "" 205 206#: ../semanage/semanage:344 207msgid "Manage file context mapping definitions" 208msgstr "" 209 210#: ../semanage/semanage:359 211msgid "" 212"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This " 213"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The " 214"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined " 215"for the source." 216msgstr "" 217 218#: ../semanage/semanage:363 219msgid "" 220"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the " 221"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only " 222"regular files. The following file type options can be passed: f (regular " 223"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l " 224"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file " 225"type will default to \"all files\"." 226msgstr "" 227 228#: ../semanage/semanage:371 229msgid "" 230"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 231"expression)" 232msgstr "" 233 234#: ../semanage/semanage:399 235msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 236msgstr "" 237 238#: ../semanage/semanage:417 239msgid "" 240"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 241"spaces. Or specify -R multiple times." 242msgstr "" 243 244#: ../semanage/semanage:419 245msgid "selinux_name" 246msgstr "" 247 248#: ../semanage/semanage:447 249msgid "Manage network port type definitions" 250msgstr "" 251 252#: ../semanage/semanage:463 253msgid "port | port_range" 254msgstr "" 255 256#: ../semanage/semanage:492 257msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 258msgstr "" 259 260#: ../semanage/semanage:508 261msgid "pkey | pkey_range" 262msgstr "" 263 264#: ../semanage/semanage:535 265msgid "Manage infiniband end port type definitions" 266msgstr "" 267 268#: ../semanage/semanage:551 269msgid "ibendport" 270msgstr "" 271 272#: ../semanage/semanage:578 273msgid "Manage network interface type definitions" 274msgstr "" 275 276#: ../semanage/semanage:593 277msgid "interface_spec" 278msgstr "" 279 280#: ../semanage/semanage:617 281msgid "Manage SELinux policy modules" 282msgstr "" 283 284#: ../semanage/semanage:628 285msgid "Add a module" 286msgstr "" 287 288#: ../semanage/semanage:629 289msgid "Remove a module" 290msgstr "" 291 292#: ../semanage/semanage:630 293msgid "Disable a module" 294msgstr "" 295 296#: ../semanage/semanage:631 297msgid "Enable a module" 298msgstr "" 299 300#: ../semanage/semanage:658 301msgid "Manage network node type definitions" 302msgstr "" 303 304#: ../semanage/semanage:672 305msgid "Network Mask" 306msgstr "" 307 308#: ../semanage/semanage:676 309msgid "node" 310msgstr "നോഡ്" 311 312#: ../semanage/semanage:701 313msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 314msgstr "" 315 316#: ../semanage/semanage:706 317msgid "boolean" 318msgstr "" 319 320#: ../semanage/semanage:716 321msgid "Enable the boolean" 322msgstr "" 323 324#: ../semanage/semanage:717 325msgid "Disable the boolean" 326msgstr "" 327 328#: ../semanage/semanage:738 329msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 330msgstr "" 331 332#: ../semanage/semanage:742 333msgid "Manage process type enforcement mode" 334msgstr "" 335 336#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672 337msgid "type" 338msgstr "ഏത് തരം" 339 340#: ../semanage/semanage:765 341msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 342msgstr "" 343 344#: ../semanage/semanage:785 345msgid "Output local customizations" 346msgstr "" 347 348#: ../semanage/semanage:787 349msgid "Output file" 350msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഫയല്" 351 352#: ../semanage/semanage:880 353msgid "Import local customizations" 354msgstr "" 355 356#: ../semanage/semanage:883 357msgid "Input file" 358msgstr "" 359 360#: ../semanage/semanage:891 361msgid "" 362"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out " 363"requiring modification or recompilation from policy source." 364msgstr "" 365 366#: ../semanage/seobject.py:279 367msgid "Could not create semanage handle" 368msgstr "സെമനേജ് ഹാന്ഡില് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 369 370#: ../semanage/seobject.py:287 371msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 372msgstr "SELinux policy മാനേജ് ചെയ്തിട്ടില്ല അല്ലെന്കില് സ്റ്റോറില് അക്സസ്സില്ല. " 373 374#: ../semanage/seobject.py:292 375msgid "Cannot read policy store." 376msgstr "പോളിസി സ്റ്റോര് വായിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." 377 378#: ../semanage/seobject.py:297 379msgid "Could not establish semanage connection" 380msgstr "semanage കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 381 382#: ../semanage/seobject.py:302 383msgid "Could not test MLS enabled status" 384msgstr "MLS സജ്ജമാക്കിയ അവസ്ഥ പരീക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 385 386#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 387msgid "Not yet implemented" 388msgstr "ഇത് വരെ സാക്ഷാത്കരിച്ചിട്ടില്ല" 389 390#: ../semanage/seobject.py:312 391msgid "Semanage transaction already in progress" 392msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് നിലവില് പുരോഗമിക്കുന്നു" 393 394#: ../semanage/seobject.py:321 395msgid "Could not start semanage transaction" 396msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 397 398#: ../semanage/seobject.py:335 399msgid "Could not commit semanage transaction" 400msgstr "semanage transaction സമര്പ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 401 402#: ../semanage/seobject.py:340 403msgid "Semanage transaction not in progress" 404msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് പുരോഗമിക്കുന്നില്ല" 405 406#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 407msgid "Could not list SELinux modules" 408msgstr "SELinux ഘടകങ്ങള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 409 410#: ../semanage/seobject.py:361 411msgid "Could not get module name" 412msgstr "" 413 414#: ../semanage/seobject.py:365 415msgid "Could not get module enabled" 416msgstr "" 417 418#: ../semanage/seobject.py:369 419msgid "Could not get module priority" 420msgstr "" 421 422#: ../semanage/seobject.py:373 423msgid "Could not get module lang_ext" 424msgstr "" 425 426#: ../semanage/seobject.py:394 427msgid "Module Name" 428msgstr "ഘടകത്തിന്റെ പേര്" 429 430#: ../semanage/seobject.py:394 431msgid "Priority" 432msgstr "" 433 434#: ../semanage/seobject.py:394 435msgid "Language" 436msgstr "ഭാഷ" 437 438#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 439msgid "Disabled" 440msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" 441 442#: ../semanage/seobject.py:406 443#, python-format 444msgid "Module does not exist: %s " 445msgstr "" 446 447#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 448#, python-format 449msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 450msgstr "" 451 452#: ../semanage/seobject.py:420 453msgid "Could not create module key" 454msgstr "" 455 456#: ../semanage/seobject.py:424 457msgid "Could not set module key name" 458msgstr "" 459 460#: ../semanage/seobject.py:429 461#, python-format 462msgid "Could not enable module %s" 463msgstr "" 464 465#: ../semanage/seobject.py:431 466#, python-format 467msgid "Could not disable module %s" 468msgstr "" 469 470#: ../semanage/seobject.py:442 471#, python-format 472msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 473msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു)" 474 475#: ../semanage/seobject.py:459 476msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 477msgstr "dontaudit-നു് 'ഓണ്' അല്ലെങ്കില് 'ഓഫ്' ആവശ്യമുണ്ടു്" 478 479#: ../semanage/seobject.py:492 480msgid "Builtin Permissive Types" 481msgstr "ബിള്ട്ടിന് പെര്മിസ്സീവ് തരങ്ങള്" 482 483#: ../semanage/seobject.py:502 484msgid "Customized Permissive Types" 485msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള പെര്മിസ്സീവ് തരങ്ങള്" 486 487#: ../semanage/seobject.py:515 488#, python-format 489msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 490msgstr "പെര്മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (ഘടകം ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു)" 491 492#: ../semanage/seobject.py:521 493#, python-format 494msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 495msgstr "പെര്മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു)" 496 497#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628 498#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792 499#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887 500#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221 501#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497 502#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594 503#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776 504#, python-format 505msgid "Could not create a key for %s" 506msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 507 508#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632 509#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683 510#, python-format 511msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 512msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 513 514#: ../semanage/seobject.py:564 515#, python-format 516msgid "Login mapping for %s is already defined" 517msgstr "" 518 519#: ../semanage/seobject.py:569 520#, python-format 521msgid "Linux Group %s does not exist" 522msgstr "%s എന്ന ലിനക്സ് ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" 523 524#: ../semanage/seobject.py:574 525#, python-format 526msgid "Linux User %s does not exist" 527msgstr "%s എന്ന Linux ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല" 528 529#: ../semanage/seobject.py:578 530#, python-format 531msgid "Could not create login mapping for %s" 532msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 533 534#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836 535#, python-format 536msgid "Could not set name for %s" 537msgstr "%sന് പേര് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 538 539#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846 540#, python-format 541msgid "Could not set MLS range for %s" 542msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 543 544#: ../semanage/seobject.py:591 545#, python-format 546msgid "Could not set SELinux user for %s" 547msgstr "%sന് SELinux ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 548 549#: ../semanage/seobject.py:595 550#, python-format 551msgid "Could not add login mapping for %s" 552msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 553 554#: ../semanage/seobject.py:611 555msgid "Requires seuser or serange" 556msgstr "seuser അല്ലെന്കില് serange ആവശ്യമുണ്ട്" 557 558#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679 559#, python-format 560msgid "Login mapping for %s is not defined" 561msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടില്ല" 562 563#: ../semanage/seobject.py:638 564#, python-format 565msgid "Could not query seuser for %s" 566msgstr "Could not query seuser for %s" 567 568#: ../semanage/seobject.py:653 569#, python-format 570msgid "Could not modify login mapping for %s" 571msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 572 573#: ../semanage/seobject.py:685 574#, python-format 575msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 576msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് പോളിസിയില് define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" 577 578#: ../semanage/seobject.py:689 579#, python-format 580msgid "Could not delete login mapping for %s" 581msgstr "%sനുളള ലോഗിന് മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാസാധിച്ചില്ല" 582 583#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740 584#: ../semanage/seobject.py:986 585msgid "Could not list login mappings" 586msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിംങുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 587 588#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 589#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 590#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 591msgid "Login Name" 592msgstr "പ്രവേശന നാമം" 593 594#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 595#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 600msgid "SELinux User" 601msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്" 602 603#: ../semanage/seobject.py:767 604msgid "MLS/MCS Range" 605msgstr "MLS/MCS പരിധി" 606 607#: ../semanage/seobject.py:767 608msgid "Service" 609msgstr "സര്വീസ്" 610 611#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826 612#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947 613#: ../semanage/seobject.py:953 614#, python-format 615msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 616msgstr "%sഎന്ന SELinux ഉപയോക്താവു്്നല്കിയിട്ടുണ്ടോടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 617 618#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897 619#: ../semanage/seobject.py:959 620#, python-format 621msgid "Could not query user for %s" 622msgstr "%s-നുള്ള ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 623 624#: ../semanage/seobject.py:818 625#, python-format 626msgid "You must add at least one role for %s" 627msgstr "%s-നു് കുറഞ്ഞതു് ഒരു ജോലി എങ്കിലും ചേര്ത്തിരിക്കണം" 628 629#: ../semanage/seobject.py:828 630#, python-format 631msgid "SELinux user %s is already defined" 632msgstr "" 633 634#: ../semanage/seobject.py:832 635#, python-format 636msgid "Could not create SELinux user for %s" 637msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവിനെ സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല " 638 639#: ../semanage/seobject.py:841 640#, fuzzy, python-brace-format 641#| msgid "Could not add role %s for %s" 642msgid "Could not add role {role} for {name}" 643msgstr "%s നു് റോള് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധിക്കില്ല" 644 645#: ../semanage/seobject.py:850 646#, python-format 647msgid "Could not set MLS level for %s" 648msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 649 650#: ../semanage/seobject.py:853 651#, fuzzy, python-brace-format 652#| msgid "Could not add prefix %s for %s" 653msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}" 654msgstr "%sന് പ്രഫിക്സ് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 655 656#: ../semanage/seobject.py:856 657#, python-format 658msgid "Could not extract key for %s" 659msgstr "%sന് കീ extract ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 660 661#: ../semanage/seobject.py:860 662#, python-format 663msgid "Could not add SELinux user %s" 664msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 665 666#: ../semanage/seobject.py:881 667msgid "Requires prefix, roles, level or range" 668msgstr "പ്രഫിക്സ്, റോളുകള്,ലവലുകള് അല്ലെന്കില് റയിന്ചുകള് ആവശ്യമുണ്ട്" 669 670#: ../semanage/seobject.py:883 671msgid "Requires prefix or roles" 672msgstr "പ്രഫിക്സ് അല്ലെന്കില് റോളുകള് ആവശ്യമുണ്ട്" 673 674#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949 675#, python-format 676msgid "SELinux user %s is not defined" 677msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവു് നല്കിയിട്ടില്ല" 678 679#: ../semanage/seobject.py:922 680#, python-format 681msgid "Could not modify SELinux user %s" 682msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 683 684#: ../semanage/seobject.py:955 685#, python-format 686msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 687msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" 688 689#: ../semanage/seobject.py:966 690#, python-format 691msgid "Could not delete SELinux user %s" 692msgstr "%sന് SELinux യൂസറിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 693 694#: ../semanage/seobject.py:1004 695msgid "Could not list SELinux users" 696msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 697 698#: ../semanage/seobject.py:1010 699#, python-format 700msgid "Could not list roles for user %s" 701msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നുളള റോളുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 702 703#: ../semanage/seobject.py:1035 704msgid "Labeling" 705msgstr "പേരിടല്" 706 707#: ../semanage/seobject.py:1035 708msgid "MLS/" 709msgstr "MLS/" 710 711#: ../semanage/seobject.py:1036 712msgid "Prefix" 713msgstr "പ്രിഫിക്സ്" 714 715#: ../semanage/seobject.py:1036 716msgid "MCS Level" 717msgstr "MCS ലവല്" 718 719#: ../semanage/seobject.py:1036 720msgid "MCS Range" 721msgstr "MCS പരിധി" 722 723#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 727msgid "SELinux Roles" 728msgstr "SELinux റോളുകള്" 729 730#: ../semanage/seobject.py:1066 731msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 732msgstr "" 733 734#: ../semanage/seobject.py:1068 735msgid "Port is required" 736msgstr "പോര്ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്" 737 738#: ../semanage/seobject.py:1082 739msgid "Invalid Port" 740msgstr "തെറ്റായ പോര്ട്ട്" 741 742#: ../semanage/seobject.py:1086 743#, fuzzy, python-brace-format 744#| msgid "Could not create a key for %s" 745msgid "Could not create a key for {proto}/{port}" 746msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 747 748#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371 749#: ../semanage/seobject.py:1626 750msgid "Type is required" 751msgstr "ടൈപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്ല്ല " 752 753#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167 754#, python-format 755msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 756msgstr "തരം %s അസാധുവാണു്, ഒരു പോര്ട്ട് തരമായിരിയ്ക്കണം" 757 758#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173 759#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245 760#, fuzzy, python-brace-format 761#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 762msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined" 763msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്ട്ട് നല്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 764 765#: ../semanage/seobject.py:1110 766#, fuzzy, python-brace-format 767#| msgid "Port %s/%s already defined" 768msgid "Port {proto}/{port} already defined" 769msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s നിലവില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്" 770 771#: ../semanage/seobject.py:1114 772#, fuzzy, python-brace-format 773#| msgid "Could not create port for %s/%s" 774msgid "Could not create port for {proto}/{port}" 775msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 776 777#: ../semanage/seobject.py:1120 778#, fuzzy, python-brace-format 779#| msgid "Could not create context for %s" 780msgid "Could not create context for {proto}/{port}" 781msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന് സാധിച്ചില്ല" 782 783#: ../semanage/seobject.py:1124 784#, fuzzy, python-brace-format 785#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 786msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}" 787msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 788 789#: ../semanage/seobject.py:1128 790#, fuzzy, python-brace-format 791#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 792msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}" 793msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 794 795#: ../semanage/seobject.py:1132 796#, fuzzy, python-brace-format 797#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 798msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}" 799msgstr "%s/%s-നുള്ള പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 800 801#: ../semanage/seobject.py:1137 802#, fuzzy, python-brace-format 803#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 804msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}" 805msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീല്ഡുകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 806 807#: ../semanage/seobject.py:1141 808#, fuzzy, python-brace-format 809#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 810msgid "Could not set port context for {proto}/{port}" 811msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 812 813#: ../semanage/seobject.py:1145 814#, fuzzy, python-brace-format 815#| msgid "Could not add port %s/%s" 816msgid "Could not add port {proto}/{port}" 817msgstr "%s/%s എന്ന പോര്ട്ട് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 818 819#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433 820#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965 821#: ../semanage/seobject.py:2171 822msgid "Requires setype or serange" 823msgstr "setype അല്ലന്കില് serange ആവശ്യമുണ്ട്" 824 825#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435 826#: ../semanage/seobject.py:1689 827msgid "Requires setype" 828msgstr "setype ആവശ്യമുണ്ട്" 829 830#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241 831#, fuzzy, python-brace-format 832#| msgid "Port %s/%s is not defined" 833msgid "Port {proto}/{port} is not defined" 834msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" 835 836#: ../semanage/seobject.py:1179 837#, fuzzy, python-brace-format 838#| msgid "Could not query port %s/%s" 839msgid "Could not query port {proto}/{port}" 840msgstr "%s/%s എന്ന പോര്ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 841 842#: ../semanage/seobject.py:1193 843#, fuzzy, python-brace-format 844#| msgid "Could not modify port %s/%s" 845msgid "Could not modify port {proto}/{port}" 846msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 847 848#: ../semanage/seobject.py:1208 849msgid "Could not list the ports" 850msgstr "പോര്ട്ടുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 851 852#: ../semanage/seobject.py:1225 853#, python-format 854msgid "Could not delete the port %s" 855msgstr "പോര്ട്ട് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 856 857#: ../semanage/seobject.py:1247 858#, fuzzy, python-brace-format 859#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 860msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted" 861msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 862 863#: ../semanage/seobject.py:1251 864#, fuzzy, python-brace-format 865#| msgid "Could not delete port %s/%s" 866msgid "Could not delete port {proto}/{port}" 867msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 868 869#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289 870msgid "Could not list ports" 871msgstr "പോര്ട്ടുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 872 873#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 876msgid "SELinux Port Type" 877msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്ട്ട്" 878 879#: ../semanage/seobject.py:1324 880msgid "Proto" 881msgstr "Proto" 882 883#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830 884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 885msgid "Port Number" 886msgstr "പോര്ട്ട് നംബര്" 887 888#: ../semanage/seobject.py:1346 889msgid "Subnet Prefix is required" 890msgstr "" 891 892#: ../semanage/seobject.py:1356 893msgid "Invalid Pkey" 894msgstr "" 895 896#: ../semanage/seobject.py:1360 897#, fuzzy, python-brace-format 898#| msgid "Could not create a key for %s" 899msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}" 900msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 901 902#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440 903#, python-format 904msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 905msgstr "" 906 907#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446 908#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506 909#, fuzzy, python-brace-format 910#| msgid "Could not check if interface %s is defined" 911msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined" 912msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 913 914#: ../semanage/seobject.py:1384 915#, python-brace-format 916msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined" 917msgstr "" 918 919#: ../semanage/seobject.py:1388 920#, fuzzy, python-brace-format 921#| msgid "Could not create key for %s" 922msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}" 923msgstr "%sയ്ക്ക് കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 924 925#: ../semanage/seobject.py:1394 926#, fuzzy, python-brace-format 927#| msgid "Could not create context for %s" 928msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}" 929msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന് സാധിച്ചില്ല" 930 931#: ../semanage/seobject.py:1398 932#, fuzzy, python-brace-format 933#| msgid "Could not set user in file context for %s" 934msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 935msgstr "%s-നുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 936 937#: ../semanage/seobject.py:1402 938#, fuzzy, python-brace-format 939#| msgid "Could not set role in file context for %s" 940msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 941msgstr "%sനുളള ഫൈല് contextല് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന്ന് സാധിച്ചില്ല" 942 943#: ../semanage/seobject.py:1406 944#, fuzzy, python-brace-format 945#| msgid "Could not set type in file context for %s" 946msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 947msgstr "%sനുളള ഫൈല് contextല് ടൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 948 949#: ../semanage/seobject.py:1411 950#, fuzzy, python-brace-format 951#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 952msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 953msgstr "%sനുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീള്ഡുകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 954 955#: ../semanage/seobject.py:1415 956#, fuzzy, python-brace-format 957#| msgid "Could not set file context for %s" 958msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 959msgstr "%sന് ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 960 961#: ../semanage/seobject.py:1419 962#, python-brace-format 963msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 964msgstr "" 965 966#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502 967#, python-brace-format 968msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined" 969msgstr "" 970 971#: ../semanage/seobject.py:1452 972#, fuzzy, python-brace-format 973#| msgid "Could not query file context %s" 974msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 975msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല് ആണ് %s" 976 977#: ../semanage/seobject.py:1463 978#, fuzzy, python-brace-format 979#| msgid "Could not modify interface %s" 980msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 981msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 982 983#: ../semanage/seobject.py:1476 984msgid "Could not list the ibpkeys" 985msgstr "" 986 987#: ../semanage/seobject.py:1491 988#, python-format 989msgid "Could not delete the ibpkey %s" 990msgstr "" 991 992#: ../semanage/seobject.py:1508 993#, fuzzy, python-brace-format 994#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 995msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted" 996msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 997 998#: ../semanage/seobject.py:1512 999#, fuzzy, python-brace-format 1000#| msgid "Could not delete interface %s" 1001msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 1002msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ്് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1003 1004#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549 1005msgid "Could not list ibpkeys" 1006msgstr "" 1007 1008#: ../semanage/seobject.py:1584 1009msgid "SELinux IB Pkey Type" 1010msgstr "" 1011 1012#: ../semanage/seobject.py:1584 1013msgid "Subnet_Prefix" 1014msgstr "" 1015 1016#: ../semanage/seobject.py:1584 1017msgid "Pkey Number" 1018msgstr "" 1019 1020#: ../semanage/seobject.py:1606 1021msgid "IB device name is required" 1022msgstr "" 1023 1024#: ../semanage/seobject.py:1611 1025msgid "Invalid Port Number" 1026msgstr "" 1027 1028#: ../semanage/seobject.py:1615 1029#, fuzzy, python-brace-format 1030#| msgid "Could not create a key for %s/%s" 1031msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1032msgstr "%s/%sയ്ക്ക് കീ സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല " 1033 1034#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694 1035#, python-format 1036msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1037msgstr "" 1038 1039#: ../semanage/seobject.py:1636 1040#, fuzzy, python-brace-format 1041#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1042msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined" 1043msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്ട്ട് നല്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1044 1045#: ../semanage/seobject.py:1638 1046#, python-brace-format 1047msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined" 1048msgstr "" 1049 1050#: ../semanage/seobject.py:1642 1051#, fuzzy, python-brace-format 1052#| msgid "Could not create port for %s/%s" 1053msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}" 1054msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1055 1056#: ../semanage/seobject.py:1648 1057#, fuzzy, python-brace-format 1058#| msgid "Could not create context for %s" 1059msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}" 1060msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന് സാധിച്ചില്ല" 1061 1062#: ../semanage/seobject.py:1652 1063#, fuzzy, python-brace-format 1064#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 1065msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1066msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1067 1068#: ../semanage/seobject.py:1656 1069#, fuzzy, python-brace-format 1070#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 1071msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1072msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1073 1074#: ../semanage/seobject.py:1660 1075#, fuzzy, python-brace-format 1076#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 1077msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1078msgstr "%s/%s-നുള്ള പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1079 1080#: ../semanage/seobject.py:1665 1081#, fuzzy, python-brace-format 1082#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 1083msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1084msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീല്ഡുകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1085 1086#: ../semanage/seobject.py:1669 1087#, fuzzy, python-brace-format 1088#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 1089msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1090msgstr "%s/%sന് പോര്ട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1091 1092#: ../semanage/seobject.py:1673 1093#, python-brace-format 1094msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}" 1095msgstr "" 1096 1097#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752 1098#: ../semanage/seobject.py:1758 1099#, fuzzy, python-brace-format 1100#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1101msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined" 1102msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്ട്ട് നല്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1103 1104#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754 1105#, python-brace-format 1106msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined" 1107msgstr "" 1108 1109#: ../semanage/seobject.py:1706 1110#, python-brace-format 1111msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1112msgstr "" 1113 1114#: ../semanage/seobject.py:1717 1115#, python-brace-format 1116msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1117msgstr "" 1118 1119#: ../semanage/seobject.py:1730 1120msgid "Could not list the ibendports" 1121msgstr "" 1122 1123#: ../semanage/seobject.py:1739 1124#, fuzzy, python-brace-format 1125#| msgid "Could not create a key for %s" 1126msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}" 1127msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1128 1129#: ../semanage/seobject.py:1743 1130#, fuzzy, python-brace-format 1131#| msgid "Could not delete the port %s" 1132msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}" 1133msgstr "പോര്ട്ട് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1134 1135#: ../semanage/seobject.py:1760 1136#, fuzzy, python-brace-format 1137#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1138msgid "" 1139"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted" 1140msgstr "പോര്ട്ട് %s/%s പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 1141 1142#: ../semanage/seobject.py:1764 1143#, python-brace-format 1144msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1145msgstr "" 1146 1147#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800 1148msgid "Could not list ibendports" 1149msgstr "" 1150 1151#: ../semanage/seobject.py:1830 1152msgid "SELinux IB End Port Type" 1153msgstr "" 1154 1155#: ../semanage/seobject.py:1830 1156msgid "IB Device Name" 1157msgstr "" 1158 1159#: ../semanage/seobject.py:1856 1160msgid "Node Address is required" 1161msgstr "നോഡിന്റെ വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്" 1162 1163#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880 1164msgid "Unknown or missing protocol" 1165msgstr "അപരിചിതം അല്ലെങ്കില് ലഭ്യമല്ലാത്ത സമ്പ്രദായം" 1166 1167#: ../semanage/seobject.py:1894 1168msgid "SELinux node type is required" 1169msgstr "SELinux നോഡ് തരം ആവശ്യമുണ്ടു്" 1170 1171#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970 1172#, python-format 1173msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1174msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു നോഡ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം" 1175 1176#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974 1177#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112 1178#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211 1179#: ../semanage/seobject.py:2430 1180#, python-format 1181msgid "Could not create key for %s" 1182msgstr "%sയ്ക്ക് കീ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1183 1184#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978 1185#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021 1186#, python-format 1187msgid "Could not check if addr %s is defined" 1188msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് ഇതു് പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 1189 1190#: ../semanage/seobject.py:1909 1191#, python-format 1192msgid "Addr %s already defined" 1193msgstr "" 1194 1195#: ../semanage/seobject.py:1913 1196#, python-format 1197msgid "Could not create addr for %s" 1198msgstr "%s-നുള്ള വിലാസം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" 1199 1200#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127 1201#: ../semanage/seobject.py:2384 1202#, python-format 1203msgid "Could not create context for %s" 1204msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന് സാധിച്ചില്ല" 1205 1206#: ../semanage/seobject.py:1923 1207#, python-format 1208msgid "Could not set mask for %s" 1209msgstr "%s-നുള്ള മാസ്ക് ക്രമികരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1210 1211#: ../semanage/seobject.py:1927 1212#, python-format 1213msgid "Could not set user in addr context for %s" 1214msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 1215 1216#: ../semanage/seobject.py:1931 1217#, python-format 1218msgid "Could not set role in addr context for %s" 1219msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ജോലി ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 1220 1221#: ../semanage/seobject.py:1935 1222#, python-format 1223msgid "Could not set type in addr context for %s" 1224msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഏതു് തരും എന്നു് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 1225 1226#: ../semanage/seobject.py:1940 1227#, python-format 1228msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1229msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീള്ഡുകള് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 1230 1231#: ../semanage/seobject.py:1944 1232#, python-format 1233msgid "Could not set addr context for %s" 1234msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 1235 1236#: ../semanage/seobject.py:1948 1237#, python-format 1238msgid "Could not add addr %s" 1239msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസം ചേര്ക്കുവാനായില്ല" 1240 1241#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017 1242#, python-format 1243msgid "Addr %s is not defined" 1244msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ല" 1245 1246#: ../semanage/seobject.py:1984 1247#, python-format 1248msgid "Could not query addr %s" 1249msgstr "വിലാസം %s-നായി ചോദിക്കുവാനായില്ല" 1250 1251#: ../semanage/seobject.py:1994 1252#, python-format 1253msgid "Could not modify addr %s" 1254msgstr "വിലാസം %s-ല് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" 1255 1256#: ../semanage/seobject.py:2023 1257#, python-format 1258msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1259msgstr "വിലാസം %s പോളിസിയില് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 1260 1261#: ../semanage/seobject.py:2027 1262#, python-format 1263msgid "Could not delete addr %s" 1264msgstr "വിലാസം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1265 1266#: ../semanage/seobject.py:2041 1267msgid "Could not deleteall node mappings" 1268msgstr "എല്ലാ നോഡ് മാപ്പിംങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന് സാസാധിച്ചില്ല" 1269 1270#: ../semanage/seobject.py:2055 1271msgid "Could not list addrs" 1272msgstr "വിലാസങ്ങള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1273 1274#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421 1275msgid "SELinux Type is required" 1276msgstr "SELinux Type ആവശ്യമുണ്ട്" 1277 1278#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179 1279#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221 1280#, python-format 1281msgid "Could not check if interface %s is defined" 1282msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1283 1284#: ../semanage/seobject.py:2118 1285#, python-format 1286msgid "Interface %s already defined" 1287msgstr "" 1288 1289#: ../semanage/seobject.py:2122 1290#, python-format 1291msgid "Could not create interface for %s" 1292msgstr "%s-നു് ഇന്റര്ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കവാന് സാധിച്ചില്ല" 1293 1294#: ../semanage/seobject.py:2131 1295#, python-format 1296msgid "Could not set user in interface context for %s" 1297msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1298 1299#: ../semanage/seobject.py:2135 1300#, python-format 1301msgid "Could not set role in interface context for %s" 1302msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1303 1304#: ../semanage/seobject.py:2139 1305#, python-format 1306msgid "Could not set type in interface context for %s" 1307msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1308 1309#: ../semanage/seobject.py:2144 1310#, python-format 1311msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1312msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീള്ഡുകള് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1313 1314#: ../semanage/seobject.py:2148 1315#, python-format 1316msgid "Could not set interface context for %s" 1317msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1318 1319#: ../semanage/seobject.py:2152 1320#, python-format 1321msgid "Could not set message context for %s" 1322msgstr "%sന് മെസ്സേജ് context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1323 1324#: ../semanage/seobject.py:2156 1325#, python-format 1326msgid "Could not add interface %s" 1327msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ചേര്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1328 1329#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217 1330#, python-format 1331msgid "Interface %s is not defined" 1332msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" 1333 1334#: ../semanage/seobject.py:2185 1335#, python-format 1336msgid "Could not query interface %s" 1337msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1338 1339#: ../semanage/seobject.py:2196 1340#, python-format 1341msgid "Could not modify interface %s" 1342msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1343 1344#: ../semanage/seobject.py:2223 1345#, python-format 1346msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1347msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ് പോളിസിയില് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 1348 1349#: ../semanage/seobject.py:2227 1350#, python-format 1351msgid "Could not delete interface %s" 1352msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസ്് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1353 1354#: ../semanage/seobject.py:2241 1355msgid "Could not delete all interface mappings" 1356msgstr "എല്ലാ ഇന്റര്ഫെയിസ് മാപ്പിങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1357 1358#: ../semanage/seobject.py:2255 1359msgid "Could not list interfaces" 1360msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1361 1362#: ../semanage/seobject.py:2280 1363msgid "SELinux Interface" 1364msgstr "SELinux സംയോജകഘടകം" 1365 1366#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672 1367msgid "Context" 1368msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ്" 1369 1370#: ../semanage/seobject.py:2350 1371#, python-format 1372msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1373msgstr "%s ലക്ഷ്യം ശരിയല്ല. ഇതു് '/' ആയി അവസാനിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 1374 1375#: ../semanage/seobject.py:2353 1376#, python-format 1377msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1378msgstr "" 1379 1380#: ../semanage/seobject.py:2356 1381#, python-format 1382msgid "Equivalence class for %s already exists" 1383msgstr "%s-നു് സമമായ ക്ലാസ്സ് നിലവിലുണ്ടു്" 1384 1385#: ../semanage/seobject.py:2362 1386#, python-format 1387msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1388msgstr "" 1389 1390#: ../semanage/seobject.py:2373 1391#, python-format 1392msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1393msgstr "" 1394 1395#: ../semanage/seobject.py:2390 1396#, python-format 1397msgid "Could not set user in file context for %s" 1398msgstr "%s-നുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1399 1400#: ../semanage/seobject.py:2394 1401#, python-format 1402msgid "Could not set role in file context for %s" 1403msgstr "%sനുളള ഫൈല് contextല് റോള് സജ്ജമാക്കുവാന്ന് സാധിച്ചില്ല" 1404 1405#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459 1406#, python-format 1407msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1408msgstr "%sനുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റില് mls ഫീള്ഡുകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1409 1410#: ../semanage/seobject.py:2405 1411msgid "Invalid file specification" 1412msgstr "തെറ്റായ ഫയല് പ്രത്യേകതകള്" 1413 1414#: ../semanage/seobject.py:2407 1415msgid "File specification can not include spaces" 1416msgstr "ഫയല് വിശേഷതകളില് സ്പെയിസ് പാടില്ല" 1417 1418#: ../semanage/seobject.py:2412 1419#, python-format 1420msgid "" 1421"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1422msgstr "" 1423 1424#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491 1425#, python-format 1426msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1427msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡിവൈസ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം" 1428 1429#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439 1430#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510 1431#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602 1432#, python-format 1433msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1434msgstr "%sനുളള ഫൈല് context define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1435 1436#: ../semanage/seobject.py:2442 1437#, python-format 1438msgid "File context for %s already defined" 1439msgstr "" 1440 1441#: ../semanage/seobject.py:2446 1442#, python-format 1443msgid "Could not create file context for %s" 1444msgstr "%sനുളള ഫൈല് context ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1445 1446#: ../semanage/seobject.py:2454 1447#, python-format 1448msgid "Could not set type in file context for %s" 1449msgstr "%sനുളള ഫൈല് contextല് ടൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1450 1451#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534 1452#: ../semanage/seobject.py:2538 1453#, python-format 1454msgid "Could not set file context for %s" 1455msgstr "%sന് ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1456 1457#: ../semanage/seobject.py:2468 1458#, python-format 1459msgid "Could not add file context for %s" 1460msgstr "%sനുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1461 1462#: ../semanage/seobject.py:2487 1463msgid "Requires setype, serange or seuser" 1464msgstr "setype, serange അല്ലന്കില് seuser ആവശ്യമുണ്ട്" 1465 1466#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516 1467#, python-format 1468msgid "Could not query file context for %s" 1469msgstr "%sനുളള ഫൈല് context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1470 1471#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606 1472#, python-format 1473msgid "File context for %s is not defined" 1474msgstr "%sനുളള ഫൈല് context define ചെയ്തിട്ടില്ല" 1475 1476#: ../semanage/seobject.py:2542 1477#, python-format 1478msgid "Could not modify file context for %s" 1479msgstr "%sനുളള ഫൈല് context പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1480 1481#: ../semanage/seobject.py:2560 1482msgid "Could not list the file contexts" 1483msgstr "ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1484 1485#: ../semanage/seobject.py:2574 1486#, python-format 1487msgid "Could not delete the file context %s" 1488msgstr "%sനുളള ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1489 1490#: ../semanage/seobject.py:2604 1491#, python-format 1492msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1493msgstr "%sനുളള ഫൈല് context പോളിസിയില് define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 1494 1495#: ../semanage/seobject.py:2610 1496#, python-format 1497msgid "Could not delete file context for %s" 1498msgstr "%sനുളള ഫൈല് context നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1499 1500#: ../semanage/seobject.py:2627 1501msgid "Could not list file contexts" 1502msgstr "ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1503 1504#: ../semanage/seobject.py:2631 1505msgid "Could not list file contexts for home directories" 1506msgstr "" 1507 1508#: ../semanage/seobject.py:2635 1509msgid "Could not list local file contexts" 1510msgstr "ലോക്കല് ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1511 1512#: ../semanage/seobject.py:2672 1513msgid "SELinux fcontext" 1514msgstr "SELinux fcontext" 1515 1516#: ../semanage/seobject.py:2685 1517msgid "" 1518"\n" 1519"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1520msgstr "" 1521"\n" 1522"SELinux ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന് fcontext ഇക്ക്വിവാലന്സ് \n" 1523 1524#: ../semanage/seobject.py:2690 1525msgid "" 1526"\n" 1527"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1528msgstr "" 1529"\n" 1530"SELinux ലോക്കല് fcontext ഇക്ക്വിവാലന്സ് \n" 1531 1532#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779 1533#: ../semanage/seobject.py:2785 1534#, python-format 1535msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1536msgstr "ബൂള്യന് ആകുന്ന %s define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1537 1538#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 1539#, python-format 1540msgid "Boolean %s is not defined" 1541msgstr "ബൂള്യന് %s define ചെയ്തിട്ടില്ല" 1542 1543#: ../semanage/seobject.py:2734 1544#, python-format 1545msgid "Could not query file context %s" 1546msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല് ആണ് %s" 1547 1548#: ../semanage/seobject.py:2739 1549#, python-format 1550msgid "You must specify one of the following values: %s" 1551msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില് ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം: %s" 1552 1553#: ../semanage/seobject.py:2744 1554#, python-format 1555msgid "Could not set active value of boolean %s" 1556msgstr "ബൂള്യന് %s-നു് സജീവമായ ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല" 1557 1558#: ../semanage/seobject.py:2747 1559#, python-format 1560msgid "Could not modify boolean %s" 1561msgstr "ബൂ്ബള്യന് %s പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1562 1563#: ../semanage/seobject.py:2763 1564#, fuzzy, python-brace-format 1565#| msgid "Bad format %s: Record %s" 1566msgid "Bad format {filename}: Record {record}" 1567msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്ഡ് %s" 1568 1569#: ../semanage/seobject.py:2787 1570#, python-format 1571msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1572msgstr "%s ബൂള്യന് പോളിസിയില് define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" 1573 1574#: ../semanage/seobject.py:2791 1575#, python-format 1576msgid "Could not delete boolean %s" 1577msgstr "ബൂള്യന് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" 1578 1579#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820 1580msgid "Could not list booleans" 1581msgstr "ബൂള്യനുകള് ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം" 1582 1583#: ../semanage/seobject.py:2853 1584msgid "off" 1585msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" 1586 1587#: ../semanage/seobject.py:2853 1588msgid "on" 1589msgstr "ഓണ് ചെയ്യുക" 1590 1591#: ../semanage/seobject.py:2865 1592msgid "SELinux boolean" 1593msgstr "SELinux ബൂളിയന്" 1594 1595#: ../semanage/seobject.py:2865 1596msgid "State" 1597msgstr "അവസ്ഥ" 1598 1599#: ../semanage/seobject.py:2865 1600msgid "Default" 1601msgstr "സ്വതവേ" 1602 1603#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1606msgid "Description" 1607msgstr "വിവരണം" 1608 1609#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1610msgid "Found circular interface class" 1611msgstr "" 1612 1613#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1614#, python-format 1615msgid "Missing interface definition for %s" 1616msgstr "" 1617 1618#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 1619msgid "Standard Init Daemon" 1620msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് Init ഡെമണ്" 1621 1622#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 1623msgid "DBUS System Daemon" 1624msgstr "DBUS സിസ്റ്റം ഡെമണ്" 1625 1626#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1627msgid "Internet Services Daemon" 1628msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ് സര്വീസസ് ഡെമണ് " 1629 1630#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1631msgid "Web Application/Script (CGI)" 1632msgstr "വെബ് ആപ്ളിക്കേഷന്/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI)" 1633 1634#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1635msgid "Sandbox" 1636msgstr "സാന്ഡ്ബോക്സ്" 1637 1638#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1639msgid "User Application" 1640msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം" 1641 1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1643msgid "Existing Domain Type" 1644msgstr "നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിന് തരം" 1645 1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1647msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1648msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്മിനല് പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്" 1649 1650#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1651msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1652msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ എക്സ് വിന്ഡോ പ്രവേശനത്തിനുള്ള ഉപയോക്താവു്" 1653 1654#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1655msgid "Desktop Login User Role" 1656msgstr "പണിയിട പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്" 1657 1658#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1659msgid "Administrator Login User Role" 1660msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്" 1661 1662#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1663msgid "Confined Root Administrator Role" 1664msgstr "കണ്ഫൈന്ഡ് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് നിയമനം" 1665 1666#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1667msgid "Module information for a new type" 1668msgstr "ഒരു പുതിയ തരത്തിനുള്ള ഘടകവിവരങ്ങള്" 1669 1670#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156 1671msgid "Valid Types:\n" 1672msgstr "ശരിയായ തരങ്ങള്:\n" 1673 1674#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191 1675#, python-format 1676msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1677msgstr "പോര്ട്ടുകളുടെ നമ്പര് 1 മുതല് %d ആയിരിക്കണം" 1678 1679#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203 1680msgid "You must enter a valid policy type" 1681msgstr "ശരിയായൊരു പോളിസി തരം നല്കണം" 1682 1683#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206 1684#, python-format 1685msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1686msgstr "'%s'-നുള്ള നിങ്ങളുടെ പോളിസി ഘടകത്തിനു് ഒരു നാമം നല്കണം." 1687 1688#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344 1689#, fuzzy 1690#| msgid "" 1691#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1692#| "MODULENAME\"" 1693msgid "" 1694"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1695"MODULENAME\"" 1696msgstr "" 1697"പേരില് സ്പെയിസുകളില്ലാതെ ആല്ഫാ ന്യൂമെറിക് അക്ഷരങ്ങള് നല്കുക. \"-n MODULENAME\" ഐച്ഛികം " 1698"നല്കി ശ്രമിയ്ക്കുക" 1699 1700#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436 1701msgid "User Role types can not be assigned executables." 1702msgstr "ഉപയോക്താവു് തരത്തിലുള്ളവ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." 1703 1704#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442 1705#, fuzzy 1706#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1707msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1708msgstr "ഡെമണ് പ്രയോഗങ്ങള്ക്ക് മാത്രമേ init സ്ക്രിപ്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കൂ..." 1709 1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460 1711msgid "use_resolve must be a boolean value " 1712msgstr "use_resolve ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 1713 1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466 1715msgid "use_syslog must be a boolean value " 1716msgstr "use_syslog ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 1717 1718#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472 1719msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1720msgstr "use_kerberos ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 1721 1722#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478 1723msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1724msgstr "manage_krb5_rcache ഒരു ബൂളിയന് ആയിരിക്കണം" 1725 1726#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508 1727msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1728msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവയ്ക്ക് സ്വയമേ ഒരു tmp തരത്തിലുള്ളത് ലഭ്യമാകുന്നു " 1729 1730#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845 1731#, python-format 1732msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1733msgstr "'%s' പോളിസി ഘടകങ്ങള്ക്കു് നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള് ആവശ്യമുണ്ടു്" 1734 1735#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870 1736msgid "Type field required" 1737msgstr "ഏതു് തരം എന്ന ഫീള്ഡ് ആവഷശ്യമുണ്ടു്" 1738 1739#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883 1740#, python-format 1741msgid "" 1742"You need to define a new type which ends with: \n" 1743" %s" 1744msgstr "" 1745"ഇതില് അവസാനിയ്ക്കുന്നൊരു പുതിയ തരം നിങ്ങള് നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്: \n" 1746" %s" 1747 1748#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111 1749msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1750msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പരിമിതിയുള്ള പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്കുക" 1751 1752#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376 1753msgid "Created the following files:\n" 1754msgstr "" 1755 1756#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377 1757msgid "Type Enforcement file" 1758msgstr "എന്ഫോര്സ്മെന്റ് ഫയല് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക " 1759 1760#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1761msgid "Interface file" 1762msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് ഫയല്" 1763 1764#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1765msgid "File Contexts file" 1766msgstr "ഫൈല് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്" 1767 1768#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1769msgid "Spec file" 1770msgstr "സ്പെക്ക് ഫയല്" 1771 1772#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382 1773msgid "Setup Script" 1774msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുക" 1775 1776#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1780msgid "No" 1781msgstr "ഇല്ല" 1782 1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1787msgid "Yes" 1788msgstr "ഉവ്വു്" 1789 1790#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1791msgid "Disable" 1792msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" 1793 1794#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1795msgid "Enable" 1796msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" 1797 1798#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1801msgid "Advanced >>" 1802msgstr "അധികമായ >>" 1803 1804#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1805msgid "Advanced <<" 1806msgstr "അധികമായ <<" 1807 1808#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1809msgid "Advanced Search >>" 1810msgstr "അധികമായ തെരച്ചില് >>" 1811 1812#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1813msgid "Advanced Search <<" 1814msgstr "അധികമായ തെരച്ചില് <<" 1815 1816#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1817msgid "" 1818"<small>\n" 1819"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1820"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1821"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1822"- Once the system is working as planned\n" 1823" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1824msgstr "" 1825"<small>\n" 1826"പ്രവര്ത്തന രഹിതത്തില് നിന്നും എന്ഫോഴ്സിങ് മോഡിലേക്കു് മാറ്റുന്നതിനു്\n" 1827"- പ്രവര്ത്തന രഹിതത്തില് നിന്നും പെര്മ്മിസ്സീവിലേക്കു് സിസ്റ്റം മോഡ് മാറ്റുക\n" 1828"- സിസ്റ്റത്തില് വീണ്ടും ലേബല് ചെയ്യുന്നതിനു് റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\n" 1829"- സിസ്റ്റം ഉദ്ദേശിച്ചപോലെ പ്രവര്ത്തിച്ചു് തുടങ്ങിയാല്\n" 1830" * സിസ്റ്റത്തിന്റെ മോഡ് എന്ഫോഴ്സിങിലേക്കു് മാറ്റുക</small>\n" 1831 1832#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1833#, python-format 1834msgid "%s is not a valid domain" 1835msgstr "%s ഒരു ശരിയായ ഡൊമെയിനല്ല" 1836 1837#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1838msgid "System Status: Disabled" 1839msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പ്രവര്ത്തന രഹിതം" 1840 1841#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1842msgid "Help: Start Page" 1843msgstr "സഹായം: പ്രാരംഭ താള്" 1844 1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1846msgid "Help: Booleans Page" 1847msgstr "സഹായം: ബൂളിയന്സ് താള്" 1848 1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1850msgid "Help: Executable Files Page" 1851msgstr "സഹായം: എക്സിക്യൂട്ടബിള് ഫയല് താള്" 1852 1853#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1854msgid "Help: Writable Files Page" 1855msgstr "സഹായം: റൈറ്റബിള് ഫയല് താള്" 1856 1857#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1858msgid "Help: Application Types Page" 1859msgstr "സഹായം: പ്രയോഗ തരത്തിനുള്ള താള്" 1860 1861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1862msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1863msgstr "സഹായം: ഔട്ട്ബൌണ്ട് നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷന് താള്" 1864 1865#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1866msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1867msgstr "സഹായം: ഇന്ബൌണ്ട് നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷന് താള്" 1868 1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1870msgid "Help: Transition from application Page" 1871msgstr "സഹായം: പ്രയോഗ താളില് നിന്നുള്ള മാറ്റം" 1872 1873#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1874msgid "Help: Transition into application Page" 1875msgstr "സഹായം: പ്രയോഗ താളിലേക്കുള്ള മാറ്റം" 1876 1877#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1878msgid "Help: Transition application file Page" 1879msgstr "സഹായം: മാറ്റത്തിനുള്ള ഫയല് താള്" 1880 1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1882msgid "Help: Systems Page" 1883msgstr "സഹായം: സിസ്റ്റത്തിന്റെ താള്" 1884 1885#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1886msgid "Help: Lockdown Page" 1887msgstr "സഹായം: ലോക്ക്ഡൌണ് താള്" 1888 1889#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1890msgid "Help: Login Page" 1891msgstr "സഹായം: പ്രവേശന താള്" 1892 1893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1894msgid "Help: SELinux User Page" 1895msgstr "സഹായം: SELinux ഉപയോക്തൃ താള്" 1896 1897#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1898msgid "Help: File Equivalence Page" 1899msgstr "സഹായം: ഫയല് ഇക്വിവലന്സ് താള്" 1900 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1904msgid "More..." 1905msgstr "കൂടുതല്..." 1906 1907#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1908#, python-format 1909msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1910msgstr "'%s' ഡൊമെയിന് നല്കുന്നതിനുള്ള ഫയല് പാഥ്." 1911 1912#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1913#, python-format 1914msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1915msgstr "'%s' ഡൊമെയിന് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായ ഫയലുകള്." 1916 1917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1918#, python-format 1919msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1920msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്." 1921 1922#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1923#, python-format 1924msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1925msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്." 1926 1927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1928#, python-format 1929msgid "File Types defined for the '%s'." 1930msgstr "'%s'-നു് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഫയല് തരങ്ങള്." 1931 1932#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1933#, python-format 1934msgid "" 1935"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1936"'%s'." 1937msgstr "'%s'-നുള്ള പോളിസി മാറ്റുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന് വിവരം കാണിയ്ക്കുക." 1938 1939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1940#, python-format 1941msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1942msgstr "'%s'-നു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായ ഫയല് രിതിയിലുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക." 1943 1944#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1945#, python-format 1946msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1947msgstr "'%s'-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അല്ലെങ്കില് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാനുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക." 1948 1949#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1950#, python-format 1951msgid "Application Transitions Into '%s'" 1952msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള പ്രയോഗ മാറ്റങ്ങള്" 1953 1954#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1955#, python-format 1956msgid "Application Transitions From '%s'" 1957msgstr "'%s'-ല് നിന്നുള്ള പ്രയോഗ മാറ്റങ്ങള്" 1958 1959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1960#, python-format 1961msgid "File Transitions From '%s'" 1962msgstr "'%s'-ല് നിന്നുള്ള ഫയല് മാറ്റങ്ങള്" 1963 1964#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1965#, python-format 1966msgid "" 1967"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1968"entrypoint." 1969msgstr "" 1970 1971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1972#, python-format 1973msgid "" 1974"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1975"them." 1976msgstr "" 1977 1978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1979#, python-format 1980msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1981msgstr "" 1982 1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1984#, python-format 1985msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1986msgstr "'%s'-ല് നിന്നോ അല്ലെങ്കില് അതിലേക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" 1987 1988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1989msgid "all files" 1990msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" 1991 1992#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1993msgid "MISSING FILE PATH" 1994msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയല് പാഥ്" 1995 1996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1997#, python-format 1998msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1999msgstr "" 2000 2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 2002#, python-format 2003msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2004msgstr "" 2005 2006#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 2007msgid "executable" 2008msgstr "എക്സിക്യൂട്ടബിള്" 2009 2010#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 2011msgid "writable" 2012msgstr "റൈറ്റബിള്" 2013 2014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 2015msgid "application" 2016msgstr "പ്രയോഗം" 2017 2018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 2019#, python-format 2020msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 2021msgstr "'%(DOMAIN)s' ഡൊമെയിനുള്ള പുതിയ %(TYPE)s പാഥ് ചേര്ക്കുക." 2022 2023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 2024#, python-format 2025msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 2026msgstr "'%(DOMAIN)s' ഡൊമെയിനുള്ള %(TYPE)s ഫയല് പാഥുകള് വെട്ടി നീക്കുക." 2027 2028#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 2029#, python-format 2030msgid "" 2031"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 2032"list can be selected, this indicates they were modified previously." 2033msgstr "" 2034"'%(DOMAIN)s' ഡൊമെയിനുള്ള %(TYPE)s പാഥില് മാറ്റം വരുത്തുക. തടിച്ച വസ്തുക്കള് മാത്രമേ " 2035"തെരഞ്ഞെടുക്കാന് സാധ്യമാകുള്ളൂ. ഇതിനര്ത്ഥം ഇതു് മുമ്പു് മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ലെന്നാണു്." 2036 2037#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 2038msgid "connect" 2039msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക" 2040 2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 2042msgid "listen for inbound connections" 2043msgstr "അകത്തേക്കുള്ള കണക്ഷനുകള് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക" 2044 2045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 2046#, python-format 2047msgid "" 2048"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2049msgstr "" 2050"'%(APP)s' ഡൊമെയിന് %(PERM)s-ലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പുതിയ പോര്ട്ട് വിവരണം ചേര്ക്കുക." 2051 2052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2053#, python-format 2054msgid "" 2055"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2056"%(PERM)s." 2057msgstr "" 2058"'%(APP)s' ഡൊമെയിന് %(PERM)s-ലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പോര്ട്ട് വിവരണങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുക." 2059 2060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2061#, python-format 2062msgid "" 2063"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2064msgstr "" 2065"'%(APP)s' ഡൊമെയിന് %(PERM)s-ലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പോര്ട്ട് വിവരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക." 2066 2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2068msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2069msgstr "പുതിയ SELinux ഉപയോക്താവു്/നിയമനം ചേര്ക്കുക." 2070 2071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2072msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2073msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ SELinux ഉപയോക്താവു്/നിയമനം വെട്ടി നീക്കുക." 2074 2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2076msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2077msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മാറ്റം വരുത്തിയ SELinux ഉപയോക്താവു്/നിയമനത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക." 2078 2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2080msgid "Add new Login Mapping definition." 2081msgstr "പുതിയ ലോഗിന് മാപ്പിങ് വിവരണം ചേര്ക്കുക." 2082 2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2084msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2085msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ലോഗിന് മാപ്പിങ് വിവരണം വെട്ടി നീക്കുക." 2086 2087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2088msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2089msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മാറ്റം വരുത്തിയ ലോഗിന് മാപ്പിങ് വിവരണത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക." 2090 2091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2092msgid "Add new File Equivalence definition." 2093msgstr "പുതിയ ഫയല് ഇക്വിവലന്സ് വിവരണം ചേര്ക്കുക." 2094 2095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2096msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2097msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ഫയല് ഇക്വിവലന്സ് വിവരണങ്ങള് വെട്ടി നീക്കക." 2098 2099#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2100msgid "" 2101"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2102"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2103msgstr "" 2104"മാറ്റം വരുത്തിയ ഫയല് ഇക്വിവലന്സ് വിവരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക. തടിച്ച വസ്തുക്കള് മാത്രമേ " 2105"തെരഞ്ഞെടുക്കാന് സാധ്യമാകുള്ളൂ. ഇതിനര്ത്ഥം ഇതു് മുമ്പു് മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ലെന്നാണു്." 2106 2107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2108#, python-format 2109msgid "Boolean %s Allow Rules" 2110msgstr "ബൂളിയന് %s നിയമങ്ങള് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" 2111 2112#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2113#, python-format 2114msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2115msgstr "" 2116"%s-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് പോര്ട്ടുകള് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2117 2118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2119#, python-format 2120msgid "Add Network Port for %s" 2121msgstr "%s-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് ചേര്ക്കുക" 2122 2123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2124#, python-format 2125msgid "" 2126"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2127msgstr "" 2128"%s-നുള്ള ഫയല് ലേബലിങ് ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ഫയല് ലേബലുകള് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2129 2130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2131#, python-format 2132msgid "Add File Labeling for %s" 2133msgstr "%s-നുള്ള ഫയല് പേരിടല് ചേര്ക്കുക" 2134 2135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2136msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2137msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2138 2139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2140msgid "Add Login Mapping" 2141msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 2142 2143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2144msgid "" 2145"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2146"applied." 2147msgstr "" 2148"SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനം ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനങ്ങള് " 2149"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2150 2151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2152msgid "Add SELinux Users" 2153msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കള് ചേര്ക്കുക" 2154 2155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2156msgid "" 2157"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2158msgstr "" 2159"ഫയല് ഇക്വിവലന്സി മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2160 2161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2162msgid "Add SELinux File Equivalency" 2163msgstr "SELinux ഫയല് ഇക്വിവലന്സി ചേര്ക്കുക" 2164 2165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2166#, python-format 2167msgid "" 2168"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2169"applied." 2170msgstr "" 2171"%s-നുള്ള ഫയല് ലേബലിങില് മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ഫയല് ലേബലുകള് " 2172"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2173 2174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2175msgid "" 2176"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2177"applied." 2178msgstr "" 2179"SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് SELinux ഉപയോക്തൃ " 2180"നിയമനങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." 2181 2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2183msgid "Modify SELinux Users" 2184msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കളെ മാറ്റം വരുത്തുക" 2185 2186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2187msgid "" 2188"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2189msgstr "" 2190"ലോഗിന് മാപ്പിങില് മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ലോഗിന് മാപ്പിങില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." 2191 2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2193msgid "Modify Login Mapping" 2194msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിങില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2195 2196#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2197msgid "" 2198"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2199"applied." 2200msgstr "" 2201"ഫയല് ഇക്വിവലന്സി മാപ്പിങില് മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് മാപ്പിങ് " 2202"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2203 2204#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2205msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2206msgstr "SELinux ഫയല് ഇക്വിവലന്സില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2207 2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2209#, python-format 2210msgid "" 2211"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2212msgstr "" 2213"%s-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടില് മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് പോര്ട്ടുകള് " 2214"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2215 2216#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2217#, python-format 2218msgid "Modify Network Port for %s" 2219msgstr "%s-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2220 2221#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2222#, python-format 2223msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2224msgstr "'%s' എന്ട്രി ശരിയായൊരു പാഥല്ല. പാഥ് '/'-ല് ആരംഭിയ്ക്കണം." 2225 2226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2227msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2228msgstr "പോര്ട്ട് 1-നും 65536-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിയ്ക്കണം." 2229 2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2231#, python-format 2232msgid "SELinux name: %s" 2233msgstr "SELinux നാമം: %s" 2234 2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2236#, python-format 2237msgid "Add file labeling for %s" 2238msgstr "%s-നുള്ള ഫയല് ലേബലിങ് ചേര്ക്കുക" 2239 2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2241#, python-format 2242msgid "Delete file labeling for %s" 2243msgstr "%s-നുള്ള ഫയല് ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കുക" 2244 2245#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2246#, python-format 2247msgid "Modify file labeling for %s" 2248msgstr "%s-നുള്ള ഫയല് ലേബലിങില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2249 2250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2251#, python-format 2252msgid "File path: %s" 2253msgstr "ഫയല് പാഥ്: %s" 2254 2255#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2256#, python-format 2257msgid "File class: %s" 2258msgstr "ഫയല് ക്ലാസ്സ്: %s" 2259 2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2261#, python-format 2262msgid "SELinux file type: %s" 2263msgstr "SELinux ഫയല് തരം: %s" 2264 2265#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2266#, python-format 2267msgid "Add ports for %s" 2268msgstr "%s-നുള്ള പോര്ട്ടുകള് ചേര്ക്കുക" 2269 2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2271#, python-format 2272msgid "Delete ports for %s" 2273msgstr "%s-നുള്ള പോര്ട്ടുകള് വെട്ടി നീക്കുക" 2274 2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2276#, python-format 2277msgid "Modify ports for %s" 2278msgstr "%s-നുള്ള പോര്ട്ടുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2279 2280#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2281#, python-format 2282msgid "Network ports: %s" 2283msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്: %s" 2284 2285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2286#, python-format 2287msgid "Network protocol: %s" 2288msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സമ്പ്രദായം: %s" 2289 2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2291msgid "Add user" 2292msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" 2293 2294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2295msgid "Delete user" 2296msgstr "ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കുക" 2297 2298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2299msgid "Modify user" 2300msgstr "ഉപയോക്താവില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2301 2302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2303#, python-format 2304msgid "SELinux User : %s" 2305msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് : %s" 2306 2307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2308#, python-format 2309msgid "Roles: %s" 2310msgstr "നിയമനങ്ങള്: %s" 2311 2312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2313#, python-format 2314msgid "MLS/MCS Range: %s" 2315msgstr "എംഎല്എസ്/എംസിഎസ് പരിധി: %s" 2316 2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2318msgid "Add login mapping" 2319msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക" 2320 2321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2322msgid "Delete login mapping" 2323msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കുക" 2324 2325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2326msgid "Modify login mapping" 2327msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിങില് മാറ്റം വരുത്തുക" 2328 2329#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2330#, python-format 2331msgid "Login Name : %s" 2332msgstr "പ്രവേശന നാമം : %s" 2333 2334#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2335#, python-format 2336msgid "SELinux User: %s" 2337msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു്: %s" 2338 2339#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2340msgid "Add file equiv labeling." 2341msgstr "ഫയല് ഇക്വിവ് ലേബലിങില് ചേര്ക്കുക." 2342 2343#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2344msgid "Delete file equiv labeling." 2345msgstr "ഫയല് ഇക്വിവ് ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കുക." 2346 2347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2348msgid "Modify file equiv labeling." 2349msgstr "ഫയല് ഇക്വിവ് ലേബലിങില് മാറ്റം വരുത്തുക." 2350 2351#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2352#, python-format 2353msgid "File path : %s" 2354msgstr "ഫയല് പാഥ് : %s" 2355 2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2357#, python-format 2358msgid "Equivalence: %s" 2359msgstr "ഇക്വിവലന്സ്: %s" 2360 2361#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2363#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2364msgid "System" 2365msgstr "സിസ്റ്റം" 2366 2367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2368msgid "File Equivalence" 2369msgstr "ഫയല് ഈക്വിലന്സ്" 2370 2371#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2372msgid "Users" 2373msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" 2374 2375#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2376#, python-format 2377msgid "" 2378"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2379"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2380msgstr "" 2381"%(CUR_CONTEXT)s-ല് നിന്നും സ്വതവേയുള്ള %(DEF_CONTEXT)s-ലേക്കു് തരം മാറ്റുന്നതിനു് %(PATH)s-" 2382"ല് restorecon നടപ്പിലാക്കണമോ?" 2383 2384#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2385msgid "Update" 2386msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" 2387 2388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2389msgid "Update Changes" 2390msgstr "മാറ്റങ്ങള് പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" 2391 2392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2393msgid "Revert Changes" 2394msgstr "മാറ്റങ്ങള് വേണ്ട" 2395 2396#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2397msgid "System Status: Enforcing" 2398msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: എന്ഫോഴ്സിങ്" 2399 2400#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2401msgid "System Status: Permissive" 2402msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പെര്മ്മിസ്സീവ്" 2403 2404#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2405msgid "" 2406"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2407"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2408"file system. Do you wish to continue?" 2409msgstr "" 2410"പോളിസി മാറ്റിയാല് അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ഫയല് സിസ്റ്റം പൂര്ണ്ണമായും റീലേബല് " 2411"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു. സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് " 2412"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?" 2413 2414#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2415msgid "" 2416"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2417"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2418"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2419"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2420"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2421"wish to continue?" 2422msgstr "" 2423"SELinux പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുന്നതിനായി, റീബൂട്ട് ചെയ്യണം. പക്ഷേ ഇതുചിതമല്ല. നിങ്ങള് പിന്നീടു് " 2424"SELinux ഓണ് ചെയ്യുവാന് തീരുമാനിച്ചാല്, സിസ്റ്റത്തിനു് റീലേബല് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. SELinux ആണോ " 2425"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കുന്നതു് എന്നറിയുന്നതിനു്, നിങ്ങള്ക്കു് പെര്മ്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്കു് " 2426"പോകാം. ഇതു് പക്ഷേ പിശകുകള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നു, SELinux പോളിസി എന്ഫോഴ്സ് ചെയ്യുന്നില്ല. " 2427"പെര്മ്മിസ്സീവ് മോഡിനു് റീബൂട്ട് ആവശ്യമില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" 2428 2429#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2430msgid "" 2431"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2432"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2433"file system. Do you wish to continue?" 2434msgstr "" 2435"SELinux സജ്ജമാക്കിയാല് അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് ഫയല് സിസ്റ്റം പൂര്ണ്ണമായും റീലേബല് " 2436"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു. സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് " 2437"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?" 2438 2439#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2440msgid "" 2441"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2442" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2443"click Update.\n" 2444" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2445"All changes that you have made during this session will be lost." 2446msgstr "" 2447"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കാതെ നിങ്ങള് പ്രയോഗം അടയ്ക്കുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്നു.\n" 2448" * ഈ സെഷനില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു്, ഇല്ല ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് പരിഷ്കരിയ്ക്കുക " 2449"നടപ്പിലാക്കുക.\n" 2450" * മാറ്റങ്ങള് ഇല്ലാതെ പ്രയോഗം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു്, ശരി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ സെഷനില് " 2451"വരുത്തിയ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും നഷ്ടമാകുന്നു." 2452 2453#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2454msgid "Loss of data Dialog" 2455msgstr "ഡേറ്റാ ഡയലോഗിന്റെ നഷ്ടം" 2456 2457#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2458msgid "regular file" 2459msgstr "സാധാരണ ഫയല്" 2460 2461#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2462msgid "directory" 2463msgstr "ഡയറക്ടറി" 2464 2465#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2466msgid "character device" 2467msgstr "ക്യാരക്ടര് ഡിവൈസ്" 2468 2469#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2470msgid "block device" 2471msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ്" 2472 2473#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2474msgid "socket file" 2475msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല്" 2476 2477#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2478msgid "symbolic link" 2479msgstr "സിംബോളിക്ക് ലിങ്ക്" 2480 2481#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2482msgid "named pipe" 2483msgstr "നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്" 2484 2485#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149 2486msgid "No SELinux Policy installed" 2487msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല" 2488 2489#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185 2490#, python-format 2491msgid "Failed to read %s policy file" 2492msgstr "%s പോളിസി ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" 2493 2494#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471 2495#, python-format 2496msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2497msgstr "-- അനുവദിച്ച %s [ %s ]" 2498 2499#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897 2500msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2501msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen നടപ്പിലാക്കി ഇന്റര്ഫെയിസ് വിവരം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കണം" 2502 2503#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2504msgid "unknown" 2505msgstr "അപരിചിതം" 2506 2507#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239 2508#, python-brace-format 2509msgid "Allow {subject} to {rest}" 2510msgstr "" 2511 2512#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2513#, python-format 2514msgid "Compiling %s interface" 2515msgstr "" 2516 2517#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2518#, python-format 2519msgid "" 2520"\n" 2521"Compile test for %s failed.\n" 2522msgstr "" 2523 2524#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2525#, python-format 2526msgid "" 2527"\n" 2528"Compile test for %s has not run. %s\n" 2529msgstr "" 2530 2531#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2532#, python-format 2533msgid "" 2534"\n" 2535"Compiling of %s interface is not supported." 2536msgstr "" 2537 2538#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2539#, python-format 2540msgid "Interface %s does not exist." 2541msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് %s നിലവിലില്ല." 2542 2543#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2544msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2545msgstr "gui ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് policycoreutils-gui പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണം" 2546 2547#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2548msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2549msgstr "SELinux പോളിസിയ്ക്കുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ്" 2550 2551#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2552msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2553msgstr "തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള മാന് താളുകളുടെ ഡൊമെയിന്" 2554 2555#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2556msgid "Alternative root needs to be setup" 2557msgstr "മറ്റൊരു റൂട്ട് സജ്ജമാക്കണം" 2558 2559#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2560msgid "Generate SELinux man pages" 2561msgstr "SELinux മാന് താളുകള് ലഭ്യമാക്കുക" 2562 2563#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2564msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2565msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ SELinux മാന് താളുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്" 2566 2567#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2568msgid "name of the OS for man pages" 2569msgstr "മാന് താളുകള്ക്കുള്ള ഒഎസിന്റെ പേരു്" 2570 2571#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2572msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2573msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux മാന് താളിനുള്ള എച്ടിഎംഎല് മാന് താള് ശൈലി ലഭ്യമാക്കുക" 2574 2575#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2576msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2577msgstr "മറ്റൊരു root ഡയറക്ടറി, / എന്ന സ്വതവേയുള്ളതിലേക്കു്" 2578 2579#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2580msgid "" 2581"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2582"and policy.xml file" 2583msgstr "" 2584"ഈ ഫ്ലാഗിനൊപ്പം, കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്ക്കും policy.xml ഫയലിനും മറ്റൊരു റൂട്ട് പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" 2585 2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2587msgid "All domains" 2588msgstr "എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും" 2589 2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2591msgid "Query SELinux policy network information" 2592msgstr "SELinux പോളിസി നെറ്റ്വര്ക്ക് വിവരം ചോദ്യം ചെയ്യുക" 2593 2594#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2595msgid "list all SELinux port types" 2596msgstr "എല്ലാ SELinux പോര്ട്ട് തരങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക" 2597 2598#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2599msgid "show SELinux type related to the port" 2600msgstr "പോര്ട്ട് അനുസരിച്ചുള്ള SELinux തരം കാണിയ്ക്കുക" 2601 2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2603msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2604msgstr "ഈ SELinux തരത്തിനു് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുള്ള പോര്ട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക" 2605 2606#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2607msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2608msgstr "ഈ ഡൊമെയിന് ഏതു് പോര്ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്ഡ് അല്ലെങ്കില് കണക്ട് ചെയ്യാം എന്നു് കാണിയ്ക്കുക" 2609 2610#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2611msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2612msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനു് ബൈന്ഡ് അല്ലെങ്കില് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പോര്ട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക" 2613 2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2615msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2616msgstr "" 2617"ഡൊമെയിനുകള്ക്കു് തമ്മില് ആശയവിനിയമയം സാധ്യമോ എന്നറിയുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം " 2618"ചെയ്യുക" 2619 2620#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2621msgid "Source Domain" 2622msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഡൊമെയിന്" 2623 2624#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2625msgid "Target Domain" 2626msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്" 2627 2628#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2629msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2630msgstr "ബൂളിയനുകളുടെ വിവരണം കാണുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക" 2631 2632#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2633msgid "get all booleans descriptions" 2634msgstr "എല്ലാ ബൂളിയന് വിവരണങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക" 2635 2636#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2637msgid "boolean to get description" 2638msgstr "വിവരം ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്" 2639 2640#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2641msgid "" 2642"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2643"the target process domain" 2644msgstr "" 2645"ഒരു സോഴ്സ് പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന് എങ്ങനെ ലക്ഷ്യ പ്രക്രിയ ഡൊമെയിനിലേക്കു് മാറുന്നു എന്നു് കാണുന്നതിനായി " 2646"SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക" 2647 2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2649msgid "source process domain" 2650msgstr "സോഴ്സ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്" 2651 2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2653msgid "target process domain" 2654msgstr "ടാര്ഗറ്റ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്" 2655 2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2657#, python-format 2658msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2659msgstr "sepolicy തയ്യാറാക്കല്: പിശക്: ആര്ഗ്യുമെന്റുകളിലൊന്നായ %s ആവശ്യമുണ്ടു്" 2660 2661#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2662msgid "Command required for this type of policy" 2663msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള പോളിസിയ്ക്കു് കമാന്ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" 2664 2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2666#, python-format 2667msgid "" 2668"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2669msgstr "" 2670"-t ഐച്ഛികം '%s' ഡൊമെയിനുകള്ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി " 2671"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം വായിയ്ക്കുക." 2672 2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2674#, python-format 2675msgid "" 2676"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2677msgstr "" 2678"-d ഐച്ഛികം '%s' ഡൊമെയിനുകള്ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി " 2679"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം വായിയ്ക്കുക." 2680 2681#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2682#, python-format 2683msgid "" 2684"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2685msgstr "" 2686"-a ഐച്ഛികം '%s' ഡൊമെയിനുകള്ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി " 2687"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം വായിയ്ക്കുക." 2688 2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2690msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2691msgstr "-w ഐച്ഛികം --newtype ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" 2692 2693#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2694msgid "List SELinux Policy interfaces" 2695msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്റര്ഫെയിസുകള് ലഭ്യമാക്കുക" 2696 2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2698msgid "Enter interface names, you wish to query" 2699msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ചോദ്യം ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്ഫെയിസ് നാമങ്ങള് നല്കുക" 2700 2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2702msgid "Generate SELinux Policy module template" 2703msgstr "SELinux പോളിസി ഘടക മാതൃക ലഭ്യമാക്കുക" 2704 2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2706msgid "Enter domain type which you will be extending" 2707msgstr "നിങ്ങള് വികസിപ്പിയ്ക്കുവാന് ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന് തരം നല്കുക" 2708 2709#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2710msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2711msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വേര്തിരിയ്ക്കപ്പെടുന്ന SELinux ഉപയോക്താക്കളെ നല്കുക" 2712 2713#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2714msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2715msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് ഡൊമെയിന് മാറ്റുന്നതിനുള്ള SELinux നിയമനം നല്കുക" 2716 2717#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2718msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2719msgstr "ഈ അഡ്മിന് നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന് നല്കുക" 2720 2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2722msgid "name of policy to generate" 2723msgstr "ലഭ്യമാക്കേണ്ട പോളിസിയുടെ പേരു്" 2724 2725#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2726msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2727msgstr "തയ്യാറാക്കിയ പോളിസി ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്" 2728 2729#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2730msgid "path to which the confined processes will need to write" 2731msgstr "പരിധിയുള്ള പ്രക്രിയകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള പാഥ്" 2732 2733#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2734msgid "Policy types which require a command" 2735msgstr "കമാന്ഡ് ആവശ്യമായ പോളിസി തരങ്ങള്" 2736 2737#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2738#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2739#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2740#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2741#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2742#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2743#, python-format 2744msgid "Generate '%s' policy" 2745msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക" 2746 2747#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2748#, python-format 2749msgid "Generate '%s' policy " 2750msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക" 2751 2752#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2753msgid "executable to confine" 2754msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യം" 2755 2756#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2757msgid "commands" 2758msgstr "കമാന്ഡുകള്" 2759 2760#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2761msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2762msgstr "മറ്റൊരു SELinux പോളിസി, സ്വതവേയുള്ളതു് /sys/fs/selinux/policy" 2763 2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2766msgid "Applications" 2767msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" 2768 2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2770msgid "Select domain" 2771msgstr "ഡൊമെയിന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 2772 2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2782msgid "Select" 2783msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 2784 2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2797msgid "Cancel" 2798msgstr "റദ്ദാക്കുക" 2799 2800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2801msgid "" 2802"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2803"ex:/.../... format." 2804msgstr "നല്കിയ എന്ട്രി തെറ്റാണു്. ex:/.../... ശൈലിയില് ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." 2805 2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2807msgid "Retry" 2808msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" 2809 2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2814msgid "Network Port Definitions" 2815msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട് വിവരണങ്ങള്" 2816 2817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2818msgid "" 2819"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2820"applied." 2821msgstr "" 2822"ഫയല് ഈക്വിവലന്സ് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2823 2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2826msgid "Path" 2827msgstr "പാഥ്" 2828 2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2831msgid "" 2832"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2833"end in an _u." 2834msgstr "" 2835"ഒരു പുതിയ SELinux ഉപയോക്തൃ നാമം നല്കുക. SELinux ഉപോക്തൃ നാമങ്ങള് സാധാരണ _u-ല് " 2836"അവസാനിയ്ക്കുന്നു." 2837 2838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2839msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2840msgstr "ഒരു ഇക്വിവലന്സ് ലേബല് സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് പാഥ് നല്കുക." 2841 2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2845msgid "Equivalence Path" 2846msgstr "സമമായ പാഥ്" 2847 2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2853msgid "Save to update" 2854msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതിനു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" 2855 2856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2857msgid "" 2858"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2859"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2860"equivalence path." 2861msgstr "" 2862"പുതിയ പാഥിനും ഇക്വിവലന്സ് പാഥിനുമിടയിലുള്ള മാപ്പിങ് വ്യക്തമാക്കുക. ഈ പുതിയ പാഥിനും കീഴിലുള്ള " 2863"എല്ലാം അവ ഇക്വിവലന്സ് പാഥിലുള്ളതു് പോലെ ലേബല് ചെയ്യുന്നു." 2864 2865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2866msgid "Add a file" 2867msgstr "ഒരു ഫയല് ചേര്ക്കുക" 2868 2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2870msgid "" 2871"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2872"when update is applied." 2873msgstr "" 2874"<operation> <selected domain>-നുള്ള ഫയല് ലേബലിങ്. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ഫയല് " 2875"ലേബലുകള് തയ്യാറാക്കുന്നു." 2876 2877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2879msgid "MLS" 2880msgstr "MLS" 2881 2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2887msgid "Class" 2888msgstr "ക്ലാസ്സ്" 2889 2890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2891msgid "Type" 2892msgstr "തരം" 2893 2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2895msgid "" 2896"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2897"classes." 2898msgstr "ഈ ലേബല് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല് ക്ലാസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. എല്ലാ ക്ലാസ്സുകള്ക്കും സ്വതവേ." 2899 2900#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2901msgid "Make Path Recursive" 2902msgstr "പാഥ് ആവര്ത്തനമാക്കുക" 2903 2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2905msgid "" 2906"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2907"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2908"label." 2909msgstr "" 2910"പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഡയറക്ടറി പാഥിലുള്ള എല്ലാ ചിള്ഡ്രനും ഈ ലേബല് നല്കുന്നതിനായി പാഥ് " 2911"ആവര്ത്തിച്ചുള്ളതാക്കുക തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഡയറക്ടറയിലുള്ള വസ്തുക്കള്ക്കു് ഈ ലേബല് ലഭ്യമാകുന്നു." 2912 2913#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2914msgid "Browse" 2915msgstr "പരതുക" 2916 2917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2918msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2919msgstr "ലേബല് ചെയ്യുന്നതിനു്തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട ഫയല്/ഡയറക്ടറി പരതുക." 2920 2921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2922msgid "Path " 2923msgstr "പാഥ്" 2924 2925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2926msgid "" 2927"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2928"labeling." 2929msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ലേബലിങില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനു് റെഗുലര് എക്സ്പ്രഷനുകള് ഉപയോഗിച്ചു് പാഥ് നല്കുക." 2930 2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2932msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2933msgstr "ഈ പാഥ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് SELinux ഫയല് തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." 2934 2935#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2936msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2937msgstr "ഈ ഫയല് പാഥിലേക്കുള്ള എംഎല്എസ് ലേബല് നല്കുക." 2938 2939#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2940msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2941msgstr "ഈ പാഥിനുള്ള SELinux എംഎല്എസ് ലേബല്." 2942 2943#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2944msgid "Analyzing Policy..." 2945msgstr "പോളിസി നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു..." 2946 2947#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2948msgid "" 2949"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2950msgstr "ലോഗിന് മാപ്പിങ് ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ലോഗിന് മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 2951 2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2953msgid "" 2954"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2955"confinement." 2956msgstr "SELinux ഉപയോക്തൃ കണ്ഫൈന്മെന്റ് ചേര്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രവേശന നാമം നല്കുക." 2957 2958#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2959msgid "" 2960"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2961"default get assigned by the __default__ user." 2962msgstr "" 2963"ഈ പ്രവേശ ഉപയോക്താവിനുള്ള SELinux ഉപയോക്താവു്. സ്വതവേയുള്ള പ്രവേശന ഉപയോക്താക്കള് " 2964"__default__ user ലഭ്യമാക്കുന്നു." 2965 2966#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2967msgid "" 2968"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2969"Selected SELinux User." 2970msgstr "" 2971"ഈ പ്രവേശന ഉപയോക്താവിനുള്ള എസഎല്എസ്/എംസിഎസ് പരിധി നല്കുക. തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux " 2972"ഉപയോക്താവിനുള്ള പരിധി സ്വതവേയാക്കുന്നു." 2973 2974#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2978msgid "MLS Range" 2979msgstr "എംഎല്എസ് പരിധി" 2980 2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2982msgid "" 2983"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2984"selected SELinux Users MLS Range." 2985msgstr "" 2986"പ്രവേശിയ്ക്കുവാന് ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള എംഎല്എസ് പരിധി നല്കുക. തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux\n" 2987"ഉപയോക്താക്കളുടെ എംഎല്എസ് പരിധിയായി സ്വതവേയാകുന്നു." 2988 2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2990msgid "" 2991"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2992"update is applied." 2993msgstr "" 2994"<operation> <selected domain>-നുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ട്. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് " 2995"പോര്ട്ടുകള് തയ്യാറാക്കുന്നു." 2996 2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2998msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2999msgstr "പോര്ട്ട് തരം ചേര്ക്കുന്നതിനുള്ള പോര്ട്ട് നംബര് അല്ലെങ്കില് പരിധി ചേര്ക്കുക." 3000 3001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 3004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 3005msgid "Protocol" 3006msgstr "സമ്പ്രദായം" 3007 3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 3009msgid "Port Type" 3010msgstr "പോര്ട്ട് തരം" 3011 3012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 3013msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 3014msgstr "നല്കിയിട്ടുള്ള പോര്ട്ട് നംബറിനുള്ള പോര്ട്ട് തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." 3015 3016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 3017msgid "tcp" 3018msgstr "tcp" 3019 3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 3021msgid "" 3022"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 3023msgstr "പോര്ട്ട് തരം tcp പോര്ട്ട് നംബറുകള്ക്കു് നല്കുന്നതിനു് <b>tcp</b> തെരഞ്ഞെടുക്കുക." 3024 3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3026msgid "udp" 3027msgstr "udp" 3028 3029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3030msgid "" 3031"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3032msgstr "പോര്ട്ട് തരം udp പോര്ട്ട് നംബറുകള്ക്കു് നല്കുന്നതിനു് <b>udp</b> തെരഞ്ഞെടുക്കുക." 3033 3034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3035msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3036msgstr "ഈ പോര്ട്ടിനുള്ള എംഎല്എസ് ലേബല് നല്കുക." 3037 3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3039msgid "SELinux Configuration" 3040msgstr "SELinux ക്രമീകരണം" 3041 3042#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3043msgid "Select..." 3044msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." 3045 3046#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3047#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3048msgid "Booleans" 3049msgstr "ബൂളിയനുകള്" 3050 3051#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3052msgid "" 3053"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3054"'selected domain'." 3055msgstr "" 3056"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' പോളിസിയില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന് വിവരം കാണിയ്ക്കുക." 3057 3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3060msgid "Files" 3061msgstr "ഫയലുകള്" 3062 3063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3064msgid "" 3065"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3066msgstr "" 3067"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്' ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയല് തരത്തിലുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക." 3068 3069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3071msgid "Network" 3072msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്" 3073 3074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3075msgid "" 3076"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3077"to." 3078msgstr "" 3079"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനു്' കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിയ്ക്കുന്ന അല്ലെങ്കില് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് സാധിയ്ക്കുന്ന " 3080"നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള് കാണിയ്ക്കുക." 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3084msgid "Transitions" 3085msgstr "മാറ്റങ്ങള്" 3086 3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3088msgid "" 3089"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3090"domain'." 3091msgstr "" 3092"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' അല്ലെങ്കില് പുറത്തേക്കുള്ള മാറ്റങ്ങള്ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള് " 3093"പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക." 3094 3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3097msgid "Login Mapping" 3098msgstr "പ്രവേശന മാപ്പിങ്" 3099 3100#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3101#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3102#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3103msgid "Manage the SELinux configuration" 3104msgstr "SELinux ക്രമീകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യുക" 3105 3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3108msgid "SELinux Users" 3109msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കള്" 3110 3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3113msgid "Lockdown" 3114msgstr "ലോക്ക്ഡൌണ്" 3115 3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3117msgid "" 3118"Lockdown the SELinux System.\n" 3119"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3120msgstr "" 3121"SELinux സിസ്റ്റം പൂട്ടുക.\n" 3122"SELinux സുരക്ഷിതകള് ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനു് ഈ സ്ക്രീന് ഉപയോഗിയ്ക്കാം." 3123 3124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3125msgid "radiobutton" 3126msgstr "radiobutton" 3127 3128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3129msgid "Filter" 3130msgstr "ഫില്റ്റര്" 3131 3132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3133msgid "Show Modified Only" 3134msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" 3135 3136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3137msgid "Mislabeled files exist" 3138msgstr "പേരു് മാറ്റിയ ലേബലുകള് നിലവിലുണ്ടു്" 3139 3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3141msgid "Show mislabeled files only" 3142msgstr "പേരു് തെറ്റിയ ഫയലുകള് മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" 3143 3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3146msgid "" 3147"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3148"allow alternative access control." 3149msgstr "" 3150"മറ്റു് ആക്സസ്സ് കണ്ട്രോള് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പോളിസിയിലുള്ള\n" 3151"If-Then-Else നിയമങ്ങള്." 3152 3153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3154msgid "Enabled" 3155msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" 3156 3157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3158msgid "Name" 3159msgstr "പേര്" 3160 3161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3166msgid "File Path" 3167msgstr "ഫയല് പാഥ്" 3168 3169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3171msgid "SELinux File Type" 3172msgstr "SELinux ഫയല് തരം" 3173 3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3175msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3176msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്' നല്കുവാനുള്ള ഫയല് പാഥ്." 3177 3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3179msgid "Executable Files" 3180msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്" 3181 3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3183msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3184msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായ ഫയലുകള്." 3185 3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3187msgid "Writable files" 3188msgstr "റൈറ്റബിള് ഫയലുകള്" 3189 3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3191msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3192msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' ഫയല് തരങ്ങള്." 3193 3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3195msgid "Application File Types" 3196msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല് തരങ്ങള്" 3197 3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3201msgid "Port" 3202msgstr "പോര്ട്ട്" 3203 3204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3205msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3206msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 3207 3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3209msgid "Outbound" 3210msgstr "ഔട്ട്ബൌണ്ട്" 3211 3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3213msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3214msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്വര്ക്ക് പോര്ട്ടുകള്" 3215 3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3217msgid "Inbound" 3218msgstr "ഇന്ബൌണ്ട്" 3219 3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3222msgid "" 3223"Boolean\n" 3224"Enabled" 3225msgstr "" 3226"ബൂളിയന്\n" 3227"സജ്ജം" 3228 3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3231msgid "Executable File" 3232msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഫയല്" 3233 3234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3235msgid "SELinux Application Type" 3236msgstr "SELinux പ്രയോഗ തരം" 3237 3238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3239msgid "" 3240"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3241"domain' executes them." 3242msgstr "" 3243"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്' എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളെ നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്, അവ മറ്റൊരു ഡൊമെയിനിലേക്കു് " 3244"മാറുന്നു." 3245 3246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3247msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3248msgstr "'select domain'-ല് നിന്നുള്ള പ്രയോഗത്തിന്റെ മാറ്റങ്ങള്" 3249 3250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3251msgid "Calling Process Domain" 3252msgstr "പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന് ലഭ്യമാക്കുന്നു" 3253 3254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3255msgid "" 3256"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3257"selected domains entrypoint." 3258msgstr "" 3259"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന് എന്ട്രിപോയിന്റ് നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്, നടപ്പിലാക്കുന്നവ 'തെരഞ്ഞെടുത്ത " 3260"ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു." 3261 3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3263msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3264msgstr "'select domain'-ലേക്കു് പ്രയോഗങ്ങള് മാറുന്നു" 3265 3266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3267msgid "" 3268"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3269"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3270"Optionally a file name could be specified for the transition." 3271msgstr "" 3272"നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിന്ഡ ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള ഡയറക്ടറിയിലുള്ളൊരു ക്ലാസ്സിന്റെ വിവരം തയ്യാറാക്കുമ്പോള് എന്തു് " 3273"സംഭവിയ്ക്കുന്നു എന്നു് ഫയല് മാറ്റങ്ങള് നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കുന്നു. കൂടാതെ, മാറ്റുന്നതിനു് ഒരു ഫയല് നാമം നല്കണം." 3274 3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3276msgid "SELinux Directory Type" 3277msgstr "SELinux ഡയറക്ടറി തരം" 3278 3279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3280msgid "Destination Class" 3281msgstr "ലക്ഷ്യ ക്ലാസ്സ്" 3282 3283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3284msgid "SELinux Destination Type" 3285msgstr "SELinux ലക്ഷ്യ തരം" 3286 3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3288msgid "File Name" 3289msgstr "ഫയല് നാമം" 3290 3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3292msgid "File Transitions From 'select domain'" 3293msgstr "'select domain'-ല് നിന്നും ഫയല് മാറ്റങ്ങള്" 3294 3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3297msgid "Default Level" 3298msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലവല്" 3299 3300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3301msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3302msgstr "സിസ്റ്റം ആദ്യം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് സിസ്റ്റം മോഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 3303 3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3306msgid "Enforcing" 3307msgstr "എന്ഫോര്സിങ്" 3308 3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3311msgid "Permissive" 3312msgstr "പെര്മിസ്സീവ്" 3313 3314#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3315msgid "Select the system mode for the current session" 3316msgstr "നിലവിലുള്ള സെഷനുള്ള സിസ്റ്റം മോഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" 3317 3318#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3319msgid "System Policy Type:" 3320msgstr "സിസ്റ്റം പോളിസി തരം:" 3321 3322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3323msgid "<b>System Mode</b>" 3324msgstr "<b>സിസ്റ്റം മോഡ്</b>" 3325 3326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3327msgid "Import system settings from another machine" 3328msgstr "മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തില് നിന്നും സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" 3329 3330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3331msgid "Import" 3332msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" 3333 3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3335msgid "Export system settings to a file" 3336msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങള് കയറ്റുമതി ചെയ്യുക" 3337 3338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3339msgid "Export" 3340msgstr "കയറ്റുമതി" 3341 3342#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3343msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3344msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായി എല്ലാ ഫയലുകളും വീണ്ടും ലേബല് ചെയ്യുക" 3345 3346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3347msgid "<b>System Configuration</b>" 3348msgstr "<b>സിസ്റ്റം ക്രമീകരണം</b>" 3349 3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3352msgid "" 3353"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3354"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3355"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3356"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3357"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3358"unconfined_t from the users/login screens." 3359msgstr "" 3360"SELinux ഇടപെടലില്ലാതെ ഒരു പ്രക്രിയയ്ക്കു് എന്നു് ചെയ്യുവാനുംഅനുവദിയ്ക്കുന്നൊരു പ്രക്രിയ ലേബലാണു് " 3361"അണ്കണ്ഫൈന്ഡ് ഡൊമെയിന്. SELinux പോളിസി നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത init സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് " 3362"ആരംഭിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് അണ്കണ്ഫൈന്ഡായി പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നു ഈ ഘടകം പ്രവര്ത്തന സജ്ജമല്ലെങ്കില്. ഇതു് " 3363"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയാല്, എല്ലാ ഡെമണുകളും കണ്ഫൈന്ഡ് ആകുന്നു. unconfined_t user പ്രവര്ത്തന " 3364"രഹിതമാക്കുന്നതിനു്, ആദ്യം ഉപയോക്താക്കള്/പ്രവേശന സ്ക്രീനില് നിന്നും unconfined_t നീക്കം ചെയ്യുക." 3365 3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3367msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3368msgstr "<b>അണ്കണ്ഫൈന്ഡ് സിസ്റ്റം പ്രക്രിയകള് നടപ്പിലാക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?</b>" 3369 3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3371#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3374msgid "" 3375"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3376"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3377"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3378"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3379"allowed." 3380msgstr "" 3381"എന്ഫോഴ്സ് ചെയ്യാതെ, SELinux ഡിനയല്സ് മാത്രം പ്രവേശിച്ചു്, പ്രക്രിയയ്ക്കു് എന്തു് വേണങ്കിലും " 3382"ചെയ്യുവാന് അനുവദിയ്ക്കുന്നൊരു പ്രക്രിയ ലേബലാണു് പെര്മ്മിസ്സീവ് ഡൊമെയിന്. സാധാരണം ഇതു് എക്സ്പരിമന്റല് " 3383"പോളിസി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു. SELinux-നു് ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിയ്ക്കുന്ന ഘടകം ഇതു് " 3384"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു, ഇതു് അനുവദിയ്ക്കേണ്ടതാണു്." 3385 3386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3387msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3388msgstr "<b>എല്ലാ പെര്മ്മിസ്സീവ് പ്രക്രിയകളും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?</b>" 3389 3390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3391msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3392msgstr "" 3393"<b>എല്ലാ പ്രക്രിയകളേയും മറ്റു് പ്രക്രിയകള് ptracing അല്ലെങ്കില് ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നതില് നിന്നും " 3394"നിഷേധിയ്ക്കണമോ?</b>" 3395 3396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3397msgid "" 3398"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3399"it were under the equivalence path." 3400msgstr "" 3401"ഫയല് ഇക്വിവലന്സ് ഉള്ളടക്കത്തിനു് ലേബല് നല്കുന്നു. ഇക്വിവലന്സ് പാഥിലെന്നപോലെ ഇതു് പുതിയ പാഥില് " 3402"നടപ്പിലാകുന്നു." 3403 3404#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3405msgid "Files Equivalence" 3406msgstr "ഫയല്സ് ഇക്വിവലന്സ്" 3407 3408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3409msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3410msgstr "<b>...ഡേറ്റാ കാണുന്നതിനു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക...</b>" 3411 3412#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3413msgid "Delete" 3414msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" 3415 3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3417msgid "Modify" 3418msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" 3419 3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3421msgid "Add" 3422msgstr "ചേര്ക്കുക" 3423 3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3425msgid "Revert" 3426msgstr "തിരികെ" 3427 3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3429msgid "" 3430"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3431"within the current transaction." 3432msgstr "" 3433"തിരികെ ബട്ടണ് നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ഡയലോഗ് ജാലകം ലഭ്യമാക്കുന്നു. നിലവിലുള്ള ഇടപടലിലുള്ള മാറ്റങ്ങള് " 3434"തിരികെ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു് ഇതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു." 3435 3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3437msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3438msgstr "സര്വറിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള ഇടപാടിലുള്ള എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും സമര്പ്പിയ്ക്കുക." 3439 3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3441msgid "Applications - Advanced Search" 3442msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് - അധികമായ തെരച്ചില്" 3443 3444#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3445msgid "Process Types" 3446msgstr "പ്രക്രിയ രീതികള്" 3447 3448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3449msgid "More Details" 3450msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" 3451 3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3454msgid "Delete Modified File Labeling" 3455msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ഫയല് ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കുക" 3456 3457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3458msgid "" 3459"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3460"applied." 3461msgstr "" 3462"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല് ലേബലിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ഫയല് ലേബലിങ് " 3463"വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു." 3464 3465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3466msgid "SELinux File Label" 3467msgstr "SELinux ഫയല് ലേബല്" 3468 3469#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3472#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3473#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3474msgid "Save to Update" 3475msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതിനു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" 3476 3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3478msgid "Delete Modified Ports" 3479msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ പോര്ട്ടുകള് വെട്ടി നീക്കുക" 3480 3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3482msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3483msgstr "" 3484"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനുള്ള പോര്ട്ടുകള് തെഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം നല്കുമ്പോള് പോര്ട്ടുകള് വെട്ടി നീക്കുന്നു." 3485 3486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3487msgid "" 3488"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3489"be deleted when update is applied." 3490msgstr "" 3491"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനായി ഫയല് ഇക്വിവലന്സ് ലേബലിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്, ഫയല് " 3492"ഇക്വിവലന്സ് ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു." 3493 3494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3496msgid "Delete Modified Users Mapping." 3497msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ഉപയോക്താക്കളുടെ മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കുക." 3498 3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3500msgid "" 3501"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3502"update is applied." 3503msgstr "" 3504"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനുള്ള പ്രവേശന യൂസര് മാപ്പിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ലോഗിന് " 3505"യൂസര് മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു." 3506 3507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3508msgid "Login name" 3509msgstr "പ്രവേശന നാമം" 3510 3511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3512msgid "More Types" 3513msgstr "കൂടുതല് തരങ്ങള്" 3514 3515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3516msgid "Types" 3517msgstr "തരങ്ങള്" 3518 3519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3520msgid "" 3521"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3522"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3523"the system when you select update." 3524msgstr "" 3525"സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പരിഷ്കരണങ്ങള് നിരീക്ഷിയ്ക്കുക. ഒരു വസ്തു വീണ്ടും " 3526"സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു്, ചെക്ക്ബോക്സ് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക. നിങ്ങള് പരിഷ്കരിയ്ക്കുക തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്, " 3527"തെരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാ വസ്തുക്കളും സിസ്റ്റത്തില് പരിഷ്കരിയ്ക്കപ്പെടുന്നു." 3528 3529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3530msgid "Action" 3531msgstr "പ്രവര്ത്തി" 3532 3533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3534msgid "Apply" 3535msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" 3536 3537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3538msgid "" 3539"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3540"applied." 3541msgstr "" 3542"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താക്കള്ക്കുള്ള മാപ്പിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് " 3543"ഉപയോക്താക്കള്ക്കുള്ള മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു." 3544 3545#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3546msgid "SELinux Username" 3547msgstr "SELinux ഉയോക്തൃനാമം" 3548 3549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3550msgid "" 3551"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3552msgstr "" 3553"ഉപയോക്തൃ നിയമനങ്ങള് ചേര്ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനങ്ങള് " 3554"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." 3555 3556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3557msgid "SELinux User Name" 3558msgstr "SELinux ഉപയോക്തൃനാമം" 3559 3560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3561msgid "" 3562"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3563"s0-s0:c1023" 3564msgstr "" 3565"ഈ SELinux ഉപയോക്താവിനുള്ള എംഎല്എസ്/എംസിഎസ് നല്കുക.\n" 3566"s0-s0:c1023" 3567 3568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3569msgid "" 3570"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3571"with. Defaults to s0." 3572msgstr "" 3573"ഈ SELinux ഉപയോക്താവു് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു്, സ്വതവേയുള്ള ലവല് നല്കുക. സ്വതവേ s0." 3574 3575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3576msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3577msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് SELinux ഉപയോക്താവിനു് സ്വതവേയുള്ള ലവല് നല്കുക. സ്വതവേ s0" 3578 3579#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 3580#~ msgstr "******************** പ്രധാനപ്പെട്ട ***********************\n" 3581 3582#, python-format 3583#~ msgid "%s is already in %s" 3584#~ msgstr "നിലവില് %sല് %s ഉണ്ട്" 3585 3586#, python-format 3587#~ msgid "%s is not in %s" 3588#~ msgstr "%sല് %s ഇല്ല" 3589 3590#, python-format 3591#~ msgid "Could not create context for %s/%s" 3592#~ msgstr "%s/%sന് context സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" 3593 3594#~ msgid "Boolean name" 3595#~ msgstr "ബൂളിയന് നാമം" 3596 3597#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3598#~ msgstr "udp അല്ലെന്കില് tcp എന്ന പ്രോട്ടോക്കോളുകള് ആവശ്യമുണ്ട്" 3599