xref: /aosp_15_r20/external/selinux/python/po/ml.po (revision 2d543d20722ada2425b5bdab9d0d1d29470e7bba)
1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata
2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata
3# Vit Mojzis <[email protected]>, 2017. #zanata
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:04-0500\n"
10"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n"
11"Language-Team: Malayalam\n"
12"Language: ml\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
18
19#: ../audit2allow/audit2allow:244
20msgid "IMPORTANT"
21msgstr ""
22
23#: ../audit2allow/audit2allow:245
24msgid "To make this policy package active, execute:"
25msgstr ""
26
27#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
28msgid "Requires at least one category"
29msgstr "ഒരു കാറ്റഗറി എന്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്"
30
31#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
32#, python-format
33msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
34msgstr "%sല്‍ '+' ഉപയോഗിച്ച് sensitivity levels പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
35
36#: ../chcat/chcat:128
37#, fuzzy, python-brace-format
38#| msgid "Requires at least one category"
39msgid "{target} is already in {category}"
40msgstr "ഒരു കാറ്റഗറി എന്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്"
41
42#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
43#, python-brace-format
44msgid "{target} is not in {category}"
45msgstr ""
46
47#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
48msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
49msgstr "മറ്റ് കാറ്റഗറികളോടൊപ്പം +/- കൂട്ടിചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
50
51#: ../chcat/chcat:346
52msgid "Can not have multiple sensitivities"
53msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ sensitivities ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
54
55#: ../chcat/chcat:353
56#, python-format
57msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
58msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s CATEGORY File ..."
59
60#: ../chcat/chcat:354
61#, python-format
62msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
63msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l CATEGORY user ..."
64
65#: ../chcat/chcat:355
66#, python-format
67msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
68msgstr ""
69
70#: ../chcat/chcat:356
71#, python-format
72msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
73msgstr ""
74
75#: ../chcat/chcat:357
76#, python-format
77msgid "Usage %s -d File ..."
78msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -d File ..."
79
80#: ../chcat/chcat:358
81#, python-format
82msgid "Usage %s -l -d user ..."
83msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -l -d user ..."
84
85#: ../chcat/chcat:359
86#, python-format
87msgid "Usage %s -L"
88msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L"
89
90#: ../chcat/chcat:360
91#, python-format
92msgid "Usage %s -L -l user"
93msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട് വിധം %s -L -l user"
94
95#: ../chcat/chcat:361
96msgid "Use -- to end option list.  For example"
97msgstr "ഓപ്ഷന്‍ ലിസ്റ്റ് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് -- ഉപയോഗിക്കുക.  ഉദാഹരണത്തിന്"
98
99#: ../chcat/chcat:362
100msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
101msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
102
103#: ../chcat/chcat:363
104msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
105msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
106
107#: ../chcat/chcat:433
108#, python-format
109msgid "Options Error %s "
110msgstr "ഉപാധിയില്‍ പിഴവ്: %s "
111
112#: ../semanage/semanage:209
113msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
114msgstr ""
115
116#: ../semanage/semanage:213
117msgid "Select a priority for module operations"
118msgstr ""
119
120#: ../semanage/semanage:217
121#, python-format
122msgid "Do not print heading when listing %s object types"
123msgstr ""
124
125#: ../semanage/semanage:221
126msgid "Do not reload policy after commit"
127msgstr ""
128
129#: ../semanage/semanage:225
130#, python-format
131msgid "List %s local customizations"
132msgstr ""
133
134#: ../semanage/semanage:229
135#, python-format
136msgid "Add a record of the %s object type"
137msgstr ""
138
139#: ../semanage/semanage:233
140msgid "SELinux Type for the object"
141msgstr ""
142
143#: ../semanage/semanage:237
144msgid ""
145"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
146msgstr ""
147
148#: ../semanage/semanage:242
149msgid ""
150"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux "
151"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for "
152"SELinux user defaults to s0."
153msgstr ""
154
155#: ../semanage/semanage:249
156msgid ""
157"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol "
158"version for the specified node (ipv4|ipv6)."
159msgstr ""
160
161#: ../semanage/semanage:253
162msgid "Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey."
163msgstr ""
164
165#: ../semanage/semanage:256
166msgid "Name for the specified infiniband end port."
167msgstr ""
168
169#: ../semanage/semanage:259
170#, python-format
171msgid "Modify a record of the %s object type"
172msgstr ""
173
174#: ../semanage/semanage:263
175#, python-format
176msgid "List records of the %s object type"
177msgstr ""
178
179#: ../semanage/semanage:267
180#, python-format
181msgid "Delete a record of the %s object type"
182msgstr ""
183
184#: ../semanage/semanage:271
185msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
186msgstr ""
187
188#: ../semanage/semanage:275
189#, python-format
190msgid "Remove all %s objects local customizations"
191msgstr ""
192
193#: ../semanage/semanage:279
194msgid "SELinux user name"
195msgstr ""
196
197#: ../semanage/semanage:284
198msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
199msgstr ""
200
201#: ../semanage/semanage:301
202#, python-format
203msgid "login_name | %%groupname"
204msgstr ""
205
206#: ../semanage/semanage:344
207msgid "Manage file context mapping definitions"
208msgstr ""
209
210#: ../semanage/semanage:359
211msgid ""
212"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This "
213"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The "
214"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined "
215"for the source."
216msgstr ""
217
218#: ../semanage/semanage:363
219msgid ""
220"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the "
221"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only "
222"regular files. The following file type options can be passed: f (regular "
223"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l "
224"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file "
225"type will default to \"all files\"."
226msgstr ""
227
228#: ../semanage/semanage:371
229msgid ""
230"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
231"expression)"
232msgstr ""
233
234#: ../semanage/semanage:399
235msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
236msgstr ""
237
238#: ../semanage/semanage:417
239msgid ""
240"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
241"spaces. Or specify -R multiple times."
242msgstr ""
243
244#: ../semanage/semanage:419
245msgid "selinux_name"
246msgstr ""
247
248#: ../semanage/semanage:447
249msgid "Manage network port type definitions"
250msgstr ""
251
252#: ../semanage/semanage:463
253msgid "port | port_range"
254msgstr ""
255
256#: ../semanage/semanage:492
257msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
258msgstr ""
259
260#: ../semanage/semanage:508
261msgid "pkey | pkey_range"
262msgstr ""
263
264#: ../semanage/semanage:535
265msgid "Manage infiniband end port type definitions"
266msgstr ""
267
268#: ../semanage/semanage:551
269msgid "ibendport"
270msgstr ""
271
272#: ../semanage/semanage:578
273msgid "Manage network interface type definitions"
274msgstr ""
275
276#: ../semanage/semanage:593
277msgid "interface_spec"
278msgstr ""
279
280#: ../semanage/semanage:617
281msgid "Manage SELinux policy modules"
282msgstr ""
283
284#: ../semanage/semanage:628
285msgid "Add a module"
286msgstr ""
287
288#: ../semanage/semanage:629
289msgid "Remove a module"
290msgstr ""
291
292#: ../semanage/semanage:630
293msgid "Disable a module"
294msgstr ""
295
296#: ../semanage/semanage:631
297msgid "Enable a module"
298msgstr ""
299
300#: ../semanage/semanage:658
301msgid "Manage network node type definitions"
302msgstr ""
303
304#: ../semanage/semanage:672
305msgid "Network Mask"
306msgstr ""
307
308#: ../semanage/semanage:676
309msgid "node"
310msgstr "നോഡ്"
311
312#: ../semanage/semanage:701
313msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
314msgstr ""
315
316#: ../semanage/semanage:706
317msgid "boolean"
318msgstr ""
319
320#: ../semanage/semanage:716
321msgid "Enable the boolean"
322msgstr ""
323
324#: ../semanage/semanage:717
325msgid "Disable the boolean"
326msgstr ""
327
328#: ../semanage/semanage:738
329msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
330msgstr ""
331
332#: ../semanage/semanage:742
333msgid "Manage process type enforcement mode"
334msgstr ""
335
336#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672
337msgid "type"
338msgstr "ഏത് തരം"
339
340#: ../semanage/semanage:765
341msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
342msgstr ""
343
344#: ../semanage/semanage:785
345msgid "Output local customizations"
346msgstr ""
347
348#: ../semanage/semanage:787
349msgid "Output file"
350msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഫയല്‍"
351
352#: ../semanage/semanage:880
353msgid "Import local customizations"
354msgstr ""
355
356#: ../semanage/semanage:883
357msgid "Input file"
358msgstr ""
359
360#: ../semanage/semanage:891
361msgid ""
362"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out "
363"requiring modification or recompilation from policy source."
364msgstr ""
365
366#: ../semanage/seobject.py:279
367msgid "Could not create semanage handle"
368msgstr "സെമനേജ് ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
369
370#: ../semanage/seobject.py:287
371msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
372msgstr "SELinux policy മാനേജ് ചെയ്തിട്ടില്ല അല്ലെന്കില്‍ സ്റ്റോറില്‍ അക്സസ്സില്ല. "
373
374#: ../semanage/seobject.py:292
375msgid "Cannot read policy store."
376msgstr "പോളിസി സ്റ്റോര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
377
378#: ../semanage/seobject.py:297
379msgid "Could not establish semanage connection"
380msgstr "semanage കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
381
382#: ../semanage/seobject.py:302
383msgid "Could not test MLS enabled status"
384msgstr "MLS സജ്ജമാക്കിയ അവസ്ഥ പരീക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
385
386#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
387msgid "Not yet implemented"
388msgstr "ഇത് വരെ സാക്ഷാത്കരിച്ചിട്ടില്ല"
389
390#: ../semanage/seobject.py:312
391msgid "Semanage transaction already in progress"
392msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് നിലവില്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു"
393
394#: ../semanage/seobject.py:321
395msgid "Could not start semanage transaction"
396msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
397
398#: ../semanage/seobject.py:335
399msgid "Could not commit semanage transaction"
400msgstr "semanage transaction സമര്‍പ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
401
402#: ../semanage/seobject.py:340
403msgid "Semanage transaction not in progress"
404msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് പുരോഗമിക്കുന്നില്ല"
405
406#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
407msgid "Could not list SELinux modules"
408msgstr "SELinux ഘടകങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
409
410#: ../semanage/seobject.py:361
411msgid "Could not get module name"
412msgstr ""
413
414#: ../semanage/seobject.py:365
415msgid "Could not get module enabled"
416msgstr ""
417
418#: ../semanage/seobject.py:369
419msgid "Could not get module priority"
420msgstr ""
421
422#: ../semanage/seobject.py:373
423msgid "Could not get module lang_ext"
424msgstr ""
425
426#: ../semanage/seobject.py:394
427msgid "Module Name"
428msgstr "ഘടകത്തിന്റെ പേര്"
429
430#: ../semanage/seobject.py:394
431msgid "Priority"
432msgstr ""
433
434#: ../semanage/seobject.py:394
435msgid "Language"
436msgstr "ഭാഷ"
437
438#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
439msgid "Disabled"
440msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
441
442#: ../semanage/seobject.py:406
443#, python-format
444msgid "Module does not exist: %s "
445msgstr ""
446
447#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
448#, python-format
449msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
450msgstr ""
451
452#: ../semanage/seobject.py:420
453msgid "Could not create module key"
454msgstr ""
455
456#: ../semanage/seobject.py:424
457msgid "Could not set module key name"
458msgstr ""
459
460#: ../semanage/seobject.py:429
461#, python-format
462msgid "Could not enable module %s"
463msgstr ""
464
465#: ../semanage/seobject.py:431
466#, python-format
467msgid "Could not disable module %s"
468msgstr ""
469
470#: ../semanage/seobject.py:442
471#, python-format
472msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
473msgstr "ഘടകം %s പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
474
475#: ../semanage/seobject.py:459
476msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
477msgstr "dontaudit-നു് 'ഓണ്‍' അല്ലെങ്കില്‍ 'ഓഫ്' ആവശ്യമുണ്ടു്"
478
479#: ../semanage/seobject.py:492
480msgid "Builtin Permissive Types"
481msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ പെര്‍മിസ്സീവ് തരങ്ങള്‍"
482
483#: ../semanage/seobject.py:502
484msgid "Customized Permissive Types"
485msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള പെര്‍മിസ്സീവ് തരങ്ങള്‍"
486
487#: ../semanage/seobject.py:515
488#, python-format
489msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
490msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (ഘടകം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
491
492#: ../semanage/seobject.py:521
493#, python-format
494msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
495msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
496
497#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628
498#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792
499#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887
500#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221
501#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497
502#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594
503#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776
504#, python-format
505msgid "Could not create a key for %s"
506msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
507
508#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632
509#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683
510#, python-format
511msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
512msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
513
514#: ../semanage/seobject.py:564
515#, python-format
516msgid "Login mapping for %s is already defined"
517msgstr ""
518
519#: ../semanage/seobject.py:569
520#, python-format
521msgid "Linux Group %s does not exist"
522msgstr "%s എന്ന ലിനക്സ് ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
523
524#: ../semanage/seobject.py:574
525#, python-format
526msgid "Linux User %s does not exist"
527msgstr "%s എന്ന Linux ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല"
528
529#: ../semanage/seobject.py:578
530#, python-format
531msgid "Could not create login mapping for %s"
532msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല"
533
534#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836
535#, python-format
536msgid "Could not set name for %s"
537msgstr "%sന് പേര് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
538
539#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846
540#, python-format
541msgid "Could not set MLS range for %s"
542msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
543
544#: ../semanage/seobject.py:591
545#, python-format
546msgid "Could not set SELinux user for %s"
547msgstr "%sന് SELinux ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
548
549#: ../semanage/seobject.py:595
550#, python-format
551msgid "Could not add login mapping for %s"
552msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
553
554#: ../semanage/seobject.py:611
555msgid "Requires seuser or serange"
556msgstr "seuser അല്ലെന്കില്‍ serange ആവശ്യമുണ്ട്"
557
558#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679
559#, python-format
560msgid "Login mapping for %s is not defined"
561msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടില്ല"
562
563#: ../semanage/seobject.py:638
564#, python-format
565msgid "Could not query seuser for %s"
566msgstr "Could not query seuser for %s"
567
568#: ../semanage/seobject.py:653
569#, python-format
570msgid "Could not modify login mapping for %s"
571msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
572
573#: ../semanage/seobject.py:685
574#, python-format
575msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
576msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
577
578#: ../semanage/seobject.py:689
579#, python-format
580msgid "Could not delete login mapping for %s"
581msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാസാധിച്ചില്ല"
582
583#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740
584#: ../semanage/seobject.py:986
585msgid "Could not list login mappings"
586msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
587
588#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
589#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
590#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
591msgid "Login Name"
592msgstr "പ്രവേശന നാമം"
593
594#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
595#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
600msgid "SELinux User"
601msgstr "SELinux ഉപയോക്താവ്"
602
603#: ../semanage/seobject.py:767
604msgid "MLS/MCS Range"
605msgstr "MLS/MCS പരിധി"
606
607#: ../semanage/seobject.py:767
608msgid "Service"
609msgstr "സര്‍വീസ്"
610
611#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826
612#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947
613#: ../semanage/seobject.py:953
614#, python-format
615msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
616msgstr "%sഎന്ന SELinux ഉപയോക്താവു്്നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
617
618#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897
619#: ../semanage/seobject.py:959
620#, python-format
621msgid "Could not query user for %s"
622msgstr "%s-നുള്ള ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
623
624#: ../semanage/seobject.py:818
625#, python-format
626msgid "You must add at least one role for %s"
627msgstr "%s-നു് കുറഞ്ഞതു് ഒരു ജോലി എങ്കിലും ചേര്‍ത്തിരിക്കണം"
628
629#: ../semanage/seobject.py:828
630#, python-format
631msgid "SELinux user %s is already defined"
632msgstr ""
633
634#: ../semanage/seobject.py:832
635#, python-format
636msgid "Could not create SELinux user for %s"
637msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവിനെ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല "
638
639#: ../semanage/seobject.py:841
640#, fuzzy, python-brace-format
641#| msgid "Could not add role %s for %s"
642msgid "Could not add role {role} for {name}"
643msgstr "%s നു് റോള്‍ %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
644
645#: ../semanage/seobject.py:850
646#, python-format
647msgid "Could not set MLS level for %s"
648msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
649
650#: ../semanage/seobject.py:853
651#, fuzzy, python-brace-format
652#| msgid "Could not add prefix %s for %s"
653msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}"
654msgstr "%sന് പ്രഫിക്സ് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
655
656#: ../semanage/seobject.py:856
657#, python-format
658msgid "Could not extract key for %s"
659msgstr "%sന് കീ extract ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
660
661#: ../semanage/seobject.py:860
662#, python-format
663msgid "Could not add SELinux user %s"
664msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
665
666#: ../semanage/seobject.py:881
667msgid "Requires prefix, roles, level or range"
668msgstr "പ്രഫിക്സ്, റോളുകള്‍,ലവലുകള്‍ അല്ലെന്കില്‍ റയിന്ചുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
669
670#: ../semanage/seobject.py:883
671msgid "Requires prefix or roles"
672msgstr "പ്രഫിക്സ് അല്ലെന്കില്‍ റോളുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
673
674#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949
675#, python-format
676msgid "SELinux user %s is not defined"
677msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവു് നല്‍കിയിട്ടില്ല"
678
679#: ../semanage/seobject.py:922
680#, python-format
681msgid "Could not modify SELinux user %s"
682msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
683
684#: ../semanage/seobject.py:955
685#, python-format
686msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
687msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
688
689#: ../semanage/seobject.py:966
690#, python-format
691msgid "Could not delete SELinux user %s"
692msgstr "%sന് SELinux യൂസറിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
693
694#: ../semanage/seobject.py:1004
695msgid "Could not list SELinux users"
696msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
697
698#: ../semanage/seobject.py:1010
699#, python-format
700msgid "Could not list roles for user %s"
701msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നുളള റോളുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
702
703#: ../semanage/seobject.py:1035
704msgid "Labeling"
705msgstr "പേരിടല്‍"
706
707#: ../semanage/seobject.py:1035
708msgid "MLS/"
709msgstr "MLS/"
710
711#: ../semanage/seobject.py:1036
712msgid "Prefix"
713msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
714
715#: ../semanage/seobject.py:1036
716msgid "MCS Level"
717msgstr "MCS ലവല്‍"
718
719#: ../semanage/seobject.py:1036
720msgid "MCS Range"
721msgstr "MCS പരിധി"
722
723#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
727msgid "SELinux Roles"
728msgstr "SELinux റോളുകള്‍"
729
730#: ../semanage/seobject.py:1066
731msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
732msgstr ""
733
734#: ../semanage/seobject.py:1068
735msgid "Port is required"
736msgstr "പോര്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
737
738#: ../semanage/seobject.py:1082
739msgid "Invalid Port"
740msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ട്"
741
742#: ../semanage/seobject.py:1086
743#, fuzzy, python-brace-format
744#| msgid "Could not create a key for %s"
745msgid "Could not create a key for {proto}/{port}"
746msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
747
748#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371
749#: ../semanage/seobject.py:1626
750msgid "Type is required"
751msgstr "ടൈപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്ല്ല "
752
753#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167
754#, python-format
755msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
756msgstr "തരം %s അസാധുവാണു്, ഒരു പോര്‍ട്ട് തരമായിരിയ്ക്കണം"
757
758#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173
759#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245
760#, fuzzy, python-brace-format
761#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
762msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined"
763msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
764
765#: ../semanage/seobject.py:1110
766#, fuzzy, python-brace-format
767#| msgid "Port %s/%s already defined"
768msgid "Port {proto}/{port} already defined"
769msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s നിലവില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
770
771#: ../semanage/seobject.py:1114
772#, fuzzy, python-brace-format
773#| msgid "Could not create port for %s/%s"
774msgid "Could not create port for {proto}/{port}"
775msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
776
777#: ../semanage/seobject.py:1120
778#, fuzzy, python-brace-format
779#| msgid "Could not create context for %s"
780msgid "Could not create context for {proto}/{port}"
781msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
782
783#: ../semanage/seobject.py:1124
784#, fuzzy, python-brace-format
785#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
786msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}"
787msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
788
789#: ../semanage/seobject.py:1128
790#, fuzzy, python-brace-format
791#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
792msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}"
793msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
794
795#: ../semanage/seobject.py:1132
796#, fuzzy, python-brace-format
797#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
798msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}"
799msgstr "%s/%s-നുള്ള പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
800
801#: ../semanage/seobject.py:1137
802#, fuzzy, python-brace-format
803#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
804msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}"
805msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീല്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
806
807#: ../semanage/seobject.py:1141
808#, fuzzy, python-brace-format
809#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
810msgid "Could not set port context for {proto}/{port}"
811msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
812
813#: ../semanage/seobject.py:1145
814#, fuzzy, python-brace-format
815#| msgid "Could not add port %s/%s"
816msgid "Could not add port {proto}/{port}"
817msgstr "%s/%s എന്ന പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
818
819#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433
820#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965
821#: ../semanage/seobject.py:2171
822msgid "Requires setype or serange"
823msgstr "setype അല്ലന്കില്‍ serange ആവശ്യമുണ്ട്"
824
825#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435
826#: ../semanage/seobject.py:1689
827msgid "Requires setype"
828msgstr "setype ആവശ്യമുണ്ട്"
829
830#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241
831#, fuzzy, python-brace-format
832#| msgid "Port %s/%s is not defined"
833msgid "Port {proto}/{port} is not defined"
834msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
835
836#: ../semanage/seobject.py:1179
837#, fuzzy, python-brace-format
838#| msgid "Could not query port %s/%s"
839msgid "Could not query port {proto}/{port}"
840msgstr "%s/%s എന്ന പോര്‍ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
841
842#: ../semanage/seobject.py:1193
843#, fuzzy, python-brace-format
844#| msgid "Could not modify port %s/%s"
845msgid "Could not modify port {proto}/{port}"
846msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
847
848#: ../semanage/seobject.py:1208
849msgid "Could not list the ports"
850msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
851
852#: ../semanage/seobject.py:1225
853#, python-format
854msgid "Could not delete the port %s"
855msgstr "പോര്‍ട്ട് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
856
857#: ../semanage/seobject.py:1247
858#, fuzzy, python-brace-format
859#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
860msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted"
861msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
862
863#: ../semanage/seobject.py:1251
864#, fuzzy, python-brace-format
865#| msgid "Could not delete port %s/%s"
866msgid "Could not delete port {proto}/{port}"
867msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
868
869#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289
870msgid "Could not list ports"
871msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
872
873#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
876msgid "SELinux Port Type"
877msgstr "SELinux രീതിയിലുള്ള പോര്‍ട്ട്"
878
879#: ../semanage/seobject.py:1324
880msgid "Proto"
881msgstr "Proto"
882
883#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830
884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
885msgid "Port Number"
886msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍"
887
888#: ../semanage/seobject.py:1346
889msgid "Subnet Prefix is required"
890msgstr ""
891
892#: ../semanage/seobject.py:1356
893msgid "Invalid Pkey"
894msgstr ""
895
896#: ../semanage/seobject.py:1360
897#, fuzzy, python-brace-format
898#| msgid "Could not create a key for %s"
899msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}"
900msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
901
902#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440
903#, python-format
904msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
905msgstr ""
906
907#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446
908#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506
909#, fuzzy, python-brace-format
910#| msgid "Could not check if interface %s is defined"
911msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined"
912msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ  എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
913
914#: ../semanage/seobject.py:1384
915#, python-brace-format
916msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined"
917msgstr ""
918
919#: ../semanage/seobject.py:1388
920#, fuzzy, python-brace-format
921#| msgid "Could not create key for %s"
922msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}"
923msgstr "%sയ്ക്ക് കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
924
925#: ../semanage/seobject.py:1394
926#, fuzzy, python-brace-format
927#| msgid "Could not create context for %s"
928msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}"
929msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
930
931#: ../semanage/seobject.py:1398
932#, fuzzy, python-brace-format
933#| msgid "Could not set user in file context for %s"
934msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
935msgstr "%s-നുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
936
937#: ../semanage/seobject.py:1402
938#, fuzzy, python-brace-format
939#| msgid "Could not set role in file context for %s"
940msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
941msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ന്‍ സാധിച്ചില്ല"
942
943#: ../semanage/seobject.py:1406
944#, fuzzy, python-brace-format
945#| msgid "Could not set type in file context for %s"
946msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
947msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ ടൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
948
949#: ../semanage/seobject.py:1411
950#, fuzzy, python-brace-format
951#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
952msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
953msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
954
955#: ../semanage/seobject.py:1415
956#, fuzzy, python-brace-format
957#| msgid "Could not set file context for %s"
958msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
959msgstr "%sന് ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
960
961#: ../semanage/seobject.py:1419
962#, python-brace-format
963msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
964msgstr ""
965
966#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502
967#, python-brace-format
968msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined"
969msgstr ""
970
971#: ../semanage/seobject.py:1452
972#, fuzzy, python-brace-format
973#| msgid "Could not query file context %s"
974msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
975msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല്‍ ആണ് %s"
976
977#: ../semanage/seobject.py:1463
978#, fuzzy, python-brace-format
979#| msgid "Could not modify interface %s"
980msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
981msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
982
983#: ../semanage/seobject.py:1476
984msgid "Could not list the ibpkeys"
985msgstr ""
986
987#: ../semanage/seobject.py:1491
988#, python-format
989msgid "Could not delete the ibpkey %s"
990msgstr ""
991
992#: ../semanage/seobject.py:1508
993#, fuzzy, python-brace-format
994#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
995msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted"
996msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
997
998#: ../semanage/seobject.py:1512
999#, fuzzy, python-brace-format
1000#| msgid "Could not delete interface %s"
1001msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1002msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ്് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1003
1004#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549
1005msgid "Could not list ibpkeys"
1006msgstr ""
1007
1008#: ../semanage/seobject.py:1584
1009msgid "SELinux IB Pkey Type"
1010msgstr ""
1011
1012#: ../semanage/seobject.py:1584
1013msgid "Subnet_Prefix"
1014msgstr ""
1015
1016#: ../semanage/seobject.py:1584
1017msgid "Pkey Number"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../semanage/seobject.py:1606
1021msgid "IB device name is required"
1022msgstr ""
1023
1024#: ../semanage/seobject.py:1611
1025msgid "Invalid Port Number"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../semanage/seobject.py:1615
1029#, fuzzy, python-brace-format
1030#| msgid "Could not create a key for %s/%s"
1031msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1032msgstr "%s/%sയ്ക്ക് കീ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല "
1033
1034#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694
1035#, python-format
1036msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../semanage/seobject.py:1636
1040#, fuzzy, python-brace-format
1041#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1042msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined"
1043msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1044
1045#: ../semanage/seobject.py:1638
1046#, python-brace-format
1047msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../semanage/seobject.py:1642
1051#, fuzzy, python-brace-format
1052#| msgid "Could not create port for %s/%s"
1053msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}"
1054msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1055
1056#: ../semanage/seobject.py:1648
1057#, fuzzy, python-brace-format
1058#| msgid "Could not create context for %s"
1059msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}"
1060msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1061
1062#: ../semanage/seobject.py:1652
1063#, fuzzy, python-brace-format
1064#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
1065msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1066msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1067
1068#: ../semanage/seobject.py:1656
1069#, fuzzy, python-brace-format
1070#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
1071msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1072msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1073
1074#: ../semanage/seobject.py:1660
1075#, fuzzy, python-brace-format
1076#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
1077msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1078msgstr "%s/%s-നുള്ള പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1079
1080#: ../semanage/seobject.py:1665
1081#, fuzzy, python-brace-format
1082#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
1083msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1084msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീല്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1085
1086#: ../semanage/seobject.py:1669
1087#, fuzzy, python-brace-format
1088#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
1089msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1090msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1091
1092#: ../semanage/seobject.py:1673
1093#, python-brace-format
1094msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752
1098#: ../semanage/seobject.py:1758
1099#, fuzzy, python-brace-format
1100#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1101msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined"
1102msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1103
1104#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754
1105#, python-brace-format
1106msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined"
1107msgstr ""
1108
1109#: ../semanage/seobject.py:1706
1110#, python-brace-format
1111msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../semanage/seobject.py:1717
1115#, python-brace-format
1116msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1117msgstr ""
1118
1119#: ../semanage/seobject.py:1730
1120msgid "Could not list the ibendports"
1121msgstr ""
1122
1123#: ../semanage/seobject.py:1739
1124#, fuzzy, python-brace-format
1125#| msgid "Could not create a key for %s"
1126msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}"
1127msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1128
1129#: ../semanage/seobject.py:1743
1130#, fuzzy, python-brace-format
1131#| msgid "Could not delete the port %s"
1132msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}"
1133msgstr "പോര്‍ട്ട് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1134
1135#: ../semanage/seobject.py:1760
1136#, fuzzy, python-brace-format
1137#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1138msgid ""
1139"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted"
1140msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
1141
1142#: ../semanage/seobject.py:1764
1143#, python-brace-format
1144msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1145msgstr ""
1146
1147#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800
1148msgid "Could not list ibendports"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../semanage/seobject.py:1830
1152msgid "SELinux IB End Port Type"
1153msgstr ""
1154
1155#: ../semanage/seobject.py:1830
1156msgid "IB Device Name"
1157msgstr ""
1158
1159#: ../semanage/seobject.py:1856
1160msgid "Node Address is required"
1161msgstr "നോഡിന്റെ വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
1162
1163#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880
1164msgid "Unknown or missing protocol"
1165msgstr "അപരിചിതം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത സമ്പ്രദായം"
1166
1167#: ../semanage/seobject.py:1894
1168msgid "SELinux node type is required"
1169msgstr "SELinux നോഡ് തരം ആവശ്യമുണ്ടു്"
1170
1171#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970
1172#, python-format
1173msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1174msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു നോഡ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം"
1175
1176#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974
1177#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112
1178#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211
1179#: ../semanage/seobject.py:2430
1180#, python-format
1181msgid "Could not create key for %s"
1182msgstr "%sയ്ക്ക് കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1183
1184#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978
1185#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021
1186#, python-format
1187msgid "Could not check if addr %s is defined"
1188msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഇതു് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1189
1190#: ../semanage/seobject.py:1909
1191#, python-format
1192msgid "Addr %s already defined"
1193msgstr ""
1194
1195#: ../semanage/seobject.py:1913
1196#, python-format
1197msgid "Could not create addr for %s"
1198msgstr "%s-നുള്ള വിലാസം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
1199
1200#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127
1201#: ../semanage/seobject.py:2384
1202#, python-format
1203msgid "Could not create context for %s"
1204msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1205
1206#: ../semanage/seobject.py:1923
1207#, python-format
1208msgid "Could not set mask for %s"
1209msgstr "%s-നുള്ള മാസ്ക് ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1210
1211#: ../semanage/seobject.py:1927
1212#, python-format
1213msgid "Could not set user in addr context for %s"
1214msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
1215
1216#: ../semanage/seobject.py:1931
1217#, python-format
1218msgid "Could not set role in addr context for %s"
1219msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ജോലി ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
1220
1221#: ../semanage/seobject.py:1935
1222#, python-format
1223msgid "Could not set type in addr context for %s"
1224msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരും എന്നു് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
1225
1226#: ../semanage/seobject.py:1940
1227#, python-format
1228msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1229msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
1230
1231#: ../semanage/seobject.py:1944
1232#, python-format
1233msgid "Could not set addr context for %s"
1234msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
1235
1236#: ../semanage/seobject.py:1948
1237#, python-format
1238msgid "Could not add addr %s"
1239msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസം ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല"
1240
1241#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017
1242#, python-format
1243msgid "Addr %s is not defined"
1244msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല"
1245
1246#: ../semanage/seobject.py:1984
1247#, python-format
1248msgid "Could not query addr %s"
1249msgstr "വിലാസം %s-നായി ചോദിക്കുവാനായില്ല"
1250
1251#: ../semanage/seobject.py:1994
1252#, python-format
1253msgid "Could not modify addr %s"
1254msgstr "വിലാസം %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1255
1256#: ../semanage/seobject.py:2023
1257#, python-format
1258msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1259msgstr "വിലാസം %s പോളിസിയില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
1260
1261#: ../semanage/seobject.py:2027
1262#, python-format
1263msgid "Could not delete addr %s"
1264msgstr "വിലാസം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1265
1266#: ../semanage/seobject.py:2041
1267msgid "Could not deleteall node mappings"
1268msgstr "എല്ലാ നോഡ് മാപ്പിംങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാസാധിച്ചില്ല"
1269
1270#: ../semanage/seobject.py:2055
1271msgid "Could not list addrs"
1272msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1273
1274#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421
1275msgid "SELinux Type is required"
1276msgstr "SELinux Type ആവശ്യമുണ്ട്"
1277
1278#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179
1279#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221
1280#, python-format
1281msgid "Could not check if interface %s is defined"
1282msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ  എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1283
1284#: ../semanage/seobject.py:2118
1285#, python-format
1286msgid "Interface %s already defined"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../semanage/seobject.py:2122
1290#, python-format
1291msgid "Could not create interface for %s"
1292msgstr "%s-നു് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1293
1294#: ../semanage/seobject.py:2131
1295#, python-format
1296msgid "Could not set user in interface context for %s"
1297msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1298
1299#: ../semanage/seobject.py:2135
1300#, python-format
1301msgid "Could not set role in interface context for %s"
1302msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1303
1304#: ../semanage/seobject.py:2139
1305#, python-format
1306msgid "Could not set type in interface context for %s"
1307msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1308
1309#: ../semanage/seobject.py:2144
1310#, python-format
1311msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1312msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1313
1314#: ../semanage/seobject.py:2148
1315#, python-format
1316msgid "Could not set interface context for %s"
1317msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1318
1319#: ../semanage/seobject.py:2152
1320#, python-format
1321msgid "Could not set message context for %s"
1322msgstr "%sന് മെസ്സേജ് context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1323
1324#: ../semanage/seobject.py:2156
1325#, python-format
1326msgid "Could not add interface %s"
1327msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1328
1329#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217
1330#, python-format
1331msgid "Interface %s is not defined"
1332msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
1333
1334#: ../semanage/seobject.py:2185
1335#, python-format
1336msgid "Could not query interface %s"
1337msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1338
1339#: ../semanage/seobject.py:2196
1340#, python-format
1341msgid "Could not modify interface %s"
1342msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1343
1344#: ../semanage/seobject.py:2223
1345#, python-format
1346msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1347msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
1348
1349#: ../semanage/seobject.py:2227
1350#, python-format
1351msgid "Could not delete interface %s"
1352msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ്് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1353
1354#: ../semanage/seobject.py:2241
1355msgid "Could not delete all interface  mappings"
1356msgstr "എല്ലാ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് മാപ്പിങുകളും വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1357
1358#: ../semanage/seobject.py:2255
1359msgid "Could not list interfaces"
1360msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1361
1362#: ../semanage/seobject.py:2280
1363msgid "SELinux Interface"
1364msgstr "SELinux സംയോജകഘടകം"
1365
1366#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672
1367msgid "Context"
1368msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്"
1369
1370#: ../semanage/seobject.py:2350
1371#, python-format
1372msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1373msgstr "%s  ലക്ഷ്യം ശരിയല്ല.  ഇതു് '/' ആയി അവസാനിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
1374
1375#: ../semanage/seobject.py:2353
1376#, python-format
1377msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1378msgstr ""
1379
1380#: ../semanage/seobject.py:2356
1381#, python-format
1382msgid "Equivalence class for %s already exists"
1383msgstr "%s-നു് സമമായ ക്ലാസ്സ് നിലവിലുണ്ടു്"
1384
1385#: ../semanage/seobject.py:2362
1386#, python-format
1387msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1388msgstr ""
1389
1390#: ../semanage/seobject.py:2373
1391#, python-format
1392msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1393msgstr ""
1394
1395#: ../semanage/seobject.py:2390
1396#, python-format
1397msgid "Could not set user in file context for %s"
1398msgstr "%s-നുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1399
1400#: ../semanage/seobject.py:2394
1401#, python-format
1402msgid "Could not set role in file context for %s"
1403msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1404
1405#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459
1406#, python-format
1407msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1408msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1409
1410#: ../semanage/seobject.py:2405
1411msgid "Invalid file specification"
1412msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ പ്രത്യേകതകള്‍"
1413
1414#: ../semanage/seobject.py:2407
1415msgid "File specification can not include spaces"
1416msgstr "ഫയല്‍ വിശേഷതകളില്‍ സ്പെയിസ് പാടില്ല"
1417
1418#: ../semanage/seobject.py:2412
1419#, python-format
1420msgid ""
1421"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1422msgstr ""
1423
1424#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491
1425#, python-format
1426msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1427msgstr "%s തരം അസാധുവാണു്, ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസ് രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം"
1428
1429#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439
1430#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510
1431#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602
1432#, python-format
1433msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1434msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1435
1436#: ../semanage/seobject.py:2442
1437#, python-format
1438msgid "File context for %s already defined"
1439msgstr ""
1440
1441#: ../semanage/seobject.py:2446
1442#, python-format
1443msgid "Could not create file context for %s"
1444msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1445
1446#: ../semanage/seobject.py:2454
1447#, python-format
1448msgid "Could not set type in file context for %s"
1449msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ ടൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1450
1451#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534
1452#: ../semanage/seobject.py:2538
1453#, python-format
1454msgid "Could not set file context for %s"
1455msgstr "%sന് ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1456
1457#: ../semanage/seobject.py:2468
1458#, python-format
1459msgid "Could not add file context for %s"
1460msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1461
1462#: ../semanage/seobject.py:2487
1463msgid "Requires setype, serange or seuser"
1464msgstr "setype, serange അല്ലന്കില്‍ seuser ആവശ്യമുണ്ട്"
1465
1466#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516
1467#, python-format
1468msgid "Could not query file context for %s"
1469msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1470
1471#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606
1472#, python-format
1473msgid "File context for %s is not defined"
1474msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context define ചെയ്തിട്ടില്ല"
1475
1476#: ../semanage/seobject.py:2542
1477#, python-format
1478msgid "Could not modify file context for %s"
1479msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1480
1481#: ../semanage/seobject.py:2560
1482msgid "Could not list the file contexts"
1483msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1484
1485#: ../semanage/seobject.py:2574
1486#, python-format
1487msgid "Could not delete the file context %s"
1488msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1489
1490#: ../semanage/seobject.py:2604
1491#, python-format
1492msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1493msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
1494
1495#: ../semanage/seobject.py:2610
1496#, python-format
1497msgid "Could not delete file context for %s"
1498msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1499
1500#: ../semanage/seobject.py:2627
1501msgid "Could not list file contexts"
1502msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1503
1504#: ../semanage/seobject.py:2631
1505msgid "Could not list file contexts for home directories"
1506msgstr ""
1507
1508#: ../semanage/seobject.py:2635
1509msgid "Could not list local file contexts"
1510msgstr "ലോക്കല്‍ ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1511
1512#: ../semanage/seobject.py:2672
1513msgid "SELinux fcontext"
1514msgstr "SELinux fcontext"
1515
1516#: ../semanage/seobject.py:2685
1517msgid ""
1518"\n"
1519"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1520msgstr ""
1521"\n"
1522"SELinux ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ fcontext ഇക്ക്വിവാലന്‍സ് \n"
1523
1524#: ../semanage/seobject.py:2690
1525msgid ""
1526"\n"
1527"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1528msgstr ""
1529"\n"
1530"SELinux ലോക്കല്‍ fcontext ഇക്ക്വിവാലന്‍സ് \n"
1531
1532#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779
1533#: ../semanage/seobject.py:2785
1534#, python-format
1535msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1536msgstr "ബൂള്യന്‍ ആകുന്ന %s define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1537
1538#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
1539#, python-format
1540msgid "Boolean %s is not defined"
1541msgstr "ബൂള്യന്‍ %s define ചെയ്തിട്ടില്ല"
1542
1543#: ../semanage/seobject.py:2734
1544#, python-format
1545msgid "Could not query file context %s"
1546msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല്‍ ആണ് %s"
1547
1548#: ../semanage/seobject.py:2739
1549#, python-format
1550msgid "You must specify one of the following values: %s"
1551msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില്‍ ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം: %s"
1552
1553#: ../semanage/seobject.py:2744
1554#, python-format
1555msgid "Could not set active value of boolean %s"
1556msgstr "ബൂള്യന്‍ %s-നു് സജീവമായ ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
1557
1558#: ../semanage/seobject.py:2747
1559#, python-format
1560msgid "Could not modify boolean %s"
1561msgstr "ബൂ്ബള്യന്‍ %s പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1562
1563#: ../semanage/seobject.py:2763
1564#, fuzzy, python-brace-format
1565#| msgid "Bad format %s: Record %s"
1566msgid "Bad format {filename}: Record {record}"
1567msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്‍ഡ് %s"
1568
1569#: ../semanage/seobject.py:2787
1570#, python-format
1571msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1572msgstr "%s ബൂള്യന്‍ പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
1573
1574#: ../semanage/seobject.py:2791
1575#, python-format
1576msgid "Could not delete boolean %s"
1577msgstr "ബൂള്യന്‍ %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
1578
1579#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820
1580msgid "Could not list booleans"
1581msgstr "ബൂള്യനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം"
1582
1583#: ../semanage/seobject.py:2853
1584msgid "off"
1585msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക"
1586
1587#: ../semanage/seobject.py:2853
1588msgid "on"
1589msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
1590
1591#: ../semanage/seobject.py:2865
1592msgid "SELinux boolean"
1593msgstr "SELinux ബൂളിയന്‍"
1594
1595#: ../semanage/seobject.py:2865
1596msgid "State"
1597msgstr "അവസ്ഥ"
1598
1599#: ../semanage/seobject.py:2865
1600msgid "Default"
1601msgstr "സ്വതവേ"
1602
1603#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1605#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1606msgid "Description"
1607msgstr "വിവരണം"
1608
1609#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1610msgid "Found circular interface class"
1611msgstr ""
1612
1613#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1614#, python-format
1615msgid "Missing interface definition for %s"
1616msgstr ""
1617
1618#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
1619msgid "Standard Init Daemon"
1620msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍"
1621
1622#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
1623msgid "DBUS System Daemon"
1624msgstr "DBUS സിസ്റ്റം ഡെമണ്‍"
1625
1626#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1627msgid "Internet Services Daemon"
1628msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസസ് ഡെമണ്‍ "
1629
1630#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1631msgid "Web Application/Script (CGI)"
1632msgstr "വെബ് ആപ്ളിക്കേഷന്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI)"
1633
1634#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1635msgid "Sandbox"
1636msgstr "സാന്‍ഡ്ബോക്സ്"
1637
1638#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1639msgid "User Application"
1640msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം"
1641
1642#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1643msgid "Existing Domain Type"
1644msgstr "നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തരം"
1645
1646#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1647msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1648msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്‍മിനല്‍ പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്"
1649
1650#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1651msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1652msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ എക്സ് വിന്‍ഡോ പ്രവേശനത്തിനുള്ള ഉപയോക്താവു്"
1653
1654#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1655msgid "Desktop Login User Role"
1656msgstr "പണിയിട പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്"
1657
1658#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1659msgid "Administrator Login User Role"
1660msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ പ്രവേശന ഉപയോക്താവു്"
1661
1662#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1663msgid "Confined Root Administrator Role"
1664msgstr "കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ നിയമനം"
1665
1666#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1667msgid "Module information for a new type"
1668msgstr "ഒരു പുതിയ തരത്തിനുള്ള ഘടകവിവരങ്ങള്‍"
1669
1670#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156
1671msgid "Valid Types:\n"
1672msgstr "ശരിയായ തരങ്ങള്‍:\n"
1673
1674#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191
1675#, python-format
1676msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1677msgstr "പോര്‍ട്ടുകളുടെ നമ്പര്‍ 1 മുതല്‍ %d ആയിരിക്കണം"
1678
1679#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203
1680msgid "You must enter a valid policy type"
1681msgstr "ശരിയായൊരു പോളിസി തരം നല്‍കണം"
1682
1683#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206
1684#, python-format
1685msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1686msgstr "'%s'-നുള്ള നിങ്ങളുടെ പോളിസി ഘടകത്തിനു് ഒരു നാമം നല്‍കണം."
1687
1688#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344
1689#, fuzzy
1690#| msgid ""
1691#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1692#| "MODULENAME\""
1693msgid ""
1694"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1695"MODULENAME\""
1696msgstr ""
1697"പേരില്‍ സ്പെയിസുകളില്ലാതെ ആല്‍ഫാ ന്യൂമെറിക് അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കുക. \"-n MODULENAME\" ഐച്ഛികം "
1698"നല്‍കി ശ്രമിയ്ക്കുക"
1699
1700#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436
1701msgid "User Role types can not be assigned executables."
1702msgstr "ഉപയോക്താവു് തരത്തിലുള്ളവ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
1703
1704#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442
1705#, fuzzy
1706#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1707msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1708msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് മാത്രമേ init സ്ക്രിപ്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ..."
1709
1710#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460
1711msgid "use_resolve must be a boolean value "
1712msgstr "use_resolve ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
1713
1714#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466
1715msgid "use_syslog must be a boolean value "
1716msgstr "use_syslog ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
1717
1718#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472
1719msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1720msgstr "use_kerberos ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
1721
1722#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478
1723msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1724msgstr "manage_krb5_rcache ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
1725
1726#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508
1727msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1728msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവയ്ക്ക് സ്വയമേ ഒരു tmp തരത്തിലുള്ളത് ലഭ്യമാകുന്നു "
1729
1730#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845
1731#, python-format
1732msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1733msgstr "'%s' പോളിസി ഘടകങ്ങള്‍ക്കു് നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്"
1734
1735#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870
1736msgid "Type field required"
1737msgstr "ഏതു് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് ആവഷശ്യമുണ്ടു്"
1738
1739#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883
1740#, python-format
1741msgid ""
1742"You need to define a new type which ends with: \n"
1743" %s"
1744msgstr ""
1745"ഇതില്‍ അവസാനിയ്ക്കുന്നൊരു പുതിയ തരം നിങ്ങള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്: \n"
1746" %s"
1747
1748#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111
1749msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1750msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിമിതിയുള്ള പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്‍കുക"
1751
1752#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376
1753msgid "Created the following files:\n"
1754msgstr ""
1755
1756#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377
1757msgid "Type Enforcement file"
1758msgstr "എന്‍ഫോര്‍സ്മെന്റ് ഫയല്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക "
1759
1760#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1761msgid "Interface file"
1762msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഫയല്‍"
1763
1764#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1765msgid "File Contexts file"
1766msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്‍"
1767
1768#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1769msgid "Spec file"
1770msgstr "സ്പെക്ക് ഫയല്‍"
1771
1772#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382
1773msgid "Setup Script"
1774msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുക"
1775
1776#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1780msgid "No"
1781msgstr "ഇല്ല"
1782
1783#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1787msgid "Yes"
1788msgstr "ഉവ്വു്"
1789
1790#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1791msgid "Disable"
1792msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
1793
1794#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1795msgid "Enable"
1796msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
1797
1798#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1801msgid "Advanced >>"
1802msgstr "അധികമായ >>"
1803
1804#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1805msgid "Advanced <<"
1806msgstr "അധികമായ <<"
1807
1808#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1809msgid "Advanced Search >>"
1810msgstr "അധികമായ തെരച്ചില്‍ >>"
1811
1812#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1813msgid "Advanced Search <<"
1814msgstr "അധികമായ തെരച്ചില്‍ <<"
1815
1816#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1817msgid ""
1818"<small>\n"
1819"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1820"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1821"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1822"- Once the system is working as planned\n"
1823"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1824msgstr ""
1825"<small>\n"
1826"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതത്തില്‍ നിന്നും എന്‍ഫോഴ്സിങ് മോഡിലേക്കു് മാറ്റുന്നതിനു്\n"
1827"- പ്രവര്‍ത്തന രഹിതത്തില്‍ നിന്നും പെര്‍മ്മിസ്സീവിലേക്കു് സിസ്റ്റം മോഡ് മാറ്റുക\n"
1828"- സിസ്റ്റത്തില്‍ വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\n"
1829"- സിസ്റ്റം ഉദ്ദേശിച്ചപോലെ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് തുടങ്ങിയാല്‍\n"
1830"  * സിസ്റ്റത്തിന്റെ മോഡ് എന്‍ഫോഴ്സിങിലേക്കു് മാറ്റുക</small>\n"
1831
1832#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1833#, python-format
1834msgid "%s is not a valid domain"
1835msgstr "%s ഒരു ശരിയായ ഡൊമെയിനല്ല"
1836
1837#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1838msgid "System Status: Disabled"
1839msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
1840
1841#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1842msgid "Help: Start Page"
1843msgstr "സഹായം: പ്രാരംഭ താള്‍"
1844
1845#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1846msgid "Help: Booleans Page"
1847msgstr "സഹായം: ബൂളിയന്‍സ് താള്‍"
1848
1849#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1850msgid "Help: Executable Files Page"
1851msgstr "സഹായം: എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ ഫയല്‍ താള്‍"
1852
1853#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1854msgid "Help: Writable Files Page"
1855msgstr "സഹായം: റൈറ്റബിള്‍ ഫയല്‍ താള്‍"
1856
1857#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1858msgid "Help: Application Types Page"
1859msgstr "സഹായം: പ്രയോഗ തരത്തിനുള്ള താള്‍"
1860
1861#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1862msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1863msgstr "സഹായം: ഔട്ട്ബൌണ്ട് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ താള്‍"
1864
1865#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1866msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1867msgstr "സഹായം: ഇന്‍ബൌണ്ട് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ താള്‍"
1868
1869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1870msgid "Help: Transition from application Page"
1871msgstr "സഹായം: പ്രയോഗ താളില്‍ നിന്നുള്ള മാറ്റം"
1872
1873#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1874msgid "Help: Transition into application Page"
1875msgstr "സഹായം: പ്രയോഗ താളിലേക്കുള്ള മാറ്റം"
1876
1877#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1878msgid "Help: Transition application file Page"
1879msgstr "സഹായം: മാറ്റത്തിനുള്ള ഫയല്‍ താള്‍"
1880
1881#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1882msgid "Help: Systems Page"
1883msgstr "സഹായം: സിസ്റ്റത്തിന്റെ താള്‍"
1884
1885#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1886msgid "Help: Lockdown Page"
1887msgstr "സഹായം: ലോക്ക്ഡൌണ്‍ താള്‍"
1888
1889#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1890msgid "Help: Login Page"
1891msgstr "സഹായം: പ്രവേശന താള്‍"
1892
1893#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1894msgid "Help: SELinux User Page"
1895msgstr "സഹായം: SELinux ഉപയോക്തൃ താള്‍"
1896
1897#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1898msgid "Help: File Equivalence Page"
1899msgstr "സഹായം: ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സ് താള്‍"
1900
1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1903#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1904msgid "More..."
1905msgstr "കൂടുതല്‍..."
1906
1907#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1908#, python-format
1909msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1910msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ പാഥ്."
1911
1912#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1913#, python-format
1914msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1915msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ഫയലുകള്‍."
1916
1917#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1918#, python-format
1919msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1920msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍."
1921
1922#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1923#, python-format
1924msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1925msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന '%s'-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍."
1926
1927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1928#, python-format
1929msgid "File Types defined for the '%s'."
1930msgstr "'%s'-നു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍."
1931
1932#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1933#, python-format
1934msgid ""
1935"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1936"'%s'."
1937msgstr "'%s'-നുള്ള പോളിസി മാറ്റുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്‍ വിവരം കാണിയ്ക്കുക."
1938
1939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1940#, python-format
1941msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1942msgstr "'%s'-നു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ഫയല്‍ രിതിയിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക."
1943
1944#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1945#, python-format
1946msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1947msgstr "'%s'-നു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാനുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക."
1948
1949#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1950#, python-format
1951msgid "Application Transitions Into '%s'"
1952msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള പ്രയോഗ മാറ്റങ്ങള്‍"
1953
1954#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1955#, python-format
1956msgid "Application Transitions From '%s'"
1957msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നുള്ള പ്രയോഗ മാറ്റങ്ങള്‍"
1958
1959#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1960#, python-format
1961msgid "File Transitions From '%s'"
1962msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നുള്ള ഫയല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍"
1963
1964#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1965#, python-format
1966msgid ""
1967"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1968"entrypoint."
1969msgstr ""
1970
1971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1972#, python-format
1973msgid ""
1974"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1975"them."
1976msgstr ""
1977
1978#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1979#, python-format
1980msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1981msgstr ""
1982
1983#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1984#, python-format
1985msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1986msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ അതിലേക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1987
1988#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1989msgid "all files"
1990msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
1991
1992#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1993msgid "MISSING FILE PATH"
1994msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയല്‍ പാഥ്"
1995
1996#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1997#, python-format
1998msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1999msgstr ""
2000
2001#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
2002#, python-format
2003msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
2004msgstr ""
2005
2006#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
2007msgid "executable"
2008msgstr "എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍"
2009
2010#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
2011msgid "writable"
2012msgstr "റൈറ്റബിള്‍"
2013
2014#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
2015msgid "application"
2016msgstr "പ്രയോഗം"
2017
2018#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
2019#, python-format
2020msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
2021msgstr "'%(DOMAIN)s' ഡൊമെയിനുള്ള പുതിയ %(TYPE)s പാഥ് ചേര്‍ക്കുക."
2022
2023#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
2024#, python-format
2025msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
2026msgstr "'%(DOMAIN)s' ഡൊമെയിനുള്ള %(TYPE)s ഫയല്‍ പാഥുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക."
2027
2028#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
2029#, python-format
2030msgid ""
2031"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
2032"list can be selected, this indicates they were modified previously."
2033msgstr ""
2034"'%(DOMAIN)s' ഡൊമെയിനുള്ള %(TYPE)s പാഥില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക. തടിച്ച വസ്തുക്കള്‍ മാത്രമേ "
2035"തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമാകുള്ളൂ. ഇതിനര്‍ത്ഥം ഇതു് മുമ്പു് മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ലെന്നാണു്."
2036
2037#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
2038msgid "connect"
2039msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക"
2040
2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
2042msgid "listen for inbound connections"
2043msgstr "അകത്തേക്കുള്ള കണക്ഷനുകള്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക"
2044
2045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
2046#, python-format
2047msgid ""
2048"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2049msgstr ""
2050"'%(APP)s' ഡൊമെയിന്‍ %(PERM)s-ലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പുതിയ പോര്‍ട്ട് വിവരണം ചേര്‍ക്കുക."
2051
2052#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2053#, python-format
2054msgid ""
2055"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2056"%(PERM)s."
2057msgstr ""
2058"'%(APP)s' ഡൊമെയിന്‍ %(PERM)s-ലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പോര്‍ട്ട് വിവരണങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക."
2059
2060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2061#, python-format
2062msgid ""
2063"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2064msgstr ""
2065"'%(APP)s' ഡൊമെയിന്‍ %(PERM)s-ലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പോര്‍ട്ട് വിവരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക."
2066
2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2068msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2069msgstr "പുതിയ SELinux ഉപയോക്താവു്/നിയമനം ചേര്‍ക്കുക."
2070
2071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2072msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2073msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ SELinux ഉപയോക്താവു്/നിയമനം വെട്ടി നീക്കുക."
2074
2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2076msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2077msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മാറ്റം വരുത്തിയ SELinux ഉപയോക്താവു്/നിയമനത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക."
2078
2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2080msgid "Add new Login Mapping definition."
2081msgstr "പുതിയ ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് വിവരണം ചേര്‍ക്കുക."
2082
2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2084msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2085msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് വിവരണം വെട്ടി നീക്കുക."
2086
2087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2088msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2089msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മാറ്റം വരുത്തിയ ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് വിവരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക."
2090
2091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2092msgid "Add new File Equivalence definition."
2093msgstr "പുതിയ ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സ് വിവരണം ചേര്‍ക്കുക."
2094
2095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2096msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2097msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സ് വിവരണങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കക."
2098
2099#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2100msgid ""
2101"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2102"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2103msgstr ""
2104"മാറ്റം വരുത്തിയ ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സ് വിവരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക. തടിച്ച വസ്തുക്കള്‍ മാത്രമേ "
2105"തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ സാധ്യമാകുള്ളൂ. ഇതിനര്‍ത്ഥം ഇതു് മുമ്പു് മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ലെന്നാണു്."
2106
2107#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2108#, python-format
2109msgid "Boolean %s Allow Rules"
2110msgstr "ബൂളിയന്‍ %s നിയമങ്ങള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
2111
2112#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2113#, python-format
2114msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2115msgstr ""
2116"%s-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2117
2118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2119#, python-format
2120msgid "Add Network Port for %s"
2121msgstr "%s-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
2122
2123#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2124#, python-format
2125msgid ""
2126"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2127msgstr ""
2128"%s-നുള്ള ഫയല്‍ ലേബലിങ് ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ ലേബലുകള്‍ തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2129
2130#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2131#, python-format
2132msgid "Add File Labeling for %s"
2133msgstr "%s-നുള്ള ഫയല്‍ പേരിടല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2134
2135#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2136msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2137msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2138
2139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2140msgid "Add Login Mapping"
2141msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
2142
2143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2144msgid ""
2145"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2146"applied."
2147msgstr ""
2148"SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനം ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനങ്ങള്‍ "
2149"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2150
2151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2152msgid "Add SELinux Users"
2153msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2154
2155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2156msgid ""
2157"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2158msgstr ""
2159"ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സി മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2160
2161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2162msgid "Add SELinux File Equivalency"
2163msgstr "SELinux ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സി ചേര്‍ക്കുക"
2164
2165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2166#, python-format
2167msgid ""
2168"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2169"applied."
2170msgstr ""
2171"%s-നുള്ള ഫയല്‍ ലേബലിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ ലേബലുകള്‍ "
2172"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2173
2174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2175msgid ""
2176"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2177"applied."
2178msgstr ""
2179"SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ SELinux ഉപയോക്തൃ "
2180"നിയമനങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
2181
2182#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2183msgid "Modify SELinux Users"
2184msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കളെ മാറ്റം വരുത്തുക"
2185
2186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2187msgid ""
2188"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2189msgstr ""
2190"ലോഗിന്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ലോഗിന്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
2191
2192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2193msgid "Modify Login Mapping"
2194msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2195
2196#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2197msgid ""
2198"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2199"applied."
2200msgstr ""
2201"ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സി മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ മാപ്പിങ് "
2202"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2203
2204#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2205msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2206msgstr "SELinux ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2207
2208#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2209#, python-format
2210msgid ""
2211"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2212msgstr ""
2213"%s-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ "
2214"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2215
2216#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2217#, python-format
2218msgid "Modify Network Port for %s"
2219msgstr "%s-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2220
2221#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2222#, python-format
2223msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2224msgstr "'%s' എന്‍ട്രി ശരിയായൊരു പാഥല്ല. പാഥ് '/'-ല്‍ ആരംഭിയ്ക്കണം."
2225
2226#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2227msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2228msgstr "പോര്‍ട്ട് 1-നും 65536-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിയ്ക്കണം."
2229
2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2231#, python-format
2232msgid "SELinux name: %s"
2233msgstr "SELinux നാമം: %s"
2234
2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2236#, python-format
2237msgid "Add file labeling for %s"
2238msgstr "%s-നുള്ള ഫയല്‍ ലേബലിങ് ചേര്‍ക്കുക"
2239
2240#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2241#, python-format
2242msgid "Delete file labeling for %s"
2243msgstr "%s-നുള്ള ഫയല്‍ ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കുക"
2244
2245#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2246#, python-format
2247msgid "Modify file labeling for %s"
2248msgstr "%s-നുള്ള ഫയല്‍ ലേബലിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2249
2250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2251#, python-format
2252msgid "File path: %s"
2253msgstr "ഫയല്‍ പാഥ്: %s"
2254
2255#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2256#, python-format
2257msgid "File class: %s"
2258msgstr "ഫയല്‍ ക്ലാസ്സ്: %s"
2259
2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2261#, python-format
2262msgid "SELinux file type: %s"
2263msgstr "SELinux ഫയല്‍ തരം: %s"
2264
2265#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2266#, python-format
2267msgid "Add ports for %s"
2268msgstr "%s-നുള്ള പോര്‍ട്ടുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2269
2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2271#, python-format
2272msgid "Delete ports for %s"
2273msgstr "%s-നുള്ള പോര്‍ട്ടുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
2274
2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2276#, python-format
2277msgid "Modify ports for %s"
2278msgstr "%s-നുള്ള പോര്‍ട്ടുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2279
2280#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2281#, python-format
2282msgid "Network ports: %s"
2283msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍: %s"
2284
2285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2286#, python-format
2287msgid "Network protocol: %s"
2288msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സമ്പ്രദായം: %s"
2289
2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2291msgid "Add user"
2292msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
2293
2294#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2295msgid "Delete user"
2296msgstr "ഉപയോക്താവിനെ വെട്ടി നീക്കുക"
2297
2298#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2299msgid "Modify user"
2300msgstr "ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2301
2302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2303#, python-format
2304msgid "SELinux User : %s"
2305msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് : %s"
2306
2307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2308#, python-format
2309msgid "Roles: %s"
2310msgstr "നിയമനങ്ങള്‍: %s"
2311
2312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2313#, python-format
2314msgid "MLS/MCS Range: %s"
2315msgstr "എംഎല്‍എസ്/എംസിഎസ് പരിധി: %s"
2316
2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2318msgid "Add login mapping"
2319msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
2320
2321#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2322msgid "Delete login mapping"
2323msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കുക"
2324
2325#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2326msgid "Modify login mapping"
2327msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2328
2329#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2330#, python-format
2331msgid "Login Name : %s"
2332msgstr "പ്രവേശന നാമം : %s"
2333
2334#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2335#, python-format
2336msgid "SELinux User: %s"
2337msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു്: %s"
2338
2339#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2340msgid "Add file equiv labeling."
2341msgstr "ഫയല്‍ ഇക്വിവ് ലേബലിങില്‍ ചേര്‍ക്കുക."
2342
2343#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2344msgid "Delete file equiv labeling."
2345msgstr "ഫയല്‍ ഇക്വിവ് ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കുക."
2346
2347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2348msgid "Modify file equiv labeling."
2349msgstr "ഫയല്‍ ഇക്വിവ് ലേബലിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക."
2350
2351#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2352#, python-format
2353msgid "File path : %s"
2354msgstr "ഫയല്‍ പാഥ് : %s"
2355
2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2357#, python-format
2358msgid "Equivalence: %s"
2359msgstr "ഇക്വിവലന്‍സ്: %s"
2360
2361#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2362#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2363#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2364msgid "System"
2365msgstr "സിസ്റ്റം"
2366
2367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2368msgid "File Equivalence"
2369msgstr "ഫയല്‍ ഈക്വിലന്‍സ്"
2370
2371#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2372msgid "Users"
2373msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍"
2374
2375#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2376#, python-format
2377msgid ""
2378"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2379"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2380msgstr ""
2381"%(CUR_CONTEXT)s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള %(DEF_CONTEXT)s-ലേക്കു് തരം മാറ്റുന്നതിനു് %(PATH)s-"
2382"ല്‍ restorecon നടപ്പിലാക്കണമോ?"
2383
2384#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2385msgid "Update"
2386msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക"
2387
2388#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2389msgid "Update Changes"
2390msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക"
2391
2392#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2393msgid "Revert Changes"
2394msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ട"
2395
2396#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2397msgid "System Status: Enforcing"
2398msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: എന്‍ഫോഴ്സിങ്"
2399
2400#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2401msgid "System Status: Permissive"
2402msgstr "സിസ്റ്റം അവസ്ഥ: പെര്‍മ്മിസ്സീവ്"
2403
2404#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2405msgid ""
2406"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2407"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2408"file system.  Do you wish to continue?"
2409msgstr ""
2410"പോളിസി മാറ്റിയാല്‍ അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ "
2411"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു.  സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് "
2412"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2413
2414#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2415msgid ""
2416"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2417"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2418"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2419"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2420"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2421"wish to continue?"
2422msgstr ""
2423"SELinux പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നതിനായി, റീബൂട്ട് ചെയ്യണം. പക്ഷേ ഇതുചിതമല്ല. നിങ്ങള്‍ പിന്നീടു് "
2424"SELinux ഓണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, സിസ്റ്റത്തിനു് റീലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. SELinux ആണോ "
2425"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ പ്രശ്നമുണ്ടാക്കുന്നതു് എന്നറിയുന്നതിനു്, നിങ്ങള്‍ക്കു് പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്കു് "
2426"പോകാം. ഇതു് പക്ഷേ പിശകുകള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നു, SELinux പോളിസി എന്‍ഫോഴ്സ് ചെയ്യുന്നില്ല. "
2427"പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിനു് റീബൂട്ട് ആവശ്യമില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് തുടരണമോ?"
2428
2429#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2430msgid ""
2431"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2432"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2433"file system.  Do you wish to continue?"
2434msgstr ""
2435"SELinux സജ്ജമാക്കിയാല്‍ അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ "
2436"ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു.  സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് "
2437"പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?"
2438
2439#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2440msgid ""
2441"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2442"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2443"click Update.\n"
2444"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2445"All changes that you have made during this session will be lost."
2446msgstr ""
2447"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാതെ നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗം അടയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു.\n"
2448"    *    ഈ സെഷനില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു്, ഇല്ല ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് പരിഷ്കരിയ്ക്കുക "
2449"നടപ്പിലാക്കുക.\n"
2450"    *    മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ലാതെ പ്രയോഗം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു്, ശരി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ സെഷനില്‍ "
2451"വരുത്തിയ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും നഷ്ടമാകുന്നു."
2452
2453#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2454msgid "Loss of data Dialog"
2455msgstr "ഡേറ്റാ ഡയലോഗിന്റെ നഷ്ടം"
2456
2457#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2458msgid "regular file"
2459msgstr "സാധാരണ ഫയല്‍"
2460
2461#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2462msgid "directory"
2463msgstr "ഡയറക്ടറി"
2464
2465#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2466msgid "character device"
2467msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്"
2468
2469#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2470msgid "block device"
2471msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ്"
2472
2473#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2474msgid "socket file"
2475msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല്‍"
2476
2477#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2478msgid "symbolic link"
2479msgstr "സിംബോളിക്ക് ലിങ്ക്"
2480
2481#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2482msgid "named pipe"
2483msgstr "നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്"
2484
2485#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149
2486msgid "No SELinux Policy installed"
2487msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
2488
2489#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185
2490#, python-format
2491msgid "Failed to read %s policy file"
2492msgstr "%s പോളിസി ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
2493
2494#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471
2495#, python-format
2496msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2497msgstr "-- അനുവദിച്ച %s [ %s ]"
2498
2499#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897
2500msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2501msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen നടപ്പിലാക്കി ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കണം"
2502
2503#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2504msgid "unknown"
2505msgstr "അപരിചിതം"
2506
2507#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239
2508#, python-brace-format
2509msgid "Allow {subject} to {rest}"
2510msgstr ""
2511
2512#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2513#, python-format
2514msgid "Compiling %s interface"
2515msgstr ""
2516
2517#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2518#, python-format
2519msgid ""
2520"\n"
2521"Compile test for %s failed.\n"
2522msgstr ""
2523
2524#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2525#, python-format
2526msgid ""
2527"\n"
2528"Compile test for %s has not run. %s\n"
2529msgstr ""
2530
2531#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2532#, python-format
2533msgid ""
2534"\n"
2535"Compiling of %s interface is not supported."
2536msgstr ""
2537
2538#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2539#, python-format
2540msgid "Interface %s does not exist."
2541msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s നിലവിലില്ല."
2542
2543#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2544msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2545msgstr "gui ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് policycoreutils-gui പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണം"
2546
2547#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2548msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2549msgstr "SELinux പോളിസിയ്ക്കുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ്"
2550
2551#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2552msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2553msgstr "തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള മാന്‍ താളുകളുടെ ഡൊമെയിന്‍"
2554
2555#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2556msgid "Alternative root needs to be setup"
2557msgstr "മറ്റൊരു റൂട്ട് സജ്ജമാക്കണം"
2558
2559#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2560msgid "Generate SELinux man pages"
2561msgstr "SELinux മാന്‍ താളുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
2562
2563#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2564msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2565msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ SELinux മാന്‍ താളുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്"
2566
2567#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2568msgid "name of the OS for man pages"
2569msgstr "മാന്‍ താളുകള്‍ക്കുള്ള ഒഎസിന്റെ പേരു്"
2570
2571#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2572msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2573msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux മാന്‍ താളിനുള്ള എച്‌ടിഎംഎല്‍ മാന്‍ താള്‍ ശൈലി ലഭ്യമാക്കുക"
2574
2575#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2576msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2577msgstr "മറ്റൊരു root ഡയറക്ടറി, / എന്ന സ്വതവേയുള്ളതിലേക്കു്"
2578
2579#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2580msgid ""
2581"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2582"and policy.xml file"
2583msgstr ""
2584"ഈ ഫ്ലാഗിനൊപ്പം, കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്‍ക്കും policy.xml ഫയലിനും മറ്റൊരു റൂട്ട് പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
2585
2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2587msgid "All domains"
2588msgstr "എല്ലാ ഡൊമെയിനുകളും"
2589
2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2591msgid "Query SELinux policy network information"
2592msgstr "SELinux പോളിസി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിവരം ചോദ്യം ചെയ്യുക"
2593
2594#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2595msgid "list all SELinux port types"
2596msgstr "എല്ലാ SELinux പോര്‍ട്ട് തരങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക"
2597
2598#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2599msgid "show SELinux type related to the port"
2600msgstr "പോര്‍ട്ട് അനുസരിച്ചുള്ള SELinux തരം കാണിയ്ക്കുക"
2601
2602#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2603msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2604msgstr "ഈ SELinux തരത്തിനു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ള പോര്‍ട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
2605
2606#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2607msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2608msgstr "ഈ ഡൊമെയിന്‍ ഏതു് പോര്‍ട്ടുകളിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ട് ചെയ്യാം എന്നു് കാണിയ്ക്കുക"
2609
2610#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2611msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2612msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനു് ബൈന്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പോര്‍ട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
2613
2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2615msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2616msgstr ""
2617"ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് തമ്മില്‍ ആശയവിനിയമയം സാധ്യമോ എന്നറിയുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം "
2618"ചെയ്യുക"
2619
2620#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2621msgid "Source Domain"
2622msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഡൊമെയിന്‍"
2623
2624#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2625msgid "Target Domain"
2626msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍"
2627
2628#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2629msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2630msgstr "ബൂളിയനുകളുടെ വിവരണം കാണുന്നതിനായി SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക"
2631
2632#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2633msgid "get all booleans descriptions"
2634msgstr "എല്ലാ ബൂളിയന്‍ വിവരണങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുക"
2635
2636#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2637msgid "boolean to get description"
2638msgstr "വിവരം ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്‍"
2639
2640#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2641msgid ""
2642"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2643"the target process domain"
2644msgstr ""
2645"ഒരു സോഴ്സ് പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന്‍ എങ്ങനെ ലക്ഷ്യ പ്രക്രിയ ഡൊമെയിനിലേക്കു് മാറുന്നു എന്നു് കാണുന്നതിനായി "
2646"SELinux പോളിസി ചോദ്യം ചെയ്യുക"
2647
2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2649msgid "source process domain"
2650msgstr "സോഴ്സ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്‍"
2651
2652#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2653msgid "target process domain"
2654msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പ്രൊസസ്സ് ഡൊമെയിന്‍"
2655
2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2657#, python-format
2658msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2659msgstr "sepolicy തയ്യാറാക്കല്‍: പിശക്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളിലൊന്നായ %s ആവശ്യമുണ്ടു്"
2660
2661#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2662msgid "Command required for this type of policy"
2663msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള പോളിസിയ്ക്കു് കമാന്‍ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
2664
2665#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2666#, python-format
2667msgid ""
2668"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2669msgstr ""
2670"-t ഐച്ഛികം '%s' ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
2671"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം വായിയ്ക്കുക."
2672
2673#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2674#, python-format
2675msgid ""
2676"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2677msgstr ""
2678"-d ഐച്ഛികം '%s' ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
2679"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം വായിയ്ക്കുക."
2680
2681#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2682#, python-format
2683msgid ""
2684"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2685msgstr ""
2686"-a ഐച്ഛികം '%s' ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി "
2687"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം വായിയ്ക്കുക."
2688
2689#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2690msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2691msgstr "-w ഐച്ഛികം --newtype ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
2692
2693#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2694msgid "List SELinux Policy interfaces"
2695msgstr "SELinux പോളിസി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
2696
2697#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2698msgid "Enter interface names, you wish to query"
2699msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ചോദ്യം ചെയ്യുവാനുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമങ്ങള്‍ നല്‍കുക"
2700
2701#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2702msgid "Generate SELinux Policy module template"
2703msgstr "SELinux പോളിസി ഘടക മാതൃക ലഭ്യമാക്കുക"
2704
2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2706msgid "Enter domain type which you will be extending"
2707msgstr "നിങ്ങള്‍ വികസിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ഉദ്ദേശിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന്‍ തരം നല്‍കുക"
2708
2709#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2710msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2711msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്കു് വേര്‍തിരിയ്ക്കപ്പെടുന്ന SELinux ഉപയോക്താക്കളെ നല്‍കുക"
2712
2713#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2714msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2715msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ ഡൊമെയിന്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള SELinux നിയമനം നല്‍കുക"
2716
2717#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2718msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2719msgstr "ഈ അഡ്മിന്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്ന ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കുക"
2720
2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2722msgid "name of policy to generate"
2723msgstr "ലഭ്യമാക്കേണ്ട പോളിസിയുടെ പേരു്"
2724
2725#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2726msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2727msgstr "തയ്യാറാക്കിയ പോളിസി ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്ന പാഥ്"
2728
2729#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2730msgid "path to which the confined processes will need to write"
2731msgstr "പരിധിയുള്ള പ്രക്രിയകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള പാഥ്"
2732
2733#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2734msgid "Policy types which require a command"
2735msgstr "കമാന്‍ഡ് ആവശ്യമായ പോളിസി തരങ്ങള്‍"
2736
2737#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2738#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2739#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2740#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2741#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2742#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2743#, python-format
2744msgid "Generate '%s' policy"
2745msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക"
2746
2747#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2748#, python-format
2749msgid "Generate '%s' policy "
2750msgstr "'%s' പോളിസി തയ്യാറാക്കുക"
2751
2752#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2753msgid "executable to confine"
2754msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യം"
2755
2756#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2757msgid "commands"
2758msgstr "കമാന്‍ഡുകള്‍"
2759
2760#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2761msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2762msgstr "മറ്റൊരു SELinux പോളിസി, സ്വതവേയുള്ളതു് /sys/fs/selinux/policy"
2763
2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2765#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2766msgid "Applications"
2767msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍"
2768
2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2770msgid "Select domain"
2771msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2772
2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2782msgid "Select"
2783msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2784
2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2786#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2797msgid "Cancel"
2798msgstr "റദ്ദാക്കുക"
2799
2800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2801msgid ""
2802"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2803"ex:/.../... format."
2804msgstr "നല്‍കിയ എന്‍ട്രി തെറ്റാണു്.  ex:/.../... ശൈലിയില്‍ ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
2805
2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2807msgid "Retry"
2808msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
2809
2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2814msgid "Network Port Definitions"
2815msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് വിവരണങ്ങള്‍"
2816
2817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2818msgid ""
2819"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2820"applied."
2821msgstr ""
2822"ഫയല്‍ ഈക്വിവലന്‍സ് മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2823
2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2826msgid "Path"
2827msgstr "പാഥ്"
2828
2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2831msgid ""
2832"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2833"end in an _u."
2834msgstr ""
2835"ഒരു പുതിയ SELinux ഉപയോക്തൃ നാമം നല്‍കുക. SELinux ഉപോക്തൃ നാമങ്ങള്‍ സാധാരണ _u-ല്‍ "
2836"അവസാനിയ്ക്കുന്നു."
2837
2838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2839msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2840msgstr "ഒരു ഇക്വിവലന്‍സ് ലേബല്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് പാഥ് നല്‍കുക."
2841
2842#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2845msgid "Equivalence Path"
2846msgstr "സമമായ പാഥ്"
2847
2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2852#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2853msgid "Save to update"
2854msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതിനു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
2855
2856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2857msgid ""
2858"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2859"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2860"equivalence path."
2861msgstr ""
2862"പുതിയ പാഥിനും ഇക്വിവലന്‍സ് പാഥിനുമിടയിലുള്ള മാപ്പിങ് വ്യക്തമാക്കുക. ഈ പുതിയ പാഥിനും കീഴിലുള്ള "
2863"എല്ലാം അവ ഇക്വിവലന്‍സ് പാഥിലുള്ളതു് പോലെ ലേബല്‍ ചെയ്യുന്നു."
2864
2865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2866msgid "Add a file"
2867msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2868
2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2870msgid ""
2871"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2872"when update is applied."
2873msgstr ""
2874"<operation> <selected domain>-നുള്ള ഫയല്‍ ലേബലിങ്. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ "
2875"ലേബലുകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു."
2876
2877#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2879msgid "MLS"
2880msgstr "MLS"
2881
2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2887msgid "Class"
2888msgstr "ക്ലാസ്സ്"
2889
2890#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2891msgid "Type"
2892msgstr "തരം"
2893
2894#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2895msgid ""
2896"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2897"classes."
2898msgstr "ഈ ലേബല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ ക്ലാസ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. എല്ലാ ക്ലാസ്സുകള്‍ക്കും സ്വതവേ."
2899
2900#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2901msgid "Make Path Recursive"
2902msgstr "പാഥ് ആവര്‍ത്തനമാക്കുക"
2903
2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2905msgid ""
2906"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2907"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2908"label."
2909msgstr ""
2910"പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന ഡയറക്ടറി പാഥിലുള്ള എല്ലാ ചിള്‍‍ഡ്രനും ഈ ലേബല്‍ നല്‍കുന്നതിനായി പാഥ് "
2911"ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ളതാക്കുക തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഡയറക്ടറയിലുള്ള വസ്തുക്കള്‍ക്കു് ഈ ലേബല്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
2912
2913#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2914msgid "Browse"
2915msgstr "പരതുക"
2916
2917#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2918msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2919msgstr "ലേബല്‍ ചെയ്യുന്നതിനു്തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട ഫയല്‍/ഡയറക്ടറി പരതുക."
2920
2921#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2922msgid "Path  "
2923msgstr "പാഥ്"
2924
2925#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2926msgid ""
2927"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2928"labeling."
2929msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ലേബലിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനു് റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രഷനുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് പാഥ് നല്‍കുക."
2930
2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2932msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2933msgstr "ഈ പാഥ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് SELinux ഫയല്‍ തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
2934
2935#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2936msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2937msgstr "ഈ ഫയല്‍ പാഥിലേക്കുള്ള എംഎല്‍എസ് ലേബല്‍ നല്‍കുക."
2938
2939#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2940msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2941msgstr "ഈ പാഥിനുള്ള SELinux എംഎല്‍എസ് ലേബല്‍."
2942
2943#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2944msgid "Analyzing Policy..."
2945msgstr "പോളിസി നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു..."
2946
2947#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2948msgid ""
2949"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2950msgstr "ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
2951
2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2953msgid ""
2954"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2955"confinement."
2956msgstr "SELinux ഉപയോക്തൃ കണ്‍ഫൈന്‍മെന്റ് ചേര്‍ക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രവേശന നാമം നല്‍കുക."
2957
2958#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2959msgid ""
2960"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2961"default get assigned by the __default__ user."
2962msgstr ""
2963"ഈ പ്രവേശ ഉപയോക്താവിനുള്ള SELinux ഉപയോക്താവു്. സ്വതവേയുള്ള പ്രവേശന ഉപയോക്താക്കള്‍ "
2964"__default__ user ലഭ്യമാക്കുന്നു."
2965
2966#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2967msgid ""
2968"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2969"Selected SELinux User."
2970msgstr ""
2971"ഈ പ്രവേശന ഉപയോക്താവിനുള്ള എസഎല്‍എസ്/എംസിഎസ് പരിധി നല്‍കുക. തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux "
2972"ഉപയോക്താവിനുള്ള പരിധി സ്വതവേയാക്കുന്നു."
2973
2974#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2977#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2978msgid "MLS Range"
2979msgstr "എംഎല്‍എസ് പരിധി"
2980
2981#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2982msgid ""
2983"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2984"selected SELinux Users MLS Range."
2985msgstr ""
2986"പ്രവേശിയ്ക്കുവാന്‍ ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള എംഎല്‍എസ് പരിധി നല്‍കുക. തെരഞ്ഞെടുത്ത SELinux\n"
2987"ഉപയോക്താക്കളുടെ എംഎല്‍എസ് പരിധിയായി സ്വതവേയാകുന്നു."
2988
2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2990msgid ""
2991"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2992"update is applied."
2993msgstr ""
2994"<operation> <selected domain>-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട്. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ "
2995"പോര്‍ട്ടുകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു."
2996
2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2998msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2999msgstr "പോര്‍ട്ട് തരം ചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ള പോര്‍ട്ട് നംബര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പരിധി ചേര്‍ക്കുക."
3000
3001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
3004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
3005msgid "Protocol"
3006msgstr "സമ്പ്രദായം"
3007
3008#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
3009msgid "Port Type"
3010msgstr "പോര്‍ട്ട് തരം"
3011
3012#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
3013msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
3014msgstr "നല്‍കിയിട്ടുള്ള പോര്‍ട്ട് നംബറിനുള്ള പോര്‍ട്ട് തരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
3015
3016#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
3017msgid "tcp"
3018msgstr "tcp"
3019
3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
3021msgid ""
3022"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
3023msgstr "പോര്‍ട്ട് തരം tcp പോര്‍ട്ട് നംബറുകള്‍ക്കു് നല്‍കുന്നതിനു് <b>tcp</b> തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
3024
3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
3026msgid "udp"
3027msgstr "udp"
3028
3029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
3030msgid ""
3031"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
3032msgstr "പോര്‍ട്ട് തരം udp പോര്‍ട്ട് നംബറുകള്‍ക്കു് നല്‍കുന്നതിനു് <b>udp</b> തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
3033
3034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
3035msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
3036msgstr "ഈ പോര്‍ട്ടിനുള്ള എംഎല്‍എസ് ലേബല്‍ നല്‍കുക."
3037
3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
3039msgid "SELinux Configuration"
3040msgstr "SELinux ക്രമീകരണം"
3041
3042#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
3043msgid "Select..."
3044msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
3045
3046#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3047#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3048msgid "Booleans"
3049msgstr "ബൂളിയനുകള്‍"
3050
3051#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3052msgid ""
3053"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3054"'selected domain'."
3055msgstr ""
3056"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' പോളിസിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള ബൂളിയന്‍ വിവരം കാണിയ്ക്കുക."
3057
3058#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3060msgid "Files"
3061msgstr "ഫയലുകള്‍"
3062
3063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3064msgid ""
3065"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3066msgstr ""
3067"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍' ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയല്‍ തരത്തിലുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക."
3068
3069#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3071msgid "Network"
3072msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
3073
3074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3075msgid ""
3076"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3077"to."
3078msgstr ""
3079"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനു്' കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന അല്ലെങ്കില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന "
3080"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക."
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3084msgid "Transitions"
3085msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍"
3086
3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3088msgid ""
3089"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3090"domain'."
3091msgstr ""
3092"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' അല്ലെങ്കില്‍ പുറത്തേക്കുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ "
3093"പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക."
3094
3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3097msgid "Login Mapping"
3098msgstr "പ്രവേശന മാപ്പിങ്"
3099
3100#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3101#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3102#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3103msgid "Manage the SELinux configuration"
3104msgstr "SELinux ക്രമീകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
3105
3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3107#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3108msgid "SELinux Users"
3109msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കള്‍"
3110
3111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3113msgid "Lockdown"
3114msgstr "ലോക്ക്ഡൌണ്‍"
3115
3116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3117msgid ""
3118"Lockdown the SELinux System.\n"
3119"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3120msgstr ""
3121"SELinux സിസ്റ്റം പൂട്ടുക.\n"
3122"SELinux സുരക്ഷിതകള്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് ഈ സ്ക്രീന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാം."
3123
3124#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3125msgid "radiobutton"
3126msgstr "radiobutton"
3127
3128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3129msgid "Filter"
3130msgstr "ഫില്‍‌റ്റര്‍"
3131
3132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3133msgid "Show Modified Only"
3134msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
3135
3136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3137msgid "Mislabeled files exist"
3138msgstr "പേരു് മാറ്റിയ ലേബലുകള്‍ നിലവിലുണ്ടു്"
3139
3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3141msgid "Show mislabeled files only"
3142msgstr "പേരു് തെറ്റിയ ഫയലുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
3143
3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3146msgid ""
3147"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3148"allow alternative access control."
3149msgstr ""
3150"മറ്റു് ആക്സസ്സ് കണ്ട്രോള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പോളിസിയിലുള്ള\n"
3151"If-Then-Else നിയമങ്ങള്‍."
3152
3153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3154msgid "Enabled"
3155msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
3156
3157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3158msgid "Name"
3159msgstr "പേര്"
3160
3161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3162#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3163#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3166msgid "File Path"
3167msgstr "ഫയല്‍ പാഥ്"
3168
3169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3170#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3171msgid "SELinux File Type"
3172msgstr "SELinux ഫയല്‍ തരം"
3173
3174#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3175msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3176msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍' നല്‍കുവാനുള്ള ഫയല്‍ പാഥ്."
3177
3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3179msgid "Executable Files"
3180msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയലുകള്‍"
3181
3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3183msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3184msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കു്' സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ഫയലുകള്‍."
3185
3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3187msgid "Writable files"
3188msgstr "റൈറ്റബിള്‍ ഫയലുകള്‍"
3189
3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3191msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3192msgstr "'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനുള്ള' ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍."
3193
3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3195msgid "Application File Types"
3196msgstr "പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫയല്‍ തരങ്ങള്‍"
3197
3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3199#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3200#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3201msgid "Port"
3202msgstr "പോര്‍ട്ട്"
3203
3204#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3205msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3206msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
3207
3208#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3209msgid "Outbound"
3210msgstr "ഔട്ട്ബൌണ്ട്"
3211
3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3213msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3214msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്ന 'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍"
3215
3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3217msgid "Inbound"
3218msgstr "ഇന്‍ബൌണ്ട്"
3219
3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3222msgid ""
3223"Boolean\n"
3224"Enabled"
3225msgstr ""
3226"ബൂളിയന്‍\n"
3227"സജ്ജം"
3228
3229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3230#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3231msgid "Executable File"
3232msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫയല്‍"
3233
3234#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3235msgid "SELinux Application Type"
3236msgstr "SELinux പ്രയോഗ തരം"
3237
3238#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3239msgid ""
3240"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3241"domain' executes them."
3242msgstr ""
3243"'തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍' എക്സിക്യൂട്ടബിളുകളെ നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍, അവ മറ്റൊരു ഡൊമെയിനിലേക്കു് "
3244"മാറുന്നു."
3245
3246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3247msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3248msgstr "'select domain'-ല്‍ നിന്നുള്ള പ്രയോഗത്തിന്റെ മാറ്റങ്ങള്‍"
3249
3250#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3251msgid "Calling Process Domain"
3252msgstr "പ്രക്രിയ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
3253
3254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3255msgid ""
3256"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3257"selected domains entrypoint."
3258msgstr ""
3259"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡൊമെയിന്‍ എന്‍ട്രിപോയിന്റ് നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍, നടപ്പിലാക്കുന്നവ 'തെരഞ്ഞെടുത്ത "
3260"ഡൊമെയിനിലേക്കു്' മാറുന്നു."
3261
3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3263msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3264msgstr "'select domain'-ലേക്കു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ മാറുന്നു"
3265
3266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3267msgid ""
3268"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3269"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3270"Optionally a file name could be specified for the transition."
3271msgstr ""
3272"നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിന്ഡ ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള ഡയറക്ടറിയിലുള്ളൊരു ക്ലാസ്സിന്റെ വിവരം തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍ എന്തു് "
3273"സംഭവിയ്ക്കുന്നു എന്നു് ഫയല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു. കൂടാതെ, മാറ്റുന്നതിനു് ഒരു ഫയല്‍ നാമം നല്‍കണം."
3274
3275#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3276msgid "SELinux Directory Type"
3277msgstr "SELinux ഡയറക്ടറി തരം"
3278
3279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3280msgid "Destination Class"
3281msgstr "ലക്ഷ്യ ക്ലാസ്സ്"
3282
3283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3284msgid "SELinux Destination Type"
3285msgstr "SELinux ലക്ഷ്യ തരം"
3286
3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3288msgid "File Name"
3289msgstr "ഫയല്‍ നാമം"
3290
3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3292msgid "File Transitions From 'select domain'"
3293msgstr "'select domain'-ല്‍ നിന്നും ഫയല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍"
3294
3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3297msgid "Default Level"
3298msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലവല്‍"
3299
3300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3301msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3302msgstr "സിസ്റ്റം ആദ്യം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ സിസ്റ്റം മോഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3303
3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3306msgid "Enforcing"
3307msgstr "എന്‍ഫോര്‍സിങ്"
3308
3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3310#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3311msgid "Permissive"
3312msgstr "പെര്‍മിസ്സീവ്"
3313
3314#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3315msgid "Select the system mode for the current session"
3316msgstr "നിലവിലുള്ള സെഷനുള്ള സിസ്റ്റം മോഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3317
3318#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3319msgid "System Policy Type:"
3320msgstr "സിസ്റ്റം പോളിസി തരം:"
3321
3322#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3323msgid "<b>System Mode</b>"
3324msgstr "<b>സിസ്റ്റം മോഡ്</b>"
3325
3326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3327msgid "Import system settings from another machine"
3328msgstr "മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3329
3330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3331msgid "Import"
3332msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3333
3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3335msgid "Export system settings to a file"
3336msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കയറ്റുമതി ചെയ്യുക"
3337
3338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3339msgid "Export"
3340msgstr "കയറ്റുമതി"
3341
3342#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3343msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3344msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായി എല്ലാ ഫയലുകളും വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യുക"
3345
3346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3347msgid "<b>System Configuration</b>"
3348msgstr "<b>സിസ്റ്റം ക്രമീകരണം</b>"
3349
3350#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3352msgid ""
3353"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3354"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3355"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3356"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3357"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3358"unconfined_t from the users/login screens."
3359msgstr ""
3360"SELinux ഇടപെടലില്ലാതെ ഒരു പ്രക്രിയയ്ക്കു് എന്നു് ചെയ്യുവാനുംഅനുവദിയ്ക്കുന്നൊരു പ്രക്രിയ ലേബലാണു് "
3361"അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് ഡൊമെയിന്‍. SELinux പോളിസി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത init സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ "
3362"ആരംഭിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍ഡായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു ഈ ഘടകം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍. ഇതു് "
3363"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയാല്‍, എല്ലാ ഡെമണുകളും കണ്‍ഫൈന്‍ഡ് ആകുന്നു. unconfined_t user പ്രവര്‍ത്തന "
3364"രഹിതമാക്കുന്നതിനു്, ആദ്യം ഉപയോക്താക്കള്‍/പ്രവേശന സ്ക്രീനില്‍ നിന്നും unconfined_t നീക്കം ചെയ്യുക."
3365
3366#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3367msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3368msgstr "<b>അണ്‍കണ്‍ഫൈന്‍‍ഡ് സിസ്റ്റം പ്രക്രിയകള്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?</b>"
3369
3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3371#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3374msgid ""
3375"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3376"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3377"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3378"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3379"allowed."
3380msgstr ""
3381"എന്‍ഫോഴ്സ് ചെയ്യാതെ, SELinux ഡിനയല്‍സ് മാത്രം പ്രവേശിച്ചു്, പ്രക്രിയയ്ക്കു് എന്തു് വേണങ്കിലും "
3382"ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നൊരു പ്രക്രിയ ലേബലാണു് പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഡൊമെയിന്‍. സാധാരണം ഇതു് എക്സ്പരിമന്റല്‍ "
3383"പോളിസി സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു. SELinux-നു് ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നിഷേധിയ്ക്കുന്ന ഘടകം ഇതു് "
3384"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു, ഇതു് അനുവദിയ്ക്കേണ്ടതാണു്."
3385
3386#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3387msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3388msgstr "<b>എല്ലാ പെര്‍മ്മിസ്സീവ് പ്രക്രിയകളും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?</b>"
3389
3390#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3391msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3392msgstr ""
3393"<b>എല്ലാ പ്രക്രിയകളേയും മറ്റു് പ്രക്രിയകള്‍ ptracing അല്ലെങ്കില്‍ ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നതില്‍ നിന്നും "
3394"നിഷേധിയ്ക്കണമോ?</b>"
3395
3396#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3397msgid ""
3398"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3399"it were under the equivalence path."
3400msgstr ""
3401"ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സ് ഉള്ളടക്കത്തിനു് ലേബല്‍ നല്‍കുന്നു. ഇക്വിവലന്‍സ് പാഥിലെന്നപോലെ ഇതു് പുതിയ പാഥില്‍ "
3402"നടപ്പിലാകുന്നു."
3403
3404#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3405msgid "Files Equivalence"
3406msgstr "ഫയല്‍സ് ഇക്വിവലന്‍സ്"
3407
3408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3409msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3410msgstr "<b>...ഡേറ്റാ കാണുന്നതിനു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക...</b>"
3411
3412#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3413msgid "Delete"
3414msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
3415
3416#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3417msgid "Modify"
3418msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
3419
3420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3421msgid "Add"
3422msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
3423
3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3425msgid "Revert"
3426msgstr "തിരികെ"
3427
3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3429msgid ""
3430"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3431"within the current transaction."
3432msgstr ""
3433"തിരികെ ബട്ടണ്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ഡയലോഗ് ജാലകം ലഭ്യമാക്കുന്നു. നിലവിലുള്ള ഇടപടലിലുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ "
3434"തിരികെ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു് ഇതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു."
3435
3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3437msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3438msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള ഇടപാടിലുള്ള എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും സമര്‍പ്പിയ്ക്കുക."
3439
3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3441msgid "Applications - Advanced Search"
3442msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ - അധികമായ തെരച്ചില്‍"
3443
3444#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3445msgid "Process Types"
3446msgstr "പ്രക്രിയ രീതികള്‍"
3447
3448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3449msgid "More Details"
3450msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍"
3451
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3454msgid "Delete Modified File Labeling"
3455msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ഫയല്‍ ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കുക"
3456
3457#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3458msgid ""
3459"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3460"applied."
3461msgstr ""
3462"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ ലേബലിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ ലേബലിങ് "
3463"വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു."
3464
3465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3466msgid "SELinux File Label"
3467msgstr "SELinux ഫയല്‍ ലേബല്‍"
3468
3469#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3470#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3472#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3473#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3474msgid "Save to Update"
3475msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതിനു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
3476
3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3478msgid "Delete Modified Ports"
3479msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ പോര്‍ട്ടുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
3480
3481#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3482msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3483msgstr ""
3484"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനുള്ള പോര്‍ട്ടുകള്‍ തെഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം നല്‍കുമ്പോള്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു."
3485
3486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3487msgid ""
3488"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3489"be deleted when update is applied."
3490msgstr ""
3491"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനായി ഫയല്‍ ഇക്വിവലന്‍സ് ലേബലിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, ഫയല്‍ "
3492"ഇക്വിവലന്‍സ് ലേബലിങ് വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു."
3493
3494#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3496msgid "Delete Modified Users Mapping."
3497msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ ഉപയോക്താക്കളുടെ മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കുക."
3498
3499#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3500msgid ""
3501"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3502"update is applied."
3503msgstr ""
3504"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനുള്ള പ്രവേശന യൂസര്‍ മാപ്പിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ലോഗിന്‍ "
3505"യൂസര്‍ മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു."
3506
3507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3508msgid "Login name"
3509msgstr "പ്രവേശന നാമം"
3510
3511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3512msgid "More Types"
3513msgstr "കൂടുതല്‍ തരങ്ങള്‍"
3514
3515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3516msgid "Types"
3517msgstr "തരങ്ങള്‍"
3518
3519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3520msgid ""
3521"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3522"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3523"the system when you select update."
3524msgstr ""
3525"സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ നിരീക്ഷിയ്ക്കുക. ഒരു വസ്തു വീണ്ടും "
3526"സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു്, ചെക്ക്ബോക്സ് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക. നിങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍, "
3527"തെരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാ വസ്തുക്കളും സിസ്റ്റത്തില്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കപ്പെടുന്നു."
3528
3529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3530msgid "Action"
3531msgstr "പ്രവര്‍ത്തി"
3532
3533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3534msgid "Apply"
3535msgstr "ലഭ്യമാക്കുക"
3536
3537#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3538msgid ""
3539"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3540"applied."
3541msgstr ""
3542"വെട്ടി നീക്കുന്നതിനു് ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുള്ള മാപ്പിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ "
3543"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുള്ള മാപ്പിങ് വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നു."
3544
3545#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3546msgid "SELinux Username"
3547msgstr "SELinux ഉയോക്തൃനാമം"
3548
3549#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3550msgid ""
3551"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3552msgstr ""
3553"ഉപയോക്തൃ നിയമനങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക. പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ SELinux ഉപയോക്തൃ നിയമനങ്ങള്‍ "
3554"തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
3555
3556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3557msgid "SELinux User Name"
3558msgstr "SELinux ഉപയോക്തൃനാമം"
3559
3560#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3561msgid ""
3562"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3563"s0-s0:c1023"
3564msgstr ""
3565"ഈ SELinux ഉപയോക്താവിനുള്ള എംഎല്‍എസ്/എംസിഎസ് നല്‍കുക.\n"
3566"s0-s0:c1023"
3567
3568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3569msgid ""
3570"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3571"with.  Defaults to s0."
3572msgstr ""
3573"ഈ SELinux ഉപയോക്താവു് ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു്, സ്വതവേയുള്ള ലവല്‍ നല്‍കുക. സ്വതവേ s0."
3574
3575#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3576msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3577msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് SELinux ഉപയോക്താവിനു് സ്വതവേയുള്ള ലവല്‍ നല്‍കുക. സ്വതവേ s0"
3578
3579#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
3580#~ msgstr "******************** പ്രധാനപ്പെട്ട ***********************\n"
3581
3582#, python-format
3583#~ msgid "%s is already in %s"
3584#~ msgstr "നിലവില്‍ %sല്‍ %s ഉണ്ട്"
3585
3586#, python-format
3587#~ msgid "%s is not in %s"
3588#~ msgstr "%sല്‍ %s ഇല്ല"
3589
3590#, python-format
3591#~ msgid "Could not create context for %s/%s"
3592#~ msgstr "%s/%sന് context സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
3593
3594#~ msgid "Boolean name"
3595#~ msgstr "ബൂളിയന്‍ നാമം"
3596
3597#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3598#~ msgstr "udp അല്ലെന്കില്‍ tcp എന്ന പ്രോട്ടോക്കോളുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
3599