1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata 2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:57-0400\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n" 10"Language-Team: Kannada\n" 11"Language: kn\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../audit2allow/audit2allow:244 19msgid "IMPORTANT" 20msgstr "" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:245 23msgid "To make this policy package active, execute:" 24msgstr "" 25 26#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 27msgid "Requires at least one category" 28msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 29 30#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 31#, python-format 32msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 33msgstr "" 34"%s ನಲ್ಲಿ '+' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂವೇದನಾ(sensitivity) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 35 36#: ../chcat/chcat:128 37#, fuzzy, python-brace-format 38#| msgid "Requires at least one category" 39msgid "{target} is already in {category}" 40msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 41 42#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 43#, python-brace-format 44msgid "{target} is not in {category}" 45msgstr "" 46 47#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 48msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 49msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆಯ ವರ್ಗಗಳೊಂದಿಗೆ +/- ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 50 51#: ../chcat/chcat:346 52msgid "Can not have multiple sensitivities" 53msgstr "ಅನೇಕ ಸಂವೇದನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" 54 55#: ../chcat/chcat:353 56#, python-format 57msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 58msgstr "ಬಳಕೆ %s CATEGORY File ..." 59 60#: ../chcat/chcat:354 61#, python-format 62msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 63msgstr "ಬಳಕೆ %s -l CATEGORY user ..." 64 65#: ../chcat/chcat:355 66#, python-format 67msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 68msgstr "" 69 70#: ../chcat/chcat:356 71#, python-format 72msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 73msgstr "" 74 75#: ../chcat/chcat:357 76#, python-format 77msgid "Usage %s -d File ..." 78msgstr "ಬಳಕೆ %s -d File ..." 79 80#: ../chcat/chcat:358 81#, python-format 82msgid "Usage %s -l -d user ..." 83msgstr "ಬಳಕೆ %s -l -d user ..." 84 85#: ../chcat/chcat:359 86#, python-format 87msgid "Usage %s -L" 88msgstr "ಬಳಕೆ %s -L" 89 90#: ../chcat/chcat:360 91#, python-format 92msgid "Usage %s -L -l user" 93msgstr "ಬಳಕೆ %s -L -l user" 94 95#: ../chcat/chcat:361 96msgid "Use -- to end option list. For example" 97msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ -- ಅನ್ನು ಬಳಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ" 98 99#: ../chcat/chcat:362 100msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 101msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 102 103#: ../chcat/chcat:363 104msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 105msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 106 107#: ../chcat/chcat:433 108#, python-format 109msgid "Options Error %s " 110msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ದೋಷ %s " 111 112#: ../semanage/semanage:209 113msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 114msgstr "" 115 116#: ../semanage/semanage:213 117msgid "Select a priority for module operations" 118msgstr "" 119 120#: ../semanage/semanage:217 121#, python-format 122msgid "Do not print heading when listing %s object types" 123msgstr "" 124 125#: ../semanage/semanage:221 126msgid "Do not reload policy after commit" 127msgstr "" 128 129#: ../semanage/semanage:225 130#, python-format 131msgid "List %s local customizations" 132msgstr "" 133 134#: ../semanage/semanage:229 135#, python-format 136msgid "Add a record of the %s object type" 137msgstr "" 138 139#: ../semanage/semanage:233 140msgid "SELinux Type for the object" 141msgstr "" 142 143#: ../semanage/semanage:237 144msgid "" 145"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 146msgstr "" 147 148#: ../semanage/semanage:242 149msgid "" 150"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux " 151"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for " 152"SELinux user defaults to s0." 153msgstr "" 154 155#: ../semanage/semanage:249 156msgid "" 157"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol " 158"version for the specified node (ipv4|ipv6)." 159msgstr "" 160 161#: ../semanage/semanage:253 162msgid "Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey." 163msgstr "" 164 165#: ../semanage/semanage:256 166msgid "Name for the specified infiniband end port." 167msgstr "" 168 169#: ../semanage/semanage:259 170#, python-format 171msgid "Modify a record of the %s object type" 172msgstr "" 173 174#: ../semanage/semanage:263 175#, python-format 176msgid "List records of the %s object type" 177msgstr "" 178 179#: ../semanage/semanage:267 180#, python-format 181msgid "Delete a record of the %s object type" 182msgstr "" 183 184#: ../semanage/semanage:271 185msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 186msgstr "" 187 188#: ../semanage/semanage:275 189#, python-format 190msgid "Remove all %s objects local customizations" 191msgstr "" 192 193#: ../semanage/semanage:279 194msgid "SELinux user name" 195msgstr "" 196 197#: ../semanage/semanage:284 198msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 199msgstr "" 200 201#: ../semanage/semanage:301 202#, python-format 203msgid "login_name | %%groupname" 204msgstr "" 205 206#: ../semanage/semanage:344 207msgid "Manage file context mapping definitions" 208msgstr "" 209 210#: ../semanage/semanage:359 211msgid "" 212"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This " 213"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The " 214"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined " 215"for the source." 216msgstr "" 217 218#: ../semanage/semanage:363 219msgid "" 220"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the " 221"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only " 222"regular files. The following file type options can be passed: f (regular " 223"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l " 224"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file " 225"type will default to \"all files\"." 226msgstr "" 227 228#: ../semanage/semanage:371 229msgid "" 230"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 231"expression)" 232msgstr "" 233 234#: ../semanage/semanage:399 235msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 236msgstr "" 237 238#: ../semanage/semanage:417 239msgid "" 240"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 241"spaces. Or specify -R multiple times." 242msgstr "" 243 244#: ../semanage/semanage:419 245msgid "selinux_name" 246msgstr "" 247 248#: ../semanage/semanage:447 249msgid "Manage network port type definitions" 250msgstr "" 251 252#: ../semanage/semanage:463 253msgid "port | port_range" 254msgstr "" 255 256#: ../semanage/semanage:492 257msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 258msgstr "" 259 260#: ../semanage/semanage:508 261msgid "pkey | pkey_range" 262msgstr "" 263 264#: ../semanage/semanage:535 265msgid "Manage infiniband end port type definitions" 266msgstr "" 267 268#: ../semanage/semanage:551 269msgid "ibendport" 270msgstr "" 271 272#: ../semanage/semanage:578 273msgid "Manage network interface type definitions" 274msgstr "" 275 276#: ../semanage/semanage:593 277msgid "interface_spec" 278msgstr "" 279 280#: ../semanage/semanage:617 281msgid "Manage SELinux policy modules" 282msgstr "" 283 284#: ../semanage/semanage:628 285msgid "Add a module" 286msgstr "" 287 288#: ../semanage/semanage:629 289msgid "Remove a module" 290msgstr "" 291 292#: ../semanage/semanage:630 293msgid "Disable a module" 294msgstr "" 295 296#: ../semanage/semanage:631 297msgid "Enable a module" 298msgstr "" 299 300#: ../semanage/semanage:658 301msgid "Manage network node type definitions" 302msgstr "" 303 304#: ../semanage/semanage:672 305msgid "Network Mask" 306msgstr "" 307 308#: ../semanage/semanage:676 309msgid "node" 310msgstr "ನೋಡ್" 311 312#: ../semanage/semanage:701 313msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 314msgstr "" 315 316#: ../semanage/semanage:706 317msgid "boolean" 318msgstr "" 319 320#: ../semanage/semanage:716 321msgid "Enable the boolean" 322msgstr "" 323 324#: ../semanage/semanage:717 325msgid "Disable the boolean" 326msgstr "" 327 328#: ../semanage/semanage:738 329msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 330msgstr "" 331 332#: ../semanage/semanage:742 333msgid "Manage process type enforcement mode" 334msgstr "" 335 336#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672 337msgid "type" 338msgstr "ಬಗೆ" 339 340#: ../semanage/semanage:765 341msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 342msgstr "" 343 344#: ../semanage/semanage:785 345msgid "Output local customizations" 346msgstr "" 347 348#: ../semanage/semanage:787 349msgid "Output file" 350msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತ" 351 352#: ../semanage/semanage:880 353msgid "Import local customizations" 354msgstr "" 355 356#: ../semanage/semanage:883 357msgid "Input file" 358msgstr "" 359 360#: ../semanage/semanage:891 361msgid "" 362"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out " 363"requiring modification or recompilation from policy source." 364msgstr "" 365 366#: ../semanage/seobject.py:279 367msgid "Could not create semanage handle" 368msgstr "semanage ಹ್ಯಾಂಡಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" 369 370#: ../semanage/seobject.py:287 371msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 372msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ." 373 374#: ../semanage/seobject.py:292 375msgid "Cannot read policy store." 376msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." 377 378#: ../semanage/seobject.py:297 379msgid "Could not establish semanage connection" 380msgstr "semanage ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 381 382#: ../semanage/seobject.py:302 383msgid "Could not test MLS enabled status" 384msgstr "MLS ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 385 386#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 387msgid "Not yet implemented" 388msgstr "ಇನ್ನೂ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 389 390#: ../semanage/seobject.py:312 391msgid "Semanage transaction already in progress" 392msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" 393 394#: ../semanage/seobject.py:321 395msgid "Could not start semanage transaction" 396msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 397 398#: ../semanage/seobject.py:335 399msgid "Could not commit semanage transaction" 400msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 401 402#: ../semanage/seobject.py:340 403msgid "Semanage transaction not in progress" 404msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" 405 406#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 407msgid "Could not list SELinux modules" 408msgstr "SELinux ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 409 410#: ../semanage/seobject.py:361 411msgid "Could not get module name" 412msgstr "" 413 414#: ../semanage/seobject.py:365 415msgid "Could not get module enabled" 416msgstr "" 417 418#: ../semanage/seobject.py:369 419msgid "Could not get module priority" 420msgstr "" 421 422#: ../semanage/seobject.py:373 423msgid "Could not get module lang_ext" 424msgstr "" 425 426#: ../semanage/seobject.py:394 427msgid "Module Name" 428msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು" 429 430#: ../semanage/seobject.py:394 431msgid "Priority" 432msgstr "ಆದ್ಯತೆ" 433 434#: ../semanage/seobject.py:394 435msgid "Language" 436msgstr "ಭಾಷೆ" 437 438#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 439msgid "Disabled" 440msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" 441 442#: ../semanage/seobject.py:406 443#, python-format 444msgid "Module does not exist: %s " 445msgstr "" 446 447#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 448#, python-format 449msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 450msgstr "" 451 452#: ../semanage/seobject.py:420 453msgid "Could not create module key" 454msgstr "" 455 456#: ../semanage/seobject.py:424 457msgid "Could not set module key name" 458msgstr "" 459 460#: ../semanage/seobject.py:429 461#, python-format 462msgid "Could not enable module %s" 463msgstr "" 464 465#: ../semanage/seobject.py:431 466#, python-format 467msgid "Could not disable module %s" 468msgstr "" 469 470#: ../semanage/seobject.py:442 471#, python-format 472msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 473msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 474 475#: ../semanage/seobject.py:459 476msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 477msgstr "dontaudit ಗೆ 'on' ಅಥವ 'off' ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 478 479#: ../semanage/seobject.py:492 480msgid "Builtin Permissive Types" 481msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು" 482 483#: ../semanage/seobject.py:502 484msgid "Customized Permissive Types" 485msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು" 486 487#: ../semanage/seobject.py:515 488#, python-format 489msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 490msgstr "" 491"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಡೊಮೈನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ)" 492 493#: ../semanage/seobject.py:521 494#, python-format 495msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 496msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)" 497 498#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628 499#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792 500#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887 501#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221 502#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497 503#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594 504#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776 505#, python-format 506msgid "Could not create a key for %s" 507msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 508 509#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632 510#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683 511#, python-format 512msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 513msgstr "%s ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 514 515#: ../semanage/seobject.py:564 516#, python-format 517msgid "Login mapping for %s is already defined" 518msgstr "" 519 520#: ../semanage/seobject.py:569 521#, python-format 522msgid "Linux Group %s does not exist" 523msgstr "Linux ಸಮೂಹ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 524 525#: ../semanage/seobject.py:574 526#, python-format 527msgid "Linux User %s does not exist" 528msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" 529 530#: ../semanage/seobject.py:578 531#, python-format 532msgid "Could not create login mapping for %s" 533msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 534 535#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836 536#, python-format 537msgid "Could not set name for %s" 538msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 539 540#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846 541#, python-format 542msgid "Could not set MLS range for %s" 543msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 544 545#: ../semanage/seobject.py:591 546#, python-format 547msgid "Could not set SELinux user for %s" 548msgstr "%s ಗಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 549 550#: ../semanage/seobject.py:595 551#, python-format 552msgid "Could not add login mapping for %s" 553msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 554 555#: ../semanage/seobject.py:611 556msgid "Requires seuser or serange" 557msgstr "seuser ಅಥವ serange ದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 558 559#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679 560#, python-format 561msgid "Login mapping for %s is not defined" 562msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 563 564#: ../semanage/seobject.py:638 565#, python-format 566msgid "Could not query seuser for %s" 567msgstr "seuser ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 568 569#: ../semanage/seobject.py:653 570#, python-format 571msgid "Could not modify login mapping for %s" 572msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 573 574#: ../semanage/seobject.py:685 575#, python-format 576msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 577msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 578 579#: ../semanage/seobject.py:689 580#, python-format 581msgid "Could not delete login mapping for %s" 582msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 583 584#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740 585#: ../semanage/seobject.py:986 586msgid "Could not list login mappings" 587msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 588 589#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 590#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 592msgid "Login Name" 593msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು" 594 595#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 596#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 601msgid "SELinux User" 602msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ" 603 604#: ../semanage/seobject.py:767 605msgid "MLS/MCS Range" 606msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 607 608#: ../semanage/seobject.py:767 609msgid "Service" 610msgstr "ಸೇವೆ" 611 612#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826 613#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947 614#: ../semanage/seobject.py:953 615#, python-format 616msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 617msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 618 619#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897 620#: ../semanage/seobject.py:959 621#, python-format 622msgid "Could not query user for %s" 623msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 624 625#: ../semanage/seobject.py:818 626#, python-format 627msgid "You must add at least one role for %s" 628msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು" 629 630#: ../semanage/seobject.py:828 631#, python-format 632msgid "SELinux user %s is already defined" 633msgstr "" 634 635#: ../semanage/seobject.py:832 636#, python-format 637msgid "Could not create SELinux user for %s" 638msgstr "%s SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 639 640#: ../semanage/seobject.py:841 641#, fuzzy, python-brace-format 642#| msgid "Could not add role %s for %s" 643msgid "Could not add role {role} for {name}" 644msgstr "ಪಾತ್ರ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 645 646#: ../semanage/seobject.py:850 647#, python-format 648msgid "Could not set MLS level for %s" 649msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 650 651#: ../semanage/seobject.py:853 652#, fuzzy, python-brace-format 653#| msgid "Could not add prefix %s for %s" 654msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}" 655msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 656 657#: ../semanage/seobject.py:856 658#, python-format 659msgid "Could not extract key for %s" 660msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ(extract)" 661 662#: ../semanage/seobject.py:860 663#, python-format 664msgid "Could not add SELinux user %s" 665msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 666 667#: ../semanage/seobject.py:881 668msgid "Requires prefix, roles, level or range" 669msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ, ಪಾತ್ರಗಳು, ಮಟ್ಟ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 670 671#: ../semanage/seobject.py:883 672msgid "Requires prefix or roles" 673msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಅಥವ ಪಾತ್ರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 674 675#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949 676#, python-format 677msgid "SELinux user %s is not defined" 678msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 679 680#: ../semanage/seobject.py:922 681#, python-format 682msgid "Could not modify SELinux user %s" 683msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 684 685#: ../semanage/seobject.py:955 686#, python-format 687msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 688msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 689 690#: ../semanage/seobject.py:966 691#, python-format 692msgid "Could not delete SELinux user %s" 693msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 694 695#: ../semanage/seobject.py:1004 696msgid "Could not list SELinux users" 697msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 698 699#: ../semanage/seobject.py:1010 700#, python-format 701msgid "Could not list roles for user %s" 702msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗೆ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 703 704#: ../semanage/seobject.py:1035 705msgid "Labeling" 706msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 707 708#: ../semanage/seobject.py:1035 709msgid "MLS/" 710msgstr "MLS/" 711 712#: ../semanage/seobject.py:1036 713msgid "Prefix" 714msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" 715 716#: ../semanage/seobject.py:1036 717msgid "MCS Level" 718msgstr "MCS ಮಟ್ಟ" 719 720#: ../semanage/seobject.py:1036 721msgid "MCS Range" 722msgstr "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 723 724#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 728msgid "SELinux Roles" 729msgstr "SELinux ಪಾತ್ರಗಳು" 730 731#: ../semanage/seobject.py:1066 732msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 733msgstr "" 734 735#: ../semanage/seobject.py:1068 736msgid "Port is required" 737msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 738 739#: ../semanage/seobject.py:1082 740msgid "Invalid Port" 741msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" 742 743#: ../semanage/seobject.py:1086 744#, fuzzy, python-brace-format 745#| msgid "Could not create a key for %s" 746msgid "Could not create a key for {proto}/{port}" 747msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 748 749#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371 750#: ../semanage/seobject.py:1626 751msgid "Type is required" 752msgstr "ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 753 754#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167 755#, python-format 756msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 757msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 758 759#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173 760#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245 761#, fuzzy, python-brace-format 762#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 763msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined" 764msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 765 766#: ../semanage/seobject.py:1110 767#, fuzzy, python-brace-format 768#| msgid "Port %s/%s already defined" 769msgid "Port {proto}/{port} already defined" 770msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ" 771 772#: ../semanage/seobject.py:1114 773#, fuzzy, python-brace-format 774#| msgid "Could not create port for %s/%s" 775msgid "Could not create port for {proto}/{port}" 776msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 777 778#: ../semanage/seobject.py:1120 779#, fuzzy, python-brace-format 780#| msgid "Could not create context for %s" 781msgid "Could not create context for {proto}/{port}" 782msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 783 784#: ../semanage/seobject.py:1124 785#, fuzzy, python-brace-format 786#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 787msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}" 788msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 789 790#: ../semanage/seobject.py:1128 791#, fuzzy, python-brace-format 792#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 793msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}" 794msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 795 796#: ../semanage/seobject.py:1132 797#, fuzzy, python-brace-format 798#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 799msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}" 800msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 801 802#: ../semanage/seobject.py:1137 803#, fuzzy, python-brace-format 804#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 805msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}" 806msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ mls ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 807 808#: ../semanage/seobject.py:1141 809#, fuzzy, python-brace-format 810#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 811msgid "Could not set port context for {proto}/{port}" 812msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 813 814#: ../semanage/seobject.py:1145 815#, fuzzy, python-brace-format 816#| msgid "Could not add port %s/%s" 817msgid "Could not add port {proto}/{port}" 818msgstr "%s/%s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 819 820#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433 821#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965 822#: ../semanage/seobject.py:2171 823msgid "Requires setype or serange" 824msgstr "setype ಅಥವ serange ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 825 826#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435 827#: ../semanage/seobject.py:1689 828msgid "Requires setype" 829msgstr "setype ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 830 831#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241 832#, fuzzy, python-brace-format 833#| msgid "Port %s/%s is not defined" 834msgid "Port {proto}/{port} is not defined" 835msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 836 837#: ../semanage/seobject.py:1179 838#, fuzzy, python-brace-format 839#| msgid "Could not query port %s/%s" 840msgid "Could not query port {proto}/{port}" 841msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 842 843#: ../semanage/seobject.py:1193 844#, fuzzy, python-brace-format 845#| msgid "Could not modify port %s/%s" 846msgid "Could not modify port {proto}/{port}" 847msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 848 849#: ../semanage/seobject.py:1208 850msgid "Could not list the ports" 851msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 852 853#: ../semanage/seobject.py:1225 854#, python-format 855msgid "Could not delete the port %s" 856msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 857 858#: ../semanage/seobject.py:1247 859#, fuzzy, python-brace-format 860#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 861msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted" 862msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 863 864#: ../semanage/seobject.py:1251 865#, fuzzy, python-brace-format 866#| msgid "Could not delete port %s/%s" 867msgid "Could not delete port {proto}/{port}" 868msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 869 870#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289 871msgid "Could not list ports" 872msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 873 874#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 877msgid "SELinux Port Type" 878msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 879 880#: ../semanage/seobject.py:1324 881msgid "Proto" 882msgstr "Proto" 883 884#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830 885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 886msgid "Port Number" 887msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ" 888 889#: ../semanage/seobject.py:1346 890msgid "Subnet Prefix is required" 891msgstr "" 892 893#: ../semanage/seobject.py:1356 894msgid "Invalid Pkey" 895msgstr "" 896 897#: ../semanage/seobject.py:1360 898#, fuzzy, python-brace-format 899#| msgid "Could not create a key for %s" 900msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}" 901msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 902 903#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440 904#, python-format 905msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 906msgstr "" 907 908#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446 909#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506 910#, fuzzy, python-brace-format 911#| msgid "Could not check if interface %s is defined" 912msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined" 913msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 914 915#: ../semanage/seobject.py:1384 916#, python-brace-format 917msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined" 918msgstr "" 919 920#: ../semanage/seobject.py:1388 921#, fuzzy, python-brace-format 922#| msgid "Could not create key for %s" 923msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}" 924msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 925 926#: ../semanage/seobject.py:1394 927#, fuzzy, python-brace-format 928#| msgid "Could not create context for %s" 929msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}" 930msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 931 932#: ../semanage/seobject.py:1398 933#, fuzzy, python-brace-format 934#| msgid "Could not set user in file context for %s" 935msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 936msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 937 938#: ../semanage/seobject.py:1402 939#, fuzzy, python-brace-format 940#| msgid "Could not set role in file context for %s" 941msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 942msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 943 944#: ../semanage/seobject.py:1406 945#, fuzzy, python-brace-format 946#| msgid "Could not set type in file context for %s" 947msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 948msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 949 950#: ../semanage/seobject.py:1411 951#, fuzzy, python-brace-format 952#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 953msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 954msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 955 956#: ../semanage/seobject.py:1415 957#, fuzzy, python-brace-format 958#| msgid "Could not set file context for %s" 959msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 960msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 961 962#: ../semanage/seobject.py:1419 963#, python-brace-format 964msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 965msgstr "" 966 967#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502 968#, python-brace-format 969msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined" 970msgstr "" 971 972#: ../semanage/seobject.py:1452 973#, fuzzy, python-brace-format 974#| msgid "Could not query file context %s" 975msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 976msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 977 978#: ../semanage/seobject.py:1463 979#, fuzzy, python-brace-format 980#| msgid "Could not modify interface %s" 981msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 982msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 983 984#: ../semanage/seobject.py:1476 985msgid "Could not list the ibpkeys" 986msgstr "" 987 988#: ../semanage/seobject.py:1491 989#, python-format 990msgid "Could not delete the ibpkey %s" 991msgstr "" 992 993#: ../semanage/seobject.py:1508 994#, fuzzy, python-brace-format 995#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 996msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted" 997msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 998 999#: ../semanage/seobject.py:1512 1000#, fuzzy, python-brace-format 1001#| msgid "Could not delete interface %s" 1002msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 1003msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1004 1005#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549 1006msgid "Could not list ibpkeys" 1007msgstr "" 1008 1009#: ../semanage/seobject.py:1584 1010msgid "SELinux IB Pkey Type" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../semanage/seobject.py:1584 1014msgid "Subnet_Prefix" 1015msgstr "" 1016 1017#: ../semanage/seobject.py:1584 1018msgid "Pkey Number" 1019msgstr "" 1020 1021#: ../semanage/seobject.py:1606 1022msgid "IB device name is required" 1023msgstr "" 1024 1025#: ../semanage/seobject.py:1611 1026msgid "Invalid Port Number" 1027msgstr "" 1028 1029#: ../semanage/seobject.py:1615 1030#, fuzzy, python-brace-format 1031#| msgid "Could not create a key for %s/%s" 1032msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1033msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1034 1035#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694 1036#, python-format 1037msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1038msgstr "" 1039 1040#: ../semanage/seobject.py:1636 1041#, fuzzy, python-brace-format 1042#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1043msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined" 1044msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1045 1046#: ../semanage/seobject.py:1638 1047#, python-brace-format 1048msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../semanage/seobject.py:1642 1052#, fuzzy, python-brace-format 1053#| msgid "Could not create port for %s/%s" 1054msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}" 1055msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1056 1057#: ../semanage/seobject.py:1648 1058#, fuzzy, python-brace-format 1059#| msgid "Could not create context for %s" 1060msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}" 1061msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1062 1063#: ../semanage/seobject.py:1652 1064#, fuzzy, python-brace-format 1065#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 1066msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1067msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1068 1069#: ../semanage/seobject.py:1656 1070#, fuzzy, python-brace-format 1071#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 1072msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1073msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1074 1075#: ../semanage/seobject.py:1660 1076#, fuzzy, python-brace-format 1077#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 1078msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1079msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1080 1081#: ../semanage/seobject.py:1665 1082#, fuzzy, python-brace-format 1083#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 1084msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1085msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ mls ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1086 1087#: ../semanage/seobject.py:1669 1088#, fuzzy, python-brace-format 1089#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 1090msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1091msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1092 1093#: ../semanage/seobject.py:1673 1094#, python-brace-format 1095msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752 1099#: ../semanage/seobject.py:1758 1100#, fuzzy, python-brace-format 1101#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1102msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined" 1103msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1104 1105#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754 1106#, python-brace-format 1107msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined" 1108msgstr "" 1109 1110#: ../semanage/seobject.py:1706 1111#, python-brace-format 1112msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1113msgstr "" 1114 1115#: ../semanage/seobject.py:1717 1116#, python-brace-format 1117msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1118msgstr "" 1119 1120#: ../semanage/seobject.py:1730 1121msgid "Could not list the ibendports" 1122msgstr "" 1123 1124#: ../semanage/seobject.py:1739 1125#, fuzzy, python-brace-format 1126#| msgid "Could not create a key for %s" 1127msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}" 1128msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1129 1130#: ../semanage/seobject.py:1743 1131#, fuzzy, python-brace-format 1132#| msgid "Could not delete the port %s" 1133msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}" 1134msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1135 1136#: ../semanage/seobject.py:1760 1137#, fuzzy, python-brace-format 1138#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1139msgid "" 1140"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted" 1141msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1142 1143#: ../semanage/seobject.py:1764 1144#, python-brace-format 1145msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1146msgstr "" 1147 1148#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800 1149msgid "Could not list ibendports" 1150msgstr "" 1151 1152#: ../semanage/seobject.py:1830 1153msgid "SELinux IB End Port Type" 1154msgstr "" 1155 1156#: ../semanage/seobject.py:1830 1157msgid "IB Device Name" 1158msgstr "" 1159 1160#: ../semanage/seobject.py:1856 1161msgid "Node Address is required" 1162msgstr "ನೋಡ್ನ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1163 1164#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880 1165msgid "Unknown or missing protocol" 1166msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" 1167 1168#: ../semanage/seobject.py:1894 1169msgid "SELinux node type is required" 1170msgstr "SELinux ನೋಡ್ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1171 1172#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970 1173#, python-format 1174msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1175msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 1176 1177#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974 1178#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112 1179#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211 1180#: ../semanage/seobject.py:2430 1181#, python-format 1182msgid "Could not create key for %s" 1183msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1184 1185#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978 1186#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021 1187#, python-format 1188msgid "Could not check if addr %s is defined" 1189msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1190 1191#: ../semanage/seobject.py:1909 1192#, python-format 1193msgid "Addr %s already defined" 1194msgstr "" 1195 1196#: ../semanage/seobject.py:1913 1197#, python-format 1198msgid "Could not create addr for %s" 1199msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1200 1201#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127 1202#: ../semanage/seobject.py:2384 1203#, python-format 1204msgid "Could not create context for %s" 1205msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1206 1207#: ../semanage/seobject.py:1923 1208#, python-format 1209msgid "Could not set mask for %s" 1210msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1211 1212#: ../semanage/seobject.py:1927 1213#, python-format 1214msgid "Could not set user in addr context for %s" 1215msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1216 1217#: ../semanage/seobject.py:1931 1218#, python-format 1219msgid "Could not set role in addr context for %s" 1220msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1221 1222#: ../semanage/seobject.py:1935 1223#, python-format 1224msgid "Could not set type in addr context for %s" 1225msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1226 1227#: ../semanage/seobject.py:1940 1228#, python-format 1229msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1230msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1231 1232#: ../semanage/seobject.py:1944 1233#, python-format 1234msgid "Could not set addr context for %s" 1235msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1236 1237#: ../semanage/seobject.py:1948 1238#, python-format 1239msgid "Could not add addr %s" 1240msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1241 1242#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017 1243#, python-format 1244msgid "Addr %s is not defined" 1245msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1246 1247#: ../semanage/seobject.py:1984 1248#, python-format 1249msgid "Could not query addr %s" 1250msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1251 1252#: ../semanage/seobject.py:1994 1253#, python-format 1254msgid "Could not modify addr %s" 1255msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1256 1257#: ../semanage/seobject.py:2023 1258#, python-format 1259msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1260msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1261 1262#: ../semanage/seobject.py:2027 1263#, python-format 1264msgid "Could not delete addr %s" 1265msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1266 1267#: ../semanage/seobject.py:2041 1268msgid "Could not deleteall node mappings" 1269msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನೋಡ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1270 1271#: ../semanage/seobject.py:2055 1272msgid "Could not list addrs" 1273msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1274 1275#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421 1276msgid "SELinux Type is required" 1277msgstr "SELinux ನ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1278 1279#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179 1280#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221 1281#, python-format 1282msgid "Could not check if interface %s is defined" 1283msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1284 1285#: ../semanage/seobject.py:2118 1286#, python-format 1287msgid "Interface %s already defined" 1288msgstr "" 1289 1290#: ../semanage/seobject.py:2122 1291#, python-format 1292msgid "Could not create interface for %s" 1293msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1294 1295#: ../semanage/seobject.py:2131 1296#, python-format 1297msgid "Could not set user in interface context for %s" 1298msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1299 1300#: ../semanage/seobject.py:2135 1301#, python-format 1302msgid "Could not set role in interface context for %s" 1303msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1304 1305#: ../semanage/seobject.py:2139 1306#, python-format 1307msgid "Could not set type in interface context for %s" 1308msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1309 1310#: ../semanage/seobject.py:2144 1311#, python-format 1312msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1313msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1314 1315#: ../semanage/seobject.py:2148 1316#, python-format 1317msgid "Could not set interface context for %s" 1318msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1319 1320#: ../semanage/seobject.py:2152 1321#, python-format 1322msgid "Could not set message context for %s" 1323msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1324 1325#: ../semanage/seobject.py:2156 1326#, python-format 1327msgid "Could not add interface %s" 1328msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1329 1330#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217 1331#, python-format 1332msgid "Interface %s is not defined" 1333msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1334 1335#: ../semanage/seobject.py:2185 1336#, python-format 1337msgid "Could not query interface %s" 1338msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1339 1340#: ../semanage/seobject.py:2196 1341#, python-format 1342msgid "Could not modify interface %s" 1343msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1344 1345#: ../semanage/seobject.py:2223 1346#, python-format 1347msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1348msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1349 1350#: ../semanage/seobject.py:2227 1351#, python-format 1352msgid "Could not delete interface %s" 1353msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1354 1355#: ../semanage/seobject.py:2241 1356msgid "Could not delete all interface mappings" 1357msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1358 1359#: ../semanage/seobject.py:2255 1360msgid "Could not list interfaces" 1361msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1362 1363#: ../semanage/seobject.py:2280 1364msgid "SELinux Interface" 1365msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" 1366 1367#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672 1368msgid "Context" 1369msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ" 1370 1371#: ../semanage/seobject.py:2350 1372#, python-format 1373msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1374msgstr "" 1375"%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗುರಿಯು '/' ರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ" 1376 1377#: ../semanage/seobject.py:2353 1378#, python-format 1379msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1380msgstr "" 1381 1382#: ../semanage/seobject.py:2356 1383#, python-format 1384msgid "Equivalence class for %s already exists" 1385msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" 1386 1387#: ../semanage/seobject.py:2362 1388#, python-format 1389msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1390msgstr "" 1391 1392#: ../semanage/seobject.py:2373 1393#, python-format 1394msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1395msgstr "" 1396 1397#: ../semanage/seobject.py:2390 1398#, python-format 1399msgid "Could not set user in file context for %s" 1400msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1401 1402#: ../semanage/seobject.py:2394 1403#, python-format 1404msgid "Could not set role in file context for %s" 1405msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1406 1407#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459 1408#, python-format 1409msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1410msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1411 1412#: ../semanage/seobject.py:2405 1413msgid "Invalid file specification" 1414msgstr "ಕಡತದ ಅಮಾನ್ಯ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು" 1415 1416#: ../semanage/seobject.py:2407 1417msgid "File specification can not include spaces" 1418msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರದಲ್ಲಿ ಅಂತರವನ್ನು (ಸ್ಪೇಸ್ಗಳು) ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" 1419 1420#: ../semanage/seobject.py:2412 1421#, python-format 1422msgid "" 1423"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1424msgstr "" 1425 1426#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491 1427#, python-format 1428msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1429msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಕಡತದ ಬಗೆ ಅಥವ ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು" 1430 1431#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439 1432#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510 1433#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602 1434#, python-format 1435msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1436msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1437 1438#: ../semanage/seobject.py:2442 1439#, python-format 1440msgid "File context for %s already defined" 1441msgstr "" 1442 1443#: ../semanage/seobject.py:2446 1444#, python-format 1445msgid "Could not create file context for %s" 1446msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1447 1448#: ../semanage/seobject.py:2454 1449#, python-format 1450msgid "Could not set type in file context for %s" 1451msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1452 1453#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534 1454#: ../semanage/seobject.py:2538 1455#, python-format 1456msgid "Could not set file context for %s" 1457msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1458 1459#: ../semanage/seobject.py:2468 1460#, python-format 1461msgid "Could not add file context for %s" 1462msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1463 1464#: ../semanage/seobject.py:2487 1465msgid "Requires setype, serange or seuser" 1466msgstr "setype, serange ಅಥವ seuser ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1467 1468#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516 1469#, python-format 1470msgid "Could not query file context for %s" 1471msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" 1472 1473#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606 1474#, python-format 1475msgid "File context for %s is not defined" 1476msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" 1477 1478#: ../semanage/seobject.py:2542 1479#, python-format 1480msgid "Could not modify file context for %s" 1481msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1482 1483#: ../semanage/seobject.py:2560 1484msgid "Could not list the file contexts" 1485msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1486 1487#: ../semanage/seobject.py:2574 1488#, python-format 1489msgid "Could not delete the file context %s" 1490msgstr "%s ದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1491 1492#: ../semanage/seobject.py:2604 1493#, python-format 1494msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1495msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1496 1497#: ../semanage/seobject.py:2610 1498#, python-format 1499msgid "Could not delete file context for %s" 1500msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1501 1502#: ../semanage/seobject.py:2627 1503msgid "Could not list file contexts" 1504msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1505 1506#: ../semanage/seobject.py:2631 1507msgid "Could not list file contexts for home directories" 1508msgstr "" 1509 1510#: ../semanage/seobject.py:2635 1511msgid "Could not list local file contexts" 1512msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1513 1514#: ../semanage/seobject.py:2672 1515msgid "SELinux fcontext" 1516msgstr "SELinux fcontext" 1517 1518#: ../semanage/seobject.py:2685 1519msgid "" 1520"\n" 1521"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1522msgstr "" 1523"\n" 1524"SELinux ವಿತರಣೆ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n" 1525 1526#: ../semanage/seobject.py:2690 1527msgid "" 1528"\n" 1529"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1530msgstr "" 1531"\n" 1532"SELinux ಸ್ಥಳೀಯ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n" 1533 1534#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779 1535#: ../semanage/seobject.py:2785 1536#, python-format 1537msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1538msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1539 1540#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 1541#, python-format 1542msgid "Boolean %s is not defined" 1543msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1544 1545#: ../semanage/seobject.py:2734 1546#, python-format 1547msgid "Could not query file context %s" 1548msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1549 1550#: ../semanage/seobject.py:2739 1551#, python-format 1552msgid "You must specify one of the following values: %s" 1553msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಲೇಬೇಕು: %s" 1554 1555#: ../semanage/seobject.py:2744 1556#, python-format 1557msgid "Could not set active value of boolean %s" 1558msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1559 1560#: ../semanage/seobject.py:2747 1561#, python-format 1562msgid "Could not modify boolean %s" 1563msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1564 1565#: ../semanage/seobject.py:2763 1566#, fuzzy, python-brace-format 1567#| msgid "Bad format %s: Record %s" 1568msgid "Bad format {filename}: Record {record}" 1569msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s" 1570 1571#: ../semanage/seobject.py:2787 1572#, python-format 1573msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1574msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" 1575 1576#: ../semanage/seobject.py:2791 1577#, python-format 1578msgid "Could not delete boolean %s" 1579msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 1580 1581#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820 1582msgid "Could not list booleans" 1583msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ನುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" 1584 1585#: ../semanage/seobject.py:2853 1586msgid "off" 1587msgstr "ಆಫ್" 1588 1589#: ../semanage/seobject.py:2853 1590msgid "on" 1591msgstr "ಆನ್" 1592 1593#: ../semanage/seobject.py:2865 1594msgid "SELinux boolean" 1595msgstr "SELinux ಬೂಲಿಯನ್" 1596 1597#: ../semanage/seobject.py:2865 1598msgid "State" 1599msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 1600 1601#: ../semanage/seobject.py:2865 1602msgid "Default" 1603msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" 1604 1605#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1608msgid "Description" 1609msgstr "ವಿವರಣೆ" 1610 1611#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1612msgid "Found circular interface class" 1613msgstr "" 1614 1615#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1616#, python-format 1617msgid "Missing interface definition for %s" 1618msgstr "" 1619 1620#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 1621msgid "Standard Init Daemon" 1622msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್" 1623 1624#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 1625msgid "DBUS System Daemon" 1626msgstr "DBUS ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡೀಮನ್" 1627 1628#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1629msgid "Internet Services Daemon" 1630msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೀಮನ್" 1631 1632#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1633msgid "Web Application/Script (CGI)" 1634msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)" 1635 1636#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1637msgid "Sandbox" 1638msgstr "ಸ್ಯಾಂಡ್ಬಾಕ್ಸ್" 1639 1640#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1641msgid "User Application" 1642msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು" 1643 1644#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1645msgid "Existing Domain Type" 1646msgstr "ಈಗಿರುವ ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆ" 1647 1648#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1649msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1650msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1651 1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1653msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1654msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1655 1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1657msgid "Desktop Login User Role" 1658msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1659 1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1661msgid "Administrator Login User Role" 1662msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ" 1663 1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1665msgid "Confined Root Administrator Role" 1666msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ನಿರ್ವಾಹಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರ" 1667 1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1669msgid "Module information for a new type" 1670msgstr "ಹೊಸ ಬಗೆಗಾಗಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮಾಹಿತಿ" 1671 1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156 1673msgid "Valid Types:\n" 1674msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಗಳು:\n" 1675 1676#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191 1677#, python-format 1678msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1679msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಅಥವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು" 1680 1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203 1682msgid "You must enter a valid policy type" 1683msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು" 1684 1685#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206 1686#, python-format 1687msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1688msgstr "ನಿಮ್ಮ '%s' ಗಾಗಿನ ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು'." 1689 1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344 1691#, fuzzy 1692#| msgid "" 1693#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1694#| "MODULENAME\"" 1695msgid "" 1696"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1697"MODULENAME\"" 1698msgstr "" 1699"ಹೆಸರು ವರ್ಣಮಾಲೆ ಮತ್ತು ಅಂಕೆ ಎರಡನ್ನೂ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಿರಬಾರದು. \"-n " 1700"MODULENAME\" ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." 1701 1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436 1703msgid "User Role types can not be assigned executables." 1704msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರದ ಪ್ರಕಾರಗಳಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." 1705 1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442 1707#, fuzzy 1708#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1709msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1710msgstr "ಕೇವಲ ಡೀಮನ್ ಅನ್ವಯಗಳು ಮಾತ್ರ ಒಂದು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲದು..." 1711 1712#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460 1713msgid "use_resolve must be a boolean value " 1714msgstr "use_resolve ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1715 1716#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466 1717msgid "use_syslog must be a boolean value " 1718msgstr "use_syslog ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1719 1720#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472 1721msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1722msgstr "use_kerberos ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1723 1724#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478 1725msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1726msgstr "manage_krb5_rcache ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು " 1727 1728#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508 1729msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1730msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ" 1731 1732#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845 1733#, python-format 1734msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1735msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1736 1737#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870 1738msgid "Type field required" 1739msgstr "ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 1740 1741#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883 1742#, python-format 1743msgid "" 1744"You need to define a new type which ends with: \n" 1745" %s" 1746msgstr "" 1747"ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಹೊಸ ಬಗೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ: \n" 1748" %s" 1749 1750#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111 1751msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1752msgstr "" 1753"ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇಬೇಕು" 1754 1755#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376 1756msgid "Created the following files:\n" 1757msgstr "" 1758 1759#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377 1760msgid "Type Enforcement file" 1761msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕಾರದ ಕಡತ" 1762 1763#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1764msgid "Interface file" 1765msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಕಡತ" 1766 1767#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1768msgid "File Contexts file" 1769msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಕಡತ" 1770 1771#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1772msgid "Spec file" 1773msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ ಕಡತ" 1774 1775#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382 1776msgid "Setup Script" 1777msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" 1778 1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1782#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1783msgid "No" 1784msgstr "ಇಲ್ಲ" 1785 1786#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1790msgid "Yes" 1791msgstr "ಹೌದು" 1792 1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1794msgid "Disable" 1795msgstr "ಅಶಕ್ತ" 1796 1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1798msgid "Enable" 1799msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" 1800 1801#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1804msgid "Advanced >>" 1805msgstr "ಸುಧಾರಿತ >>" 1806 1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1808msgid "Advanced <<" 1809msgstr "ಸುಧಾರಿತ <<" 1810 1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1812msgid "Advanced Search >>" 1813msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ >>" 1814 1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1816msgid "Advanced Search <<" 1817msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ <<" 1818 1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1820msgid "" 1821"<small>\n" 1822"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1823"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1824"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1825"- Once the system is working as planned\n" 1826" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1827msgstr "" 1828"<small>\n" 1829"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು\n" 1830"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ\n" 1831"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮರಳಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ, ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡ\n" 1832"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉದ್ಧೇಶಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದಾದರೆ\n" 1833" * ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ</small>\n" 1834 1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1836#, python-format 1837msgid "%s is not a valid domain" 1838msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್ ಅಲ್ಲ." 1839 1840#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1841msgid "System Status: Disabled" 1842msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 1843 1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1845msgid "Help: Start Page" 1846msgstr "ನೆರವು: ಆರಂಭದ ಪುಟ" 1847 1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1849msgid "Help: Booleans Page" 1850msgstr "ನೆರವು: ಬೂಲಿಯನ್ಗಳ ಪುಟ" 1851 1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1853msgid "Help: Executable Files Page" 1854msgstr "ನೆರವು: ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ" 1855 1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1857msgid "Help: Writable Files Page" 1858msgstr "ನೆರವು: ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ" 1859 1860#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1861msgid "Help: Application Types Page" 1862msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದ ಬಗೆಗಳ ಪುಟ" 1863 1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1865msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1866msgstr "ನೆರವು: ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ" 1867 1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1869msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1870msgstr "ನೆರವು: ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ" 1871 1872#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1873msgid "Help: Transition from application Page" 1874msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ" 1875 1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1877msgid "Help: Transition into application Page" 1878msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ" 1879 1880#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1881msgid "Help: Transition application file Page" 1882msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ" 1883 1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1885msgid "Help: Systems Page" 1886msgstr "ನೆರವು: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪುಟ" 1887 1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1889msgid "Help: Lockdown Page" 1890msgstr "ನೆರವು: ಲಾಕ್ಡೌನ್ ಪುಟ" 1891 1892#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1893msgid "Help: Login Page" 1894msgstr "ನೆರವು: ಲಾಗಿನ್ ಪುಟ" 1895 1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1897msgid "Help: SELinux User Page" 1898msgstr "ನೆರವು: SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪುಟ" 1899 1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1901msgid "Help: File Equivalence Page" 1902msgstr "ನೆರವು: ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯ ಪುಟ" 1903 1904#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1907msgid "More..." 1908msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..." 1909 1910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1911#, python-format 1912msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1913msgstr "'%s ಡೊಮೇನ್ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." 1914 1915#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1916#, python-format 1917msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1918msgstr "'%s' ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 1919 1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1921#, python-format 1922msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1923msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು." 1924 1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1926#, python-format 1927msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1928msgstr "'%s' ಆಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು." 1929 1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1931#, python-format 1932msgid "File Types defined for the '%s'." 1933msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'." 1934 1935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1936#, python-format 1937msgid "" 1938"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1939"'%s'." 1940msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" 1941 1942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1943#, python-format 1944msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1945msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" 1946 1947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1948#, python-format 1949msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1950msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು." 1951 1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1953#, python-format 1954msgid "Application Transitions Into '%s'" 1955msgstr "'%s' ಗೆ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 1956 1957#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1958#, python-format 1959msgid "Application Transitions From '%s'" 1960msgstr "'%s' ಇಂದ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 1961 1962#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1963#, python-format 1964msgid "File Transitions From '%s'" 1965msgstr "'%s' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 1966 1967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1968#, python-format 1969msgid "" 1970"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1971"entrypoint." 1972msgstr "" 1973 1974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1975#, python-format 1976msgid "" 1977"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1978"them." 1979msgstr "" 1980 1981#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1982#, python-format 1983msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1984msgstr "" 1985 1986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1987#, python-format 1988msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1989msgstr "'%s' ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." 1990 1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1992msgid "all files" 1993msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" 1994 1995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1996msgid "MISSING FILE PATH" 1997msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" 1998 1999#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 2000#, python-format 2001msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2002msgstr "" 2003 2004#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 2005#, python-format 2006msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2007msgstr "" 2008 2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 2010msgid "executable" 2011msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ" 2012 2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 2014msgid "writable" 2015msgstr "ಬರೆಬಹುದಾದ" 2016 2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 2018msgid "application" 2019msgstr "ಅನ್ವಯ" 2020 2021#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 2022#, python-format 2023msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 2024msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ." 2025 2026#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 2027#, python-format 2028msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 2029msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ." 2030 2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 2032#, python-format 2033msgid "" 2034"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 2035"list can be selected, this indicates they were modified previously." 2036msgstr "" 2037"%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ " 2038"ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ " 2039"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." 2040 2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 2042msgid "connect" 2043msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು" 2044 2045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 2046msgid "listen for inbound connections" 2047msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು" 2048 2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 2050#, python-format 2051msgid "" 2052"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2053msgstr "" 2054"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು " 2055"ಸೇರಿಸು." 2056 2057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2058#, python-format 2059msgid "" 2060"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2061"%(PERM)s." 2062msgstr "" 2063"' %(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ " 2064"ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು." 2065 2066#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2067#, python-format 2068msgid "" 2069"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2070msgstr "" 2071"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು " 2072"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ." 2073 2074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2075msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2076msgstr "ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2077 2078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2079msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2080msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು." 2081 2082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2083msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2084msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2085 2086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2087msgid "Add new Login Mapping definition." 2088msgstr "ಹೊಸ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2089 2090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2091msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2092msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು." 2093 2094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2095msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2096msgstr "ಆಯ್ದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2097 2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2099msgid "Add new File Equivalence definition." 2100msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2101 2102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2103msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2104msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು." 2105 2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2107msgid "" 2108"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2109"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2110msgstr "" 2111"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ " 2112"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ " 2113"ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." 2114 2115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2116#, python-format 2117msgid "Boolean %s Allow Rules" 2118msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನುಮತಿ ನಿಯಮಗಳು" 2119 2120#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2121#, python-format 2122msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2123msgstr "" 2124"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು " 2125"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2126 2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2128#, python-format 2129msgid "Add Network Port for %s" 2130msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2131 2132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2133#, python-format 2134msgid "" 2135"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2136msgstr "" 2137"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು " 2138"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2139 2140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2141#, python-format 2142msgid "Add File Labeling for %s" 2143msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2144 2145#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2146msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2147msgstr "" 2148"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2149"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" 2150 2151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2152msgid "Add Login Mapping" 2153msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2154 2155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2156msgid "" 2157"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2158"applied." 2159msgstr "" 2160"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ " 2161"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2162 2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2164msgid "Add SELinux Users" 2165msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2166 2167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2168msgid "" 2169"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2170msgstr "" 2171"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2172"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2173 2174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2175msgid "Add SELinux File Equivalency" 2176msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2177 2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2179#, python-format 2180msgid "" 2181"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2182"applied." 2183msgstr "" 2184"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು " 2185"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2186 2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2188msgid "" 2189"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2190"applied." 2191msgstr "" 2192"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ " 2193"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2194 2195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2196msgid "Modify SELinux Users" 2197msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2198 2199#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2200msgid "" 2201"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2202msgstr "" 2203"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2204"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2205 2206#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2207msgid "Modify Login Mapping" 2208msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2209 2210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2211msgid "" 2212"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2213"applied." 2214msgstr "" 2215"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2216"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2217 2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2219msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2220msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2221 2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2223#, python-format 2224msgid "" 2225"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2226msgstr "" 2227"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು " 2228"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2229 2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2231#, python-format 2232msgid "Modify Network Port for %s" 2233msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2234 2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2236#, python-format 2237msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2238msgstr "" 2239"'%s' ಎನ್ನುವ ನಮೂದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿಲ್ಲ. ಮಾರ್ಗಗಳು '/' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." 2240 2241#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2242msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2243msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು 1 ಮತ್ತು 65536 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು" 2244 2245#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2246#, python-format 2247msgid "SELinux name: %s" 2248msgstr "SELinux ಹೆಸರು : %s" 2249 2250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2251#, python-format 2252msgid "Add file labeling for %s" 2253msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2254 2255#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2256#, python-format 2257msgid "Delete file labeling for %s" 2258msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" 2259 2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2261#, python-format 2262msgid "Modify file labeling for %s" 2263msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2264 2265#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2266#, python-format 2267msgid "File path: %s" 2268msgstr "ಕಡತ ಮಾರ್ಗ: %s" 2269 2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2271#, python-format 2272msgid "File class: %s" 2273msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗ: %s" 2274 2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2276#, python-format 2277msgid "SELinux file type: %s" 2278msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ: %s" 2279 2280#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2281#, python-format 2282msgid "Add ports for %s" 2283msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2284 2285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2286#, python-format 2287msgid "Delete ports for %s" 2288msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸು" 2289 2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2291#, python-format 2292msgid "Modify ports for %s" 2293msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2294 2295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2296#, python-format 2297msgid "Network ports: %s" 2298msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು: %s" 2299 2300#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2301#, python-format 2302msgid "Network protocol: %s" 2303msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್: %s" 2304 2305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2306msgid "Add user" 2307msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2308 2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2310msgid "Delete user" 2311msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಿ" 2312 2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2314msgid "Modify user" 2315msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" 2316 2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2318#, python-format 2319msgid "SELinux User : %s" 2320msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s" 2321 2322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2323#, python-format 2324msgid "Roles: %s" 2325msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು: %s" 2326 2327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2328#, python-format 2329msgid "MLS/MCS Range: %s" 2330msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ: %s" 2331 2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2333msgid "Add login mapping" 2334msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು" 2335 2336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2337msgid "Delete login mapping" 2338msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು" 2339 2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2341msgid "Modify login mapping" 2342msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 2343 2344#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2345#, python-format 2346msgid "Login Name : %s" 2347msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು : %s" 2348 2349#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2350#, python-format 2351msgid "SELinux User: %s" 2352msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s" 2353 2354#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2355msgid "Add file equiv labeling." 2356msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು." 2357 2358#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2359msgid "Delete file equiv labeling." 2360msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು." 2361 2362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2363msgid "Modify file equiv labeling." 2364msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು." 2365 2366#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2367#, python-format 2368msgid "File path : %s" 2369msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ : %s" 2370 2371#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2372#, python-format 2373msgid "Equivalence: %s" 2374msgstr "ಸಮಾನತೆ: %s" 2375 2376#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2379msgid "System" 2380msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" 2381 2382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2383msgid "File Equivalence" 2384msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನ" 2385 2386#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2387msgid "Users" 2388msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" 2389 2390#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2391#, python-format 2392msgid "" 2393"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2394"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2395msgstr "" 2396"%(PATH)s ನ ಬಗೆಯನ್ನು %(CUR_CONTEXT)s ಇಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ %(DEF_CONTEXT)s ಗೆ " 2397"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದರಲ್ಲಿ restorecon ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" 2398 2399#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2400msgid "Update" 2401msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್" 2402 2403#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2404msgid "Update Changes" 2405msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" 2406 2407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2408msgid "Revert Changes" 2409msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು" 2410 2411#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2412msgid "System Status: Enforcing" 2413msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ" 2414 2415#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2416msgid "System Status: Permissive" 2417msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ" 2418 2419#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2420msgid "" 2421"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2422"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2423"file system. Do you wish to continue?" 2424msgstr "" 2425"ಪಾಲಿಸಿಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ " 2426"ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ " 2427"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2428 2429#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2430msgid "" 2431"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2432"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2433"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2434"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2435"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2436"wish to continue?" 2437msgstr "" 2438"SELinux ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ " 2439"ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ. ನೀವು ನಂತರ SELinux ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆನ್ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ, " 2440"ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಕೇವಲ SELinux ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ " 2441"ಒಂದು ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡಲು, ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದು ಕೇವಲ " 2442"ದೋಷಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ " 2443"ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪುನರ್ ಬೂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2444 2445#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2446msgid "" 2447"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2448"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2449"file system. Do you wish to continue?" 2450msgstr "" 2451"SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " 2452"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ " 2453"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" 2454 2455#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2456msgid "" 2457"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2458" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2459"click Update.\n" 2460" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2461"All changes that you have made during this session will be lost." 2462msgstr "" 2463"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.\n" 2464" * ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು, ಇಲ್ಲ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ " 2465"ನಂತರ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n" 2466" * ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೊರೆಯಲು, ಹೌದು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಈ " 2467"ಅಧಿವೇಶನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." 2468 2469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2470msgid "Loss of data Dialog" 2471msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂವಾದಚೌಕವು ಇಲ್ಲ" 2472 2473#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2474msgid "regular file" 2475msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ" 2476 2477#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2478msgid "directory" 2479msgstr "ಕೋಶ" 2480 2481#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2482msgid "character device" 2483msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ" 2484 2485#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2486msgid "block device" 2487msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ" 2488 2489#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2490msgid "socket file" 2491msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ" 2492 2493#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2494msgid "symbolic link" 2495msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ" 2496 2497#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2498msgid "named pipe" 2499msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್" 2500 2501#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149 2502msgid "No SELinux Policy installed" 2503msgstr "ಯಾವುದೆ SELinux ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 2504 2505#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185 2506#, python-format 2507msgid "Failed to read %s policy file" 2508msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" 2509 2510#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471 2511#, python-format 2512msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2513msgstr "-- Allowed %s [ %s ]" 2514 2515#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897 2516msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2517msgstr "" 2518"ನೀವು /usr/bin/sepolgen-ifgen ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ " 2519"ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕು" 2520 2521#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2522msgid "unknown" 2523msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" 2524 2525#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239 2526#, python-brace-format 2527msgid "Allow {subject} to {rest}" 2528msgstr "" 2529 2530#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2531#, python-format 2532msgid "Compiling %s interface" 2533msgstr "" 2534 2535#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2536#, python-format 2537msgid "" 2538"\n" 2539"Compile test for %s failed.\n" 2540msgstr "" 2541 2542#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2543#, python-format 2544msgid "" 2545"\n" 2546"Compile test for %s has not run. %s\n" 2547msgstr "" 2548 2549#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2550#, python-format 2551msgid "" 2552"\n" 2553"Compiling of %s interface is not supported." 2554msgstr "" 2555 2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2557#, python-format 2558msgid "Interface %s does not exist." 2559msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." 2560 2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2562msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2563msgstr "" 2564"gui ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು policycoreutils-gui ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" 2565 2566#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2567msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2568msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" 2569 2570#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2571msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2572msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು(ಗಳು)" 2573 2574#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2575msgid "Alternative root needs to be setup" 2576msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ" 2577 2578#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2579msgid "Generate SELinux man pages" 2580msgstr "SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2581 2582#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2583msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2584msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ" 2585 2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2587msgid "name of the OS for man pages" 2588msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ OS ನ ಹೆಸರು" 2589 2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2591msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2592msgstr "ಆಯ್ದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ HTML ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2593 2594#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2595msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2596msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಕೋಶ, / ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ" 2597 2598#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2599msgid "" 2600"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2601"and policy.xml file" 2602msgstr "" 2603"ಈ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗೆ, ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತಗಳು ಮತ್ತು policy.xml ಕಡತವನ್ನು " 2604"ಹೊಂದಿರಬೇಕು" 2605 2606#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2607msgid "All domains" 2608msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್ಗಳು" 2609 2610#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2611msgid "Query SELinux policy network information" 2612msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು" 2613 2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2615msgid "list all SELinux port types" 2616msgstr "ಎಲ್ಲಾ SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" 2617 2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2619msgid "show SELinux type related to the port" 2620msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" 2621 2622#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2623msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2624msgstr "ಈ SELinux ಬಗೆಗಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು" 2625 2626#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2627msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2628msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 2629 2630#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2631msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2632msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 2633 2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2635msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2636msgstr "" 2637"ಡೊಮೈನ್ಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ವ್ಯವಹರಿಸಬಲ್ಲವೆ ಎಂದು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" 2638 2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2640msgid "Source Domain" 2641msgstr "ಆಕರ ಡೊಮೈನ್" 2642 2643#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2644msgid "Target Domain" 2645msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್" 2646 2647#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2648msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2649msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" 2650 2651#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2652msgid "get all booleans descriptions" 2653msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆ" 2654 2655#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2656msgid "boolean to get description" 2657msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್" 2658 2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2660msgid "" 2661"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2662"the target process domain" 2663msgstr "" 2664"ಒಂದು ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " 2665"ನೋಡಲು SELinux ಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು" 2666 2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2668msgid "source process domain" 2669msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್" 2670 2671#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2672msgid "target process domain" 2673msgstr "ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್" 2674 2675#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2676#, python-format 2677msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2678msgstr "sepolicy ಉತ್ಪಾದಿಸು: ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" 2679 2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2681msgid "Command required for this type of policy" 2682msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 2683 2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2685#, python-format 2686msgid "" 2687"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2688msgstr "" 2689"'%s' ಡೊಮೇನ್ಗಳೊಂದಿಗೆ -t ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 2690 2691#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2692#, python-format 2693msgid "" 2694"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2695msgstr "" 2696"'%s' ಡೊಮೇನ್ಗಳೊಂದಿಗೆ -d ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 2697 2698#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2699#, python-format 2700msgid "" 2701"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2702msgstr "" 2703"'%s' ಡೊಮೇನ್ಗಳೊಂದಿಗೆ -a ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ." 2704 2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2706msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2707msgstr "-w ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --newtype ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" 2708 2709#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2710msgid "List SELinux Policy interfaces" 2711msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ" 2712 2713#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2714msgid "Enter interface names, you wish to query" 2715msgstr "ನೀವು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" 2716 2717#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2718msgid "Generate SELinux Policy module template" 2719msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2720 2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2722msgid "Enter domain type which you will be extending" 2723msgstr "ನೀವು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" 2724 2725#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2726msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2727msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು(ರನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 2728 2729#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2730msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2731msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಪಾತ್ರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 2732 2733#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2734msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2735msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ" 2736 2737#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2738msgid "name of policy to generate" 2739msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಹೆಸರು" 2740 2741#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2742msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2743msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ" 2744 2745#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2746msgid "path to which the confined processes will need to write" 2747msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗ" 2748 2749#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2750msgid "Policy types which require a command" 2751msgstr "ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ" 2752 2753#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2754#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2755#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2756#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2757#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2758#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2759#, python-format 2760msgid "Generate '%s' policy" 2761msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು" 2762 2763#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2764#, python-format 2765msgid "Generate '%s' policy " 2766msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು " 2767 2768#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2769msgid "executable to confine" 2770msgstr "ಪರಿಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್" 2771 2772#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2773msgid "commands" 2774msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು" 2775 2776#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2777msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2778msgstr "ಪರ್ಯಾಯ SELinux ಪಾಲಿಸಿ, /sys/fs/selinux/policy ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" 2779 2780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2782msgid "Applications" 2783msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" 2784 2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2786msgid "Select domain" 2787msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" 2788 2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2798msgid "Select" 2799msgstr "ಆರಿಸು" 2800 2801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2804#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2808#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2813msgid "Cancel" 2814msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" 2815 2816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2817msgid "" 2818"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2819"ex:/.../... format." 2820msgstr "" 2821"ನಮೂದಿಸಲಾದ ನಮೂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, " 2822"ಉದಾ:/.../..." 2823 2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2825msgid "Retry" 2826msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" 2827 2828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2832msgid "Network Port Definitions" 2833msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವಿವರಣೆಗಳು" 2834 2835#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2836msgid "" 2837"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2838"applied." 2839msgstr "" 2840"ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " 2841"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2842 2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2845msgid "Path" 2846msgstr "ಮಾರ್ಗ" 2847 2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2850msgid "" 2851"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2852"end in an _u." 2853msgstr "" 2854"ಒಬ್ಬ ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ರೂಢಿಯಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರ " 2855"ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು _u ಇಂದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." 2856 2857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2858msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2859msgstr "" 2860"ನೀವು ಯಾವ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಮಾನ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 2861 2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2863#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2865msgid "Equivalence Path" 2866msgstr "ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗ" 2867 2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2871#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2872#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2873msgid "Save to update" 2874msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗೆ ಉಳಿಸು" 2875 2876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2877msgid "" 2878"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2879"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2880"equivalence path." 2881msgstr "" 2882"ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ ಮತ್ತು ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ನಡುವಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗದ " 2883"ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಎಲ್ಲವೂ ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವವೇನೋ ಎಂಬಂತೆ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." 2884 2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2886msgid "Add a file" 2887msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" 2888 2889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2890msgid "" 2891"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2892"when update is applied." 2893msgstr "" 2894"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ " 2895"ಕಡತ ಲೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 2896 2897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2898#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2899msgid "MLS" 2900msgstr "MLS" 2901 2902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2907msgid "Class" 2908msgstr "ವರ್ಗ" 2909 2910#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2911msgid "Type" 2912msgstr "ಬಗೆ" 2913 2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2915msgid "" 2916"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2917"classes." 2918msgstr "" 2919"ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವರ್ಗವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಗಳಿಗೂ ಸಹ " 2920"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." 2921 2922#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2923msgid "Make Path Recursive" 2924msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು" 2925 2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2927msgid "" 2928"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2929"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2930"label." 2931msgstr "" 2932"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್ಗೆ ನೀವು ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " 2933"ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ " 2934"ವಸ್ತುಗಳು." 2935 2936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2937msgid "Browse" 2938msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" 2939 2940#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2941msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2942msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ವೀಕ್ಷಿಸಿ." 2943 2944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2945msgid "Path " 2946msgstr "ಮಾರ್ಗ" 2947 2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2949msgid "" 2950"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2951"labeling." 2952msgstr "" 2953"ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು " 2954"ಸೂಚಿಸಿ." 2955 2956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2957msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2958msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." 2959 2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2961msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2962msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 2963 2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2965msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2966msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ SELinux MLS ಲೇಬಲ್." 2967 2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2969msgid "Analyzing Policy..." 2970msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." 2971 2972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2973msgid "" 2974"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2975msgstr "" 2976"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" 2977 2978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2979msgid "" 2980"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2981"confinement." 2982msgstr "" 2983"ನೀವು SELinux ಬಳಕೆದಾರ ನಿರ್ಬಂಧಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು " 2984"ನಮೂದಿಸಿ." 2985 2986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2987msgid "" 2988"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2989"default get assigned by the __default__ user." 2990msgstr "" 2991"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರಿಸಿ. " 2992"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರು __default__ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ." 2993 2994#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2995msgid "" 2996"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2997"Selected SELinux User." 2998msgstr "" 2999"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux " 3000"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." 3001 3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 3004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 3005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 3006msgid "MLS Range" 3007msgstr "MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿ" 3008 3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 3010msgid "" 3011"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 3012"selected SELinux Users MLS Range." 3013msgstr "" 3014"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux " 3015"ಬಳಕೆದಾರರ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." 3016 3017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 3018msgid "" 3019"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 3020"update is applied." 3021msgstr "" 3022"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ " 3023"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3024 3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 3026msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 3027msgstr "" 3028"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ " 3029"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." 3030 3031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 3033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 3034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 3035msgid "Protocol" 3036msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" 3037 3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 3039msgid "Port Type" 3040msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ" 3041 3042#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 3043msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 3044msgstr "" 3045"ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನೀವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು " 3046"ಆರಿಸಿ." 3047 3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 3049msgid "tcp" 3050msgstr "tcp" 3051 3052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 3053msgid "" 3054"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 3055msgstr "" 3056"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>tcp</b> " 3057"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ." 3058 3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3060msgid "udp" 3061msgstr "udp" 3062 3063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3064msgid "" 3065"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3066msgstr "" 3067"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>udp</b> " 3068"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ." 3069 3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3071msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3072msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." 3073 3074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3075msgid "SELinux Configuration" 3076msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆ" 3077 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3079msgid "Select..." 3080msgstr "ಆರಿಸು..." 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3084msgid "Booleans" 3085msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ಗಳು" 3086 3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3088msgid "" 3089"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3090"'selected domain'." 3091msgstr "" 3092"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " 3093"ತೋರಿಸು." 3094 3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3097msgid "Files" 3098msgstr "ಕಡತಗಳು" 3099 3100#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3101msgid "" 3102"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3103msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." 3104 3105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3107msgid "Network" 3108msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" 3109 3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3111msgid "" 3112"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3113"to." 3114msgstr "" 3115"'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು." 3116 3117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3119msgid "Transitions" 3120msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು" 3121 3122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3123msgid "" 3124"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3125"domain'." 3126msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್'ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." 3127 3128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3130msgid "Login Mapping" 3131msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್" 3132 3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3136msgid "Manage the SELinux configuration" 3137msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" 3138 3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3141msgid "SELinux Users" 3142msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರು" 3143 3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3146msgid "Lockdown" 3147msgstr "ಲಾಕ್ಡೌನ್" 3148 3149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3150msgid "" 3151"Lockdown the SELinux System.\n" 3152"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3153msgstr "" 3154"SELinux ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ಡೌನ್ ಮಾಡು.\n" 3155"SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಈ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." 3156 3157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3158msgid "radiobutton" 3159msgstr "ರೇಡಿಯೊಗುಂಡಿ" 3160 3161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3162msgid "Filter" 3163msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)" 3164 3165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3166msgid "Show Modified Only" 3167msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿರುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" 3168 3169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3170msgid "Mislabeled files exist" 3171msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವಿದೆ" 3172 3173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3174msgid "Show mislabeled files only" 3175msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" 3176 3177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3179msgid "" 3180"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3181"allow alternative access control." 3182msgstr "" 3183"ಪರ್ಯಾಯ ನಿಲುಕು ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ\n" 3184"If-Then-Else ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ." 3185 3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3187msgid "Enabled" 3188msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" 3189 3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3191msgid "Name" 3192msgstr "ಹೆಸರು" 3193 3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3199msgid "File Path" 3200msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ" 3201 3202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3204msgid "SELinux File Type" 3205msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ" 3206 3207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3208msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3209msgstr "'selected domain' ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." 3210 3211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3212msgid "Executable Files" 3213msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು" 3214 3215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3216msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3217msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 3218 3219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3220msgid "Writable files" 3221msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು" 3222 3223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3224msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3225msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್'ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'." 3226 3227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3228msgid "Application File Types" 3229msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು" 3230 3231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3234msgid "Port" 3235msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ" 3236 3237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3238msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3239msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು." 3240 3241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3242msgid "Outbound" 3243msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" 3244 3245#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3246msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3247msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು." 3248 3249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3250msgid "Inbound" 3251msgstr "ಒಳಬರುವ" 3252 3253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3255msgid "" 3256"Boolean\n" 3257"Enabled" 3258msgstr "" 3259"ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ \n" 3260"ಬೂಲಿಯನ್" 3261 3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3264msgid "Executable File" 3265msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ" 3266 3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3268msgid "SELinux Application Type" 3269msgstr "SELinux ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ" 3270 3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3272msgid "" 3273"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3274"domain' executes them." 3275msgstr "" 3276"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಬೇರೊಂದು ಡೊಮೇನ್ ಆಗಿ " 3277"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವವು." 3278 3279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3280msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3281msgstr "'select domain' ಇಂದ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 3282 3283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3284msgid "Calling Process Domain" 3285msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್ ಕಾಲಿಂಗ್" 3286 3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3288msgid "" 3289"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3290"selected domains entrypoint." 3291msgstr "" 3292"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ಗಳ ಪ್ರವೇಶಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ 'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಆಗಿ " 3293"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್ಗಳು." 3294 3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3296msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3297msgstr "'select domain' ಗೆ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 3298 3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3300msgid "" 3301"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3302"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3303"Optionally a file name could be specified for the transition." 3304msgstr "" 3305"ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು ಪ್ರಸಕ್ತ ಡೊಮೇನ್ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವರ್ಗದ " 3306"ವಿಷಯವನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತವೆ. ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ, ರೂಪಾಂತರಕ್ಕಾಗಿ " 3307"ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು." 3308 3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3310msgid "SELinux Directory Type" 3311msgstr "SELinux ಕೋಶದ ಬಗೆ" 3312 3313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3314msgid "Destination Class" 3315msgstr "ಗುರಿ ವರ್ಗ" 3316 3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3318msgid "SELinux Destination Type" 3319msgstr "SELinux ನ ಗುರಿಯ ಬಗೆ" 3320 3321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3322msgid "File Name" 3323msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" 3324 3325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3326msgid "File Transitions From 'select domain'" 3327msgstr "'select domain' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು" 3328 3329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3331msgid "Default Level" 3332msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟ" 3333 3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3335msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3336msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬೂಟ್ ಅಪ್ ಆದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" 3337 3338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3340msgid "Enforcing" 3341msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ" 3342 3343#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3345msgid "Permissive" 3346msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ" 3347 3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3349msgid "Select the system mode for the current session" 3350msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" 3351 3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3353msgid "System Policy Type:" 3354msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ:" 3355 3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3357msgid "<b>System Mode</b>" 3358msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ:</b>" 3359 3360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3361msgid "Import system settings from another machine" 3362msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" 3363 3364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3365msgid "Import" 3366msgstr "ಆಮದು" 3367 3368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3369msgid "Export system settings to a file" 3370msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡು" 3371 3372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3373msgid "Export" 3374msgstr "ರಫ್ತು" 3375 3376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3377msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3378msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡು" 3379 3380#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3381msgid "<b>System Configuration</b>" 3382msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆ</b>" 3383 3384#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3386msgid "" 3387"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3388"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3389"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3390"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3391"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3392"unconfined_t from the users/login screens." 3393msgstr "" 3394"ಒಂದು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತ ಡೊಮೇನ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು " 3395"SELinux ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪವಿಲ್ಲದೆ ತನಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಈ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ " 3396"ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, init ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲಿ " 3397"SELinux ನಿಂದ SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿರದವುಗಳು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿ " 3398"ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಡೀಮನ್ಗಳು ಈಗ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ. " 3399"unconfined_t ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರು/ಲಾಗಿನ್ ತೆರೆಗಳಿಂದ " 3400"unconfined_t ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು." 3401 3402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3403msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3404msgstr "" 3405"<b>ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>" 3406 3407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3411msgid "" 3412"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3413"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3414"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3415"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3416"allowed." 3417msgstr "" 3418"ಒಂದು ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು SELinux ಕೇವಲ " 3419"ನಿರಾಕರಣೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡುವ ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸದಿರುವ ಮೂಲಕ ಆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಏನು " 3420"ಬೇಕೊ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್ಗಳು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ " 3421"ಪಾಲಿಸಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು SELinux ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ಗೆ " 3422"ಅನುಮತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." 3423 3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3425msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3426msgstr "<b>ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>" 3427 3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3429msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3430msgstr "" 3431"<b>ಇತರೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ptracing ಅಥವ ಡೀಬಗ್ಗಿಂಗ್ ಮಾಡದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು " 3432"ನಿರಾಕರಿಸಬೇಕೆ?</b>" 3433 3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3435msgid "" 3436"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3437"it were under the equivalence path." 3438msgstr "" 3439"ಕಡತದ ಸಮಾನತೆಯಿಂದಾಗಿ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಲೇಬಲ್ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಮಾನವಾದ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿಯೆ " 3440"ಇದೆಯೇನೋ ಎನಿಸುವಂತೆ ಇರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." 3441 3442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3443msgid "Files Equivalence" 3444msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಮಾನ" 3445 3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3447msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3448msgstr "<b>...ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೋಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ...</b>" 3449 3450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3451msgid "Delete" 3452msgstr "ಅಳಿಸು" 3453 3454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3455msgid "Modify" 3456msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" 3457 3458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3459msgid "Add" 3460msgstr "ಸೇರಿಸು" 3461 3462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3463msgid "Revert" 3464msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳು" 3465 3466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3467msgid "" 3468"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3469"within the current transaction." 3470msgstr "" 3471"ಹಿಮ್ಮರಳಿಸುವ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಸಂವಾದ ಕಿಟಕಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ " 3472"ವ್ಯವಹಾರದಲ್ಲಿಯೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ." 3473 3474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3475msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3476msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ." 3477 3478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3479msgid "Applications - Advanced Search" 3480msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು - ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ" 3481 3482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3483msgid "Process Types" 3484msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಬಗೆಗಳು" 3485 3486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3487msgid "More Details" 3488msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳು" 3489 3490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3492msgid "Delete Modified File Labeling" 3493msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" 3494 3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3496msgid "" 3497"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3498"applied." 3499msgstr "" 3500"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ " 3501"ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3502 3503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3504msgid "SELinux File Label" 3505msgstr "SELinux ಕಡತದ ಲೇಬಲ್" 3506 3507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3510#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3512msgid "Save to Update" 3513msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗೆ ಉಳಿಸು" 3514 3515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3516msgid "Delete Modified Ports" 3517msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" 3518 3519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3520msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3521msgstr "" 3522"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು " 3523"ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3524 3525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3526msgid "" 3527"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3528"be deleted when update is applied." 3529msgstr "" 3530"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ " 3531"ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3532 3533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3535msgid "Delete Modified Users Mapping." 3536msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು." 3537 3538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3539msgid "" 3540"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3541"update is applied." 3542msgstr "" 3543"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಲಾಗಿನ್ " 3544"ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3545 3546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3547msgid "Login name" 3548msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು" 3549 3550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3551msgid "More Types" 3552msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಗೆಗಳು" 3553 3554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3555msgid "Types" 3556msgstr "ಬಗೆಗಳು" 3557 3558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3559msgid "" 3560"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3561"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3562"the system when you select update." 3563msgstr "" 3564"ನೀವು ಮಾಡಿದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ. ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು " 3565"ಮರುಹೊಂದಿಸಲು, ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ " 3566"ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." 3567 3568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3569msgid "Action" 3570msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" 3571 3572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3573msgid "Apply" 3574msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" 3575 3576#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3577msgid "" 3578"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3579"applied." 3580msgstr "" 3581"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ " 3582"ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3583 3584#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3585msgid "SELinux Username" 3586msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" 3587 3588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3589msgid "" 3590"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3591msgstr "" 3592"ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು " 3593"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." 3594 3595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3596msgid "SELinux User Name" 3597msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" 3598 3599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3600msgid "" 3601"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3602"s0-s0:c1023" 3603msgstr "" 3604"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" 3605"s0-s0:c1023" 3606 3607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3608msgid "" 3609"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3610"with. Defaults to s0." 3611msgstr "" 3612"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ ನೀವು ಬಯಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. " 3613"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." 3614 3615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3616msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3617msgstr "" 3618"SELinux ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. " 3619"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." 3620 3621#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 3622#~ msgstr "******************** ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶ ***********************\n" 3623 3624#, python-format 3625#~ msgid "%s is already in %s" 3626#~ msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ" 3627 3628#, python-format 3629#~ msgid "%s is not in %s" 3630#~ msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ" 3631 3632#, python-format 3633#~ msgid "Could not create context for %s/%s" 3634#~ msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" 3635 3636#~ msgid "Boolean name" 3637#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು" 3638 3639#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3640#~ msgstr "ಪ್ರೋಟೊಕಾಲ್ udp ಅಥವ tcp ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" 3641