xref: /aosp_15_r20/external/selinux/python/po/kn.po (revision 2d543d20722ada2425b5bdab9d0d1d29470e7bba)
1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata
2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:57-0400\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n"
10"Language-Team: Kannada\n"
11"Language: kn\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../audit2allow/audit2allow:244
19msgid "IMPORTANT"
20msgstr ""
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:245
23msgid "To make this policy package active, execute:"
24msgstr ""
25
26#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
27msgid "Requires at least one category"
28msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
29
30#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
31#, python-format
32msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
33msgstr ""
34"%s ನಲ್ಲಿ '+' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂವೇದನಾ(sensitivity) ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
35
36#: ../chcat/chcat:128
37#, fuzzy, python-brace-format
38#| msgid "Requires at least one category"
39msgid "{target} is already in {category}"
40msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
41
42#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
43#, python-brace-format
44msgid "{target} is not in {category}"
45msgstr ""
46
47#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
48msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
49msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆಯ ವರ್ಗಗಳೊಂದಿಗೆ +/- ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
50
51#: ../chcat/chcat:346
52msgid "Can not have multiple sensitivities"
53msgstr "ಅನೇಕ ಸಂವೇದನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
54
55#: ../chcat/chcat:353
56#, python-format
57msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
58msgstr "ಬಳಕೆ %s CATEGORY File ..."
59
60#: ../chcat/chcat:354
61#, python-format
62msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
63msgstr "ಬಳಕೆ %s -l CATEGORY user ..."
64
65#: ../chcat/chcat:355
66#, python-format
67msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
68msgstr ""
69
70#: ../chcat/chcat:356
71#, python-format
72msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
73msgstr ""
74
75#: ../chcat/chcat:357
76#, python-format
77msgid "Usage %s -d File ..."
78msgstr "ಬಳಕೆ %s -d File ..."
79
80#: ../chcat/chcat:358
81#, python-format
82msgid "Usage %s -l -d user ..."
83msgstr "ಬಳಕೆ %s -l -d user ..."
84
85#: ../chcat/chcat:359
86#, python-format
87msgid "Usage %s -L"
88msgstr "ಬಳಕೆ %s -L"
89
90#: ../chcat/chcat:360
91#, python-format
92msgid "Usage %s -L -l user"
93msgstr "ಬಳಕೆ %s -L -l user"
94
95#: ../chcat/chcat:361
96msgid "Use -- to end option list.  For example"
97msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ -- ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.  ಉದಾಹರಣೆಗೆ"
98
99#: ../chcat/chcat:362
100msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
101msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
102
103#: ../chcat/chcat:363
104msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
105msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
106
107#: ../chcat/chcat:433
108#, python-format
109msgid "Options Error %s "
110msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ದೋಷ %s "
111
112#: ../semanage/semanage:209
113msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
114msgstr ""
115
116#: ../semanage/semanage:213
117msgid "Select a priority for module operations"
118msgstr ""
119
120#: ../semanage/semanage:217
121#, python-format
122msgid "Do not print heading when listing %s object types"
123msgstr ""
124
125#: ../semanage/semanage:221
126msgid "Do not reload policy after commit"
127msgstr ""
128
129#: ../semanage/semanage:225
130#, python-format
131msgid "List %s local customizations"
132msgstr ""
133
134#: ../semanage/semanage:229
135#, python-format
136msgid "Add a record of the %s object type"
137msgstr ""
138
139#: ../semanage/semanage:233
140msgid "SELinux Type for the object"
141msgstr ""
142
143#: ../semanage/semanage:237
144msgid ""
145"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
146msgstr ""
147
148#: ../semanage/semanage:242
149msgid ""
150"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux "
151"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for "
152"SELinux user defaults to s0."
153msgstr ""
154
155#: ../semanage/semanage:249
156msgid ""
157"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol "
158"version for the specified node (ipv4|ipv6)."
159msgstr ""
160
161#: ../semanage/semanage:253
162msgid "Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey."
163msgstr ""
164
165#: ../semanage/semanage:256
166msgid "Name for the specified infiniband end port."
167msgstr ""
168
169#: ../semanage/semanage:259
170#, python-format
171msgid "Modify a record of the %s object type"
172msgstr ""
173
174#: ../semanage/semanage:263
175#, python-format
176msgid "List records of the %s object type"
177msgstr ""
178
179#: ../semanage/semanage:267
180#, python-format
181msgid "Delete a record of the %s object type"
182msgstr ""
183
184#: ../semanage/semanage:271
185msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
186msgstr ""
187
188#: ../semanage/semanage:275
189#, python-format
190msgid "Remove all %s objects local customizations"
191msgstr ""
192
193#: ../semanage/semanage:279
194msgid "SELinux user name"
195msgstr ""
196
197#: ../semanage/semanage:284
198msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
199msgstr ""
200
201#: ../semanage/semanage:301
202#, python-format
203msgid "login_name | %%groupname"
204msgstr ""
205
206#: ../semanage/semanage:344
207msgid "Manage file context mapping definitions"
208msgstr ""
209
210#: ../semanage/semanage:359
211msgid ""
212"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This "
213"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The "
214"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined "
215"for the source."
216msgstr ""
217
218#: ../semanage/semanage:363
219msgid ""
220"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the "
221"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only "
222"regular files. The following file type options can be passed: f (regular "
223"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l "
224"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file "
225"type will default to \"all files\"."
226msgstr ""
227
228#: ../semanage/semanage:371
229msgid ""
230"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
231"expression)"
232msgstr ""
233
234#: ../semanage/semanage:399
235msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
236msgstr ""
237
238#: ../semanage/semanage:417
239msgid ""
240"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
241"spaces. Or specify -R multiple times."
242msgstr ""
243
244#: ../semanage/semanage:419
245msgid "selinux_name"
246msgstr ""
247
248#: ../semanage/semanage:447
249msgid "Manage network port type definitions"
250msgstr ""
251
252#: ../semanage/semanage:463
253msgid "port | port_range"
254msgstr ""
255
256#: ../semanage/semanage:492
257msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
258msgstr ""
259
260#: ../semanage/semanage:508
261msgid "pkey | pkey_range"
262msgstr ""
263
264#: ../semanage/semanage:535
265msgid "Manage infiniband end port type definitions"
266msgstr ""
267
268#: ../semanage/semanage:551
269msgid "ibendport"
270msgstr ""
271
272#: ../semanage/semanage:578
273msgid "Manage network interface type definitions"
274msgstr ""
275
276#: ../semanage/semanage:593
277msgid "interface_spec"
278msgstr ""
279
280#: ../semanage/semanage:617
281msgid "Manage SELinux policy modules"
282msgstr ""
283
284#: ../semanage/semanage:628
285msgid "Add a module"
286msgstr ""
287
288#: ../semanage/semanage:629
289msgid "Remove a module"
290msgstr ""
291
292#: ../semanage/semanage:630
293msgid "Disable a module"
294msgstr ""
295
296#: ../semanage/semanage:631
297msgid "Enable a module"
298msgstr ""
299
300#: ../semanage/semanage:658
301msgid "Manage network node type definitions"
302msgstr ""
303
304#: ../semanage/semanage:672
305msgid "Network Mask"
306msgstr ""
307
308#: ../semanage/semanage:676
309msgid "node"
310msgstr "ನೋಡ್"
311
312#: ../semanage/semanage:701
313msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
314msgstr ""
315
316#: ../semanage/semanage:706
317msgid "boolean"
318msgstr ""
319
320#: ../semanage/semanage:716
321msgid "Enable the boolean"
322msgstr ""
323
324#: ../semanage/semanage:717
325msgid "Disable the boolean"
326msgstr ""
327
328#: ../semanage/semanage:738
329msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
330msgstr ""
331
332#: ../semanage/semanage:742
333msgid "Manage process type enforcement mode"
334msgstr ""
335
336#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672
337msgid "type"
338msgstr "ಬಗೆ"
339
340#: ../semanage/semanage:765
341msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
342msgstr ""
343
344#: ../semanage/semanage:785
345msgid "Output local customizations"
346msgstr ""
347
348#: ../semanage/semanage:787
349msgid "Output file"
350msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತ"
351
352#: ../semanage/semanage:880
353msgid "Import local customizations"
354msgstr ""
355
356#: ../semanage/semanage:883
357msgid "Input file"
358msgstr ""
359
360#: ../semanage/semanage:891
361msgid ""
362"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out "
363"requiring modification or recompilation from policy source."
364msgstr ""
365
366#: ../semanage/seobject.py:279
367msgid "Could not create semanage handle"
368msgstr "semanage ಹ್ಯಾಂಡಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
369
370#: ../semanage/seobject.py:287
371msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
372msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ."
373
374#: ../semanage/seobject.py:292
375msgid "Cannot read policy store."
376msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
377
378#: ../semanage/seobject.py:297
379msgid "Could not establish semanage connection"
380msgstr "semanage ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
381
382#: ../semanage/seobject.py:302
383msgid "Could not test MLS enabled status"
384msgstr "MLS ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
385
386#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
387msgid "Not yet implemented"
388msgstr "ಇನ್ನೂ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
389
390#: ../semanage/seobject.py:312
391msgid "Semanage transaction already in progress"
392msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
393
394#: ../semanage/seobject.py:321
395msgid "Could not start semanage transaction"
396msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
397
398#: ../semanage/seobject.py:335
399msgid "Could not commit semanage transaction"
400msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
401
402#: ../semanage/seobject.py:340
403msgid "Semanage transaction not in progress"
404msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
405
406#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
407msgid "Could not list SELinux modules"
408msgstr "SELinux ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
409
410#: ../semanage/seobject.py:361
411msgid "Could not get module name"
412msgstr ""
413
414#: ../semanage/seobject.py:365
415msgid "Could not get module enabled"
416msgstr ""
417
418#: ../semanage/seobject.py:369
419msgid "Could not get module priority"
420msgstr ""
421
422#: ../semanage/seobject.py:373
423msgid "Could not get module lang_ext"
424msgstr ""
425
426#: ../semanage/seobject.py:394
427msgid "Module Name"
428msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು"
429
430#: ../semanage/seobject.py:394
431msgid "Priority"
432msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
433
434#: ../semanage/seobject.py:394
435msgid "Language"
436msgstr "ಭಾಷೆ"
437
438#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
439msgid "Disabled"
440msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
441
442#: ../semanage/seobject.py:406
443#, python-format
444msgid "Module does not exist: %s "
445msgstr ""
446
447#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
448#, python-format
449msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
450msgstr ""
451
452#: ../semanage/seobject.py:420
453msgid "Could not create module key"
454msgstr ""
455
456#: ../semanage/seobject.py:424
457msgid "Could not set module key name"
458msgstr ""
459
460#: ../semanage/seobject.py:429
461#, python-format
462msgid "Could not enable module %s"
463msgstr ""
464
465#: ../semanage/seobject.py:431
466#, python-format
467msgid "Could not disable module %s"
468msgstr ""
469
470#: ../semanage/seobject.py:442
471#, python-format
472msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
473msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
474
475#: ../semanage/seobject.py:459
476msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
477msgstr "dontaudit ಗೆ 'on' ಅಥವ 'off' ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
478
479#: ../semanage/seobject.py:492
480msgid "Builtin Permissive Types"
481msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು"
482
483#: ../semanage/seobject.py:502
484msgid "Customized Permissive Types"
485msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನುಮತಿಯ ಬಗೆಗಳು"
486
487#: ../semanage/seobject.py:515
488#, python-format
489msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
490msgstr ""
491"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಡೊಮೈನ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ)"
492
493#: ../semanage/seobject.py:521
494#, python-format
495msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
496msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
497
498#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628
499#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792
500#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887
501#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221
502#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497
503#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594
504#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776
505#, python-format
506msgid "Could not create a key for %s"
507msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
508
509#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632
510#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683
511#, python-format
512msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
513msgstr "%s ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
514
515#: ../semanage/seobject.py:564
516#, python-format
517msgid "Login mapping for %s is already defined"
518msgstr ""
519
520#: ../semanage/seobject.py:569
521#, python-format
522msgid "Linux Group %s does not exist"
523msgstr "Linux ಸಮೂಹ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
524
525#: ../semanage/seobject.py:574
526#, python-format
527msgid "Linux User %s does not exist"
528msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
529
530#: ../semanage/seobject.py:578
531#, python-format
532msgid "Could not create login mapping for %s"
533msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
534
535#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836
536#, python-format
537msgid "Could not set name for %s"
538msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
539
540#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846
541#, python-format
542msgid "Could not set MLS range for %s"
543msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
544
545#: ../semanage/seobject.py:591
546#, python-format
547msgid "Could not set SELinux user for %s"
548msgstr "%s ಗಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
549
550#: ../semanage/seobject.py:595
551#, python-format
552msgid "Could not add login mapping for %s"
553msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
554
555#: ../semanage/seobject.py:611
556msgid "Requires seuser or serange"
557msgstr "seuser ಅಥವ serange ದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
558
559#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679
560#, python-format
561msgid "Login mapping for %s is not defined"
562msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
563
564#: ../semanage/seobject.py:638
565#, python-format
566msgid "Could not query seuser for %s"
567msgstr "seuser ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
568
569#: ../semanage/seobject.py:653
570#, python-format
571msgid "Could not modify login mapping for %s"
572msgstr "%s ಗಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
573
574#: ../semanage/seobject.py:685
575#, python-format
576msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
577msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
578
579#: ../semanage/seobject.py:689
580#, python-format
581msgid "Could not delete login mapping for %s"
582msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
583
584#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740
585#: ../semanage/seobject.py:986
586msgid "Could not list login mappings"
587msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
588
589#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
590#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
591#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
592msgid "Login Name"
593msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು"
594
595#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
596#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
600#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
601msgid "SELinux User"
602msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ"
603
604#: ../semanage/seobject.py:767
605msgid "MLS/MCS Range"
606msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
607
608#: ../semanage/seobject.py:767
609msgid "Service"
610msgstr "ಸೇವೆ"
611
612#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826
613#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947
614#: ../semanage/seobject.py:953
615#, python-format
616msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
617msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
618
619#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897
620#: ../semanage/seobject.py:959
621#, python-format
622msgid "Could not query user for %s"
623msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
624
625#: ../semanage/seobject.py:818
626#, python-format
627msgid "You must add at least one role for %s"
628msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
629
630#: ../semanage/seobject.py:828
631#, python-format
632msgid "SELinux user %s is already defined"
633msgstr ""
634
635#: ../semanage/seobject.py:832
636#, python-format
637msgid "Could not create SELinux user for %s"
638msgstr "%s SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
639
640#: ../semanage/seobject.py:841
641#, fuzzy, python-brace-format
642#| msgid "Could not add role %s for %s"
643msgid "Could not add role {role} for {name}"
644msgstr "ಪಾತ್ರ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
645
646#: ../semanage/seobject.py:850
647#, python-format
648msgid "Could not set MLS level for %s"
649msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
650
651#: ../semanage/seobject.py:853
652#, fuzzy, python-brace-format
653#| msgid "Could not add prefix %s for %s"
654msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}"
655msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
656
657#: ../semanage/seobject.py:856
658#, python-format
659msgid "Could not extract key for %s"
660msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ(extract)"
661
662#: ../semanage/seobject.py:860
663#, python-format
664msgid "Could not add SELinux user %s"
665msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
666
667#: ../semanage/seobject.py:881
668msgid "Requires prefix, roles, level or range"
669msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ, ಪಾತ್ರಗಳು, ಮಟ್ಟ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
670
671#: ../semanage/seobject.py:883
672msgid "Requires prefix or roles"
673msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಅಥವ ಪಾತ್ರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
674
675#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949
676#, python-format
677msgid "SELinux user %s is not defined"
678msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
679
680#: ../semanage/seobject.py:922
681#, python-format
682msgid "Could not modify SELinux user %s"
683msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
684
685#: ../semanage/seobject.py:955
686#, python-format
687msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
688msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
689
690#: ../semanage/seobject.py:966
691#, python-format
692msgid "Could not delete SELinux user %s"
693msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
694
695#: ../semanage/seobject.py:1004
696msgid "Could not list SELinux users"
697msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
698
699#: ../semanage/seobject.py:1010
700#, python-format
701msgid "Could not list roles for user %s"
702msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗೆ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
703
704#: ../semanage/seobject.py:1035
705msgid "Labeling"
706msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
707
708#: ../semanage/seobject.py:1035
709msgid "MLS/"
710msgstr "MLS/"
711
712#: ../semanage/seobject.py:1036
713msgid "Prefix"
714msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
715
716#: ../semanage/seobject.py:1036
717msgid "MCS Level"
718msgstr "MCS ಮಟ್ಟ"
719
720#: ../semanage/seobject.py:1036
721msgid "MCS Range"
722msgstr "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
723
724#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
726#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
727#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
728msgid "SELinux Roles"
729msgstr "SELinux ಪಾತ್ರಗಳು"
730
731#: ../semanage/seobject.py:1066
732msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
733msgstr ""
734
735#: ../semanage/seobject.py:1068
736msgid "Port is required"
737msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
738
739#: ../semanage/seobject.py:1082
740msgid "Invalid Port"
741msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
742
743#: ../semanage/seobject.py:1086
744#, fuzzy, python-brace-format
745#| msgid "Could not create a key for %s"
746msgid "Could not create a key for {proto}/{port}"
747msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
748
749#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371
750#: ../semanage/seobject.py:1626
751msgid "Type is required"
752msgstr "ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
753
754#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167
755#, python-format
756msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
757msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
758
759#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173
760#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245
761#, fuzzy, python-brace-format
762#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
763msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined"
764msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
765
766#: ../semanage/seobject.py:1110
767#, fuzzy, python-brace-format
768#| msgid "Port %s/%s already defined"
769msgid "Port {proto}/{port} already defined"
770msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
771
772#: ../semanage/seobject.py:1114
773#, fuzzy, python-brace-format
774#| msgid "Could not create port for %s/%s"
775msgid "Could not create port for {proto}/{port}"
776msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
777
778#: ../semanage/seobject.py:1120
779#, fuzzy, python-brace-format
780#| msgid "Could not create context for %s"
781msgid "Could not create context for {proto}/{port}"
782msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
783
784#: ../semanage/seobject.py:1124
785#, fuzzy, python-brace-format
786#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
787msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}"
788msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
789
790#: ../semanage/seobject.py:1128
791#, fuzzy, python-brace-format
792#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
793msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}"
794msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
795
796#: ../semanage/seobject.py:1132
797#, fuzzy, python-brace-format
798#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
799msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}"
800msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
801
802#: ../semanage/seobject.py:1137
803#, fuzzy, python-brace-format
804#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
805msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}"
806msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ mls ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
807
808#: ../semanage/seobject.py:1141
809#, fuzzy, python-brace-format
810#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
811msgid "Could not set port context for {proto}/{port}"
812msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
813
814#: ../semanage/seobject.py:1145
815#, fuzzy, python-brace-format
816#| msgid "Could not add port %s/%s"
817msgid "Could not add port {proto}/{port}"
818msgstr "%s/%s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
819
820#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433
821#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965
822#: ../semanage/seobject.py:2171
823msgid "Requires setype or serange"
824msgstr "setype ಅಥವ serange ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
825
826#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435
827#: ../semanage/seobject.py:1689
828msgid "Requires setype"
829msgstr "setype ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
830
831#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241
832#, fuzzy, python-brace-format
833#| msgid "Port %s/%s is not defined"
834msgid "Port {proto}/{port} is not defined"
835msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
836
837#: ../semanage/seobject.py:1179
838#, fuzzy, python-brace-format
839#| msgid "Could not query port %s/%s"
840msgid "Could not query port {proto}/{port}"
841msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
842
843#: ../semanage/seobject.py:1193
844#, fuzzy, python-brace-format
845#| msgid "Could not modify port %s/%s"
846msgid "Could not modify port {proto}/{port}"
847msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
848
849#: ../semanage/seobject.py:1208
850msgid "Could not list the ports"
851msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
852
853#: ../semanage/seobject.py:1225
854#, python-format
855msgid "Could not delete the port %s"
856msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
857
858#: ../semanage/seobject.py:1247
859#, fuzzy, python-brace-format
860#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
861msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted"
862msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
863
864#: ../semanage/seobject.py:1251
865#, fuzzy, python-brace-format
866#| msgid "Could not delete port %s/%s"
867msgid "Could not delete port {proto}/{port}"
868msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
869
870#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289
871msgid "Could not list ports"
872msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
873
874#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
875#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
877msgid "SELinux Port Type"
878msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ"
879
880#: ../semanage/seobject.py:1324
881msgid "Proto"
882msgstr "Proto"
883
884#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830
885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
886msgid "Port Number"
887msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
888
889#: ../semanage/seobject.py:1346
890msgid "Subnet Prefix is required"
891msgstr ""
892
893#: ../semanage/seobject.py:1356
894msgid "Invalid Pkey"
895msgstr ""
896
897#: ../semanage/seobject.py:1360
898#, fuzzy, python-brace-format
899#| msgid "Could not create a key for %s"
900msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}"
901msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
902
903#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440
904#, python-format
905msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
906msgstr ""
907
908#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446
909#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506
910#, fuzzy, python-brace-format
911#| msgid "Could not check if interface %s is defined"
912msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined"
913msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
914
915#: ../semanage/seobject.py:1384
916#, python-brace-format
917msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined"
918msgstr ""
919
920#: ../semanage/seobject.py:1388
921#, fuzzy, python-brace-format
922#| msgid "Could not create key for %s"
923msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}"
924msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
925
926#: ../semanage/seobject.py:1394
927#, fuzzy, python-brace-format
928#| msgid "Could not create context for %s"
929msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}"
930msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
931
932#: ../semanage/seobject.py:1398
933#, fuzzy, python-brace-format
934#| msgid "Could not set user in file context for %s"
935msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
936msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
937
938#: ../semanage/seobject.py:1402
939#, fuzzy, python-brace-format
940#| msgid "Could not set role in file context for %s"
941msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
942msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
943
944#: ../semanage/seobject.py:1406
945#, fuzzy, python-brace-format
946#| msgid "Could not set type in file context for %s"
947msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
948msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
949
950#: ../semanage/seobject.py:1411
951#, fuzzy, python-brace-format
952#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
953msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
954msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
955
956#: ../semanage/seobject.py:1415
957#, fuzzy, python-brace-format
958#| msgid "Could not set file context for %s"
959msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
960msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
961
962#: ../semanage/seobject.py:1419
963#, python-brace-format
964msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
965msgstr ""
966
967#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502
968#, python-brace-format
969msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined"
970msgstr ""
971
972#: ../semanage/seobject.py:1452
973#, fuzzy, python-brace-format
974#| msgid "Could not query file context %s"
975msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
976msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
977
978#: ../semanage/seobject.py:1463
979#, fuzzy, python-brace-format
980#| msgid "Could not modify interface %s"
981msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
982msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
983
984#: ../semanage/seobject.py:1476
985msgid "Could not list the ibpkeys"
986msgstr ""
987
988#: ../semanage/seobject.py:1491
989#, python-format
990msgid "Could not delete the ibpkey %s"
991msgstr ""
992
993#: ../semanage/seobject.py:1508
994#, fuzzy, python-brace-format
995#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
996msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted"
997msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
998
999#: ../semanage/seobject.py:1512
1000#, fuzzy, python-brace-format
1001#| msgid "Could not delete interface %s"
1002msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1003msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1004
1005#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549
1006msgid "Could not list ibpkeys"
1007msgstr ""
1008
1009#: ../semanage/seobject.py:1584
1010msgid "SELinux IB Pkey Type"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../semanage/seobject.py:1584
1014msgid "Subnet_Prefix"
1015msgstr ""
1016
1017#: ../semanage/seobject.py:1584
1018msgid "Pkey Number"
1019msgstr ""
1020
1021#: ../semanage/seobject.py:1606
1022msgid "IB device name is required"
1023msgstr ""
1024
1025#: ../semanage/seobject.py:1611
1026msgid "Invalid Port Number"
1027msgstr ""
1028
1029#: ../semanage/seobject.py:1615
1030#, fuzzy, python-brace-format
1031#| msgid "Could not create a key for %s/%s"
1032msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1033msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1034
1035#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694
1036#, python-format
1037msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1038msgstr ""
1039
1040#: ../semanage/seobject.py:1636
1041#, fuzzy, python-brace-format
1042#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1043msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined"
1044msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1045
1046#: ../semanage/seobject.py:1638
1047#, python-brace-format
1048msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../semanage/seobject.py:1642
1052#, fuzzy, python-brace-format
1053#| msgid "Could not create port for %s/%s"
1054msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}"
1055msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1056
1057#: ../semanage/seobject.py:1648
1058#, fuzzy, python-brace-format
1059#| msgid "Could not create context for %s"
1060msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}"
1061msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1062
1063#: ../semanage/seobject.py:1652
1064#, fuzzy, python-brace-format
1065#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
1066msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1067msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1068
1069#: ../semanage/seobject.py:1656
1070#, fuzzy, python-brace-format
1071#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
1072msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1073msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1074
1075#: ../semanage/seobject.py:1660
1076#, fuzzy, python-brace-format
1077#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
1078msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1079msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1080
1081#: ../semanage/seobject.py:1665
1082#, fuzzy, python-brace-format
1083#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
1084msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1085msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ mls ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1086
1087#: ../semanage/seobject.py:1669
1088#, fuzzy, python-brace-format
1089#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
1090msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1091msgstr "%s/%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1092
1093#: ../semanage/seobject.py:1673
1094#, python-brace-format
1095msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752
1099#: ../semanage/seobject.py:1758
1100#, fuzzy, python-brace-format
1101#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1102msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined"
1103msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1104
1105#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754
1106#, python-brace-format
1107msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../semanage/seobject.py:1706
1111#, python-brace-format
1112msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1113msgstr ""
1114
1115#: ../semanage/seobject.py:1717
1116#, python-brace-format
1117msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1118msgstr ""
1119
1120#: ../semanage/seobject.py:1730
1121msgid "Could not list the ibendports"
1122msgstr ""
1123
1124#: ../semanage/seobject.py:1739
1125#, fuzzy, python-brace-format
1126#| msgid "Could not create a key for %s"
1127msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}"
1128msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1129
1130#: ../semanage/seobject.py:1743
1131#, fuzzy, python-brace-format
1132#| msgid "Could not delete the port %s"
1133msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}"
1134msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1135
1136#: ../semanage/seobject.py:1760
1137#, fuzzy, python-brace-format
1138#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1139msgid ""
1140"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted"
1141msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1142
1143#: ../semanage/seobject.py:1764
1144#, python-brace-format
1145msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800
1149msgid "Could not list ibendports"
1150msgstr ""
1151
1152#: ../semanage/seobject.py:1830
1153msgid "SELinux IB End Port Type"
1154msgstr ""
1155
1156#: ../semanage/seobject.py:1830
1157msgid "IB Device Name"
1158msgstr ""
1159
1160#: ../semanage/seobject.py:1856
1161msgid "Node Address is required"
1162msgstr "ನೋಡ್‌ನ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1163
1164#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880
1165msgid "Unknown or missing protocol"
1166msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
1167
1168#: ../semanage/seobject.py:1894
1169msgid "SELinux node type is required"
1170msgstr "SELinux ನೋಡ್ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1171
1172#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970
1173#, python-format
1174msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1175msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಒಂದು ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
1176
1177#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974
1178#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112
1179#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211
1180#: ../semanage/seobject.py:2430
1181#, python-format
1182msgid "Could not create key for %s"
1183msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1184
1185#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978
1186#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021
1187#, python-format
1188msgid "Could not check if addr %s is defined"
1189msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1190
1191#: ../semanage/seobject.py:1909
1192#, python-format
1193msgid "Addr %s already defined"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../semanage/seobject.py:1913
1197#, python-format
1198msgid "Could not create addr for %s"
1199msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1200
1201#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127
1202#: ../semanage/seobject.py:2384
1203#, python-format
1204msgid "Could not create context for %s"
1205msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1206
1207#: ../semanage/seobject.py:1923
1208#, python-format
1209msgid "Could not set mask for %s"
1210msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1211
1212#: ../semanage/seobject.py:1927
1213#, python-format
1214msgid "Could not set user in addr context for %s"
1215msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1216
1217#: ../semanage/seobject.py:1931
1218#, python-format
1219msgid "Could not set role in addr context for %s"
1220msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1221
1222#: ../semanage/seobject.py:1935
1223#, python-format
1224msgid "Could not set type in addr context for %s"
1225msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1226
1227#: ../semanage/seobject.py:1940
1228#, python-format
1229msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1230msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1231
1232#: ../semanage/seobject.py:1944
1233#, python-format
1234msgid "Could not set addr context for %s"
1235msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1236
1237#: ../semanage/seobject.py:1948
1238#, python-format
1239msgid "Could not add addr %s"
1240msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1241
1242#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017
1243#, python-format
1244msgid "Addr %s is not defined"
1245msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1246
1247#: ../semanage/seobject.py:1984
1248#, python-format
1249msgid "Could not query addr %s"
1250msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1251
1252#: ../semanage/seobject.py:1994
1253#, python-format
1254msgid "Could not modify addr %s"
1255msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1256
1257#: ../semanage/seobject.py:2023
1258#, python-format
1259msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1260msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1261
1262#: ../semanage/seobject.py:2027
1263#, python-format
1264msgid "Could not delete addr %s"
1265msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1266
1267#: ../semanage/seobject.py:2041
1268msgid "Could not deleteall node mappings"
1269msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನೋಡ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1270
1271#: ../semanage/seobject.py:2055
1272msgid "Could not list addrs"
1273msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1274
1275#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421
1276msgid "SELinux Type is required"
1277msgstr "SELinux ನ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1278
1279#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179
1280#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221
1281#, python-format
1282msgid "Could not check if interface %s is defined"
1283msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1284
1285#: ../semanage/seobject.py:2118
1286#, python-format
1287msgid "Interface %s already defined"
1288msgstr ""
1289
1290#: ../semanage/seobject.py:2122
1291#, python-format
1292msgid "Could not create interface for %s"
1293msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1294
1295#: ../semanage/seobject.py:2131
1296#, python-format
1297msgid "Could not set user in interface context for %s"
1298msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1299
1300#: ../semanage/seobject.py:2135
1301#, python-format
1302msgid "Could not set role in interface context for %s"
1303msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1304
1305#: ../semanage/seobject.py:2139
1306#, python-format
1307msgid "Could not set type in interface context for %s"
1308msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1309
1310#: ../semanage/seobject.py:2144
1311#, python-format
1312msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1313msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1314
1315#: ../semanage/seobject.py:2148
1316#, python-format
1317msgid "Could not set interface context for %s"
1318msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1319
1320#: ../semanage/seobject.py:2152
1321#, python-format
1322msgid "Could not set message context for %s"
1323msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1324
1325#: ../semanage/seobject.py:2156
1326#, python-format
1327msgid "Could not add interface %s"
1328msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1329
1330#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217
1331#, python-format
1332msgid "Interface %s is not defined"
1333msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1334
1335#: ../semanage/seobject.py:2185
1336#, python-format
1337msgid "Could not query interface %s"
1338msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1339
1340#: ../semanage/seobject.py:2196
1341#, python-format
1342msgid "Could not modify interface %s"
1343msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1344
1345#: ../semanage/seobject.py:2223
1346#, python-format
1347msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1348msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1349
1350#: ../semanage/seobject.py:2227
1351#, python-format
1352msgid "Could not delete interface %s"
1353msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1354
1355#: ../semanage/seobject.py:2241
1356msgid "Could not delete all interface  mappings"
1357msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1358
1359#: ../semanage/seobject.py:2255
1360msgid "Could not list interfaces"
1361msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1362
1363#: ../semanage/seobject.py:2280
1364msgid "SELinux Interface"
1365msgstr "SELinux ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
1366
1367#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672
1368msgid "Context"
1369msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ"
1370
1371#: ../semanage/seobject.py:2350
1372#, python-format
1373msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1374msgstr ""
1375"%s ಎಂಬ ಗುರಿಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗುರಿಯು '/' ರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
1376
1377#: ../semanage/seobject.py:2353
1378#, python-format
1379msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1380msgstr ""
1381
1382#: ../semanage/seobject.py:2356
1383#, python-format
1384msgid "Equivalence class for %s already exists"
1385msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1386
1387#: ../semanage/seobject.py:2362
1388#, python-format
1389msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../semanage/seobject.py:2373
1393#, python-format
1394msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1395msgstr ""
1396
1397#: ../semanage/seobject.py:2390
1398#, python-format
1399msgid "Could not set user in file context for %s"
1400msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1401
1402#: ../semanage/seobject.py:2394
1403#, python-format
1404msgid "Could not set role in file context for %s"
1405msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1406
1407#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459
1408#, python-format
1409msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1410msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1411
1412#: ../semanage/seobject.py:2405
1413msgid "Invalid file specification"
1414msgstr "ಕಡತದ ಅಮಾನ್ಯ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು"
1415
1416#: ../semanage/seobject.py:2407
1417msgid "File specification can not include spaces"
1418msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರದಲ್ಲಿ ಅಂತರವನ್ನು (ಸ್ಪೇಸ್‌ಗಳು) ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
1419
1420#: ../semanage/seobject.py:2412
1421#, python-format
1422msgid ""
1423"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491
1427#, python-format
1428msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1429msgstr "%s ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಕಡತದ ಬಗೆ ಅಥವ ನೋಡ್ ಬಗೆಯಾಗಿರಬೇಕು"
1430
1431#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439
1432#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510
1433#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602
1434#, python-format
1435msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1436msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1437
1438#: ../semanage/seobject.py:2442
1439#, python-format
1440msgid "File context for %s already defined"
1441msgstr ""
1442
1443#: ../semanage/seobject.py:2446
1444#, python-format
1445msgid "Could not create file context for %s"
1446msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1447
1448#: ../semanage/seobject.py:2454
1449#, python-format
1450msgid "Could not set type in file context for %s"
1451msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1452
1453#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534
1454#: ../semanage/seobject.py:2538
1455#, python-format
1456msgid "Could not set file context for %s"
1457msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1458
1459#: ../semanage/seobject.py:2468
1460#, python-format
1461msgid "Could not add file context for %s"
1462msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1463
1464#: ../semanage/seobject.py:2487
1465msgid "Requires setype, serange or seuser"
1466msgstr "setype, serange ಅಥವ seuser ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1467
1468#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516
1469#, python-format
1470msgid "Could not query file context for %s"
1471msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1472
1473#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606
1474#, python-format
1475msgid "File context for %s is not defined"
1476msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
1477
1478#: ../semanage/seobject.py:2542
1479#, python-format
1480msgid "Could not modify file context for %s"
1481msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1482
1483#: ../semanage/seobject.py:2560
1484msgid "Could not list the file contexts"
1485msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1486
1487#: ../semanage/seobject.py:2574
1488#, python-format
1489msgid "Could not delete the file context %s"
1490msgstr "%s ದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1491
1492#: ../semanage/seobject.py:2604
1493#, python-format
1494msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1495msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1496
1497#: ../semanage/seobject.py:2610
1498#, python-format
1499msgid "Could not delete file context for %s"
1500msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1501
1502#: ../semanage/seobject.py:2627
1503msgid "Could not list file contexts"
1504msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1505
1506#: ../semanage/seobject.py:2631
1507msgid "Could not list file contexts for home directories"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../semanage/seobject.py:2635
1511msgid "Could not list local file contexts"
1512msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1513
1514#: ../semanage/seobject.py:2672
1515msgid "SELinux fcontext"
1516msgstr "SELinux fcontext"
1517
1518#: ../semanage/seobject.py:2685
1519msgid ""
1520"\n"
1521"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1522msgstr ""
1523"\n"
1524"SELinux ವಿತರಣೆ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n"
1525
1526#: ../semanage/seobject.py:2690
1527msgid ""
1528"\n"
1529"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1530msgstr ""
1531"\n"
1532"SELinux ಸ್ಥಳೀಯ fcontext ಗೆ ಸಮನಾದ\n"
1533
1534#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779
1535#: ../semanage/seobject.py:2785
1536#, python-format
1537msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1538msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1539
1540#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
1541#, python-format
1542msgid "Boolean %s is not defined"
1543msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1544
1545#: ../semanage/seobject.py:2734
1546#, python-format
1547msgid "Could not query file context %s"
1548msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1549
1550#: ../semanage/seobject.py:2739
1551#, python-format
1552msgid "You must specify one of the following values: %s"
1553msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಲೇಬೇಕು: %s"
1554
1555#: ../semanage/seobject.py:2744
1556#, python-format
1557msgid "Could not set active value of boolean %s"
1558msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1559
1560#: ../semanage/seobject.py:2747
1561#, python-format
1562msgid "Could not modify boolean %s"
1563msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1564
1565#: ../semanage/seobject.py:2763
1566#, fuzzy, python-brace-format
1567#| msgid "Bad format %s: Record %s"
1568msgid "Bad format {filename}: Record {record}"
1569msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s"
1570
1571#: ../semanage/seobject.py:2787
1572#, python-format
1573msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1574msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
1575
1576#: ../semanage/seobject.py:2791
1577#, python-format
1578msgid "Could not delete boolean %s"
1579msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1580
1581#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820
1582msgid "Could not list booleans"
1583msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ನುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1584
1585#: ../semanage/seobject.py:2853
1586msgid "off"
1587msgstr "ಆಫ್"
1588
1589#: ../semanage/seobject.py:2853
1590msgid "on"
1591msgstr "ಆನ್"
1592
1593#: ../semanage/seobject.py:2865
1594msgid "SELinux boolean"
1595msgstr "SELinux ಬೂಲಿಯನ್"
1596
1597#: ../semanage/seobject.py:2865
1598msgid "State"
1599msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
1600
1601#: ../semanage/seobject.py:2865
1602msgid "Default"
1603msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
1604
1605#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1606#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1608msgid "Description"
1609msgstr "ವಿವರಣೆ"
1610
1611#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1612msgid "Found circular interface class"
1613msgstr ""
1614
1615#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1616#, python-format
1617msgid "Missing interface definition for %s"
1618msgstr ""
1619
1620#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
1621msgid "Standard Init Daemon"
1622msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್"
1623
1624#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
1625msgid "DBUS System Daemon"
1626msgstr "DBUS ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡೀಮನ್"
1627
1628#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1629msgid "Internet Services Daemon"
1630msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೀಮನ್"
1631
1632#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1633msgid "Web Application/Script (CGI)"
1634msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)"
1635
1636#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1637msgid "Sandbox"
1638msgstr "ಸ್ಯಾಂಡ್‌ಬಾಕ್ಸ್"
1639
1640#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1641msgid "User Application"
1642msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು"
1643
1644#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1645msgid "Existing Domain Type"
1646msgstr "ಈಗಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆ"
1647
1648#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1649msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1650msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1651
1652#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1653msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1654msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1655
1656#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1657msgid "Desktop Login User Role"
1658msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1659
1660#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1661msgid "Administrator Login User Role"
1662msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
1663
1664#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1665msgid "Confined Root Administrator Role"
1666msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ನಿರ್ವಾಹಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರ"
1667
1668#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1669msgid "Module information for a new type"
1670msgstr "ಹೊಸ ಬಗೆಗಾಗಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮಾಹಿತಿ"
1671
1672#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156
1673msgid "Valid Types:\n"
1674msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಗಳು:\n"
1675
1676#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191
1677#, python-format
1678msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1679msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಅಥವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
1680
1681#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203
1682msgid "You must enter a valid policy type"
1683msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
1684
1685#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206
1686#, python-format
1687msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1688msgstr "ನಿಮ್ಮ '%s' ಗಾಗಿನ ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು'."
1689
1690#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344
1691#, fuzzy
1692#| msgid ""
1693#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1694#| "MODULENAME\""
1695msgid ""
1696"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1697"MODULENAME\""
1698msgstr ""
1699"ಹೆಸರು ವರ್ಣಮಾಲೆ ಮತ್ತು ಅಂಕೆ ಎರಡನ್ನೂ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಿರಬಾರದು. \"-n "
1700"MODULENAME\" ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
1701
1702#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436
1703msgid "User Role types can not be assigned executables."
1704msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರದ ಪ್ರಕಾರಗಳಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
1705
1706#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442
1707#, fuzzy
1708#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1709msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1710msgstr "ಕೇವಲ ಡೀಮನ್‌ ಅನ್ವಯಗಳು ಮಾತ್ರ ಒಂದು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲದು..."
1711
1712#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460
1713msgid "use_resolve must be a boolean value "
1714msgstr "use_resolve ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1715
1716#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466
1717msgid "use_syslog must be a boolean value "
1718msgstr "use_syslog ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1719
1720#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472
1721msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1722msgstr "use_kerberos ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1723
1724#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478
1725msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1726msgstr "manage_krb5_rcache ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
1727
1728#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508
1729msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1730msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
1731
1732#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845
1733#, python-format
1734msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1735msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1736
1737#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870
1738msgid "Type field required"
1739msgstr "ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1740
1741#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883
1742#, python-format
1743msgid ""
1744"You need to define a new type which ends with: \n"
1745" %s"
1746msgstr ""
1747"ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ಹೊಸ ಬಗೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ: \n"
1748" %s"
1749
1750#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111
1751msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1752msgstr ""
1753"ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇಬೇಕು"
1754
1755#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376
1756msgid "Created the following files:\n"
1757msgstr ""
1758
1759#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377
1760msgid "Type Enforcement file"
1761msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕಾರದ ಕಡತ"
1762
1763#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1764msgid "Interface file"
1765msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಕಡತ"
1766
1767#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1768msgid "File Contexts file"
1769msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಕಡತ"
1770
1771#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1772msgid "Spec file"
1773msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ ಕಡತ"
1774
1775#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382
1776msgid "Setup Script"
1777msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
1778
1779#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1782#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1783msgid "No"
1784msgstr "ಇಲ್ಲ"
1785
1786#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1788#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1790msgid "Yes"
1791msgstr "ಹೌದು"
1792
1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1794msgid "Disable"
1795msgstr "ಅಶಕ್ತ"
1796
1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1798msgid "Enable"
1799msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1800
1801#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1804msgid "Advanced >>"
1805msgstr "ಸುಧಾರಿತ >>"
1806
1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1808msgid "Advanced <<"
1809msgstr "ಸುಧಾರಿತ <<"
1810
1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1812msgid "Advanced Search >>"
1813msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ >>"
1814
1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1816msgid "Advanced Search <<"
1817msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ <<"
1818
1819#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1820msgid ""
1821"<small>\n"
1822"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1823"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1824"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1825"- Once the system is working as planned\n"
1826"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1827msgstr ""
1828"<small>\n"
1829"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು\n"
1830"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ\n"
1831"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮರಳಿ ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ, ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡ\n"
1832"- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಉದ್ಧೇಶಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದಾದರೆ\n"
1833"  * ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ</small>\n"
1834
1835#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1836#, python-format
1837msgid "%s is not a valid domain"
1838msgstr "%s ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್ ಅಲ್ಲ."
1839
1840#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1841msgid "System Status: Disabled"
1842msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
1843
1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1845msgid "Help: Start Page"
1846msgstr "ನೆರವು: ಆರಂಭದ ಪುಟ"
1847
1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1849msgid "Help: Booleans Page"
1850msgstr "ನೆರವು: ಬೂಲಿಯನ್‌ಗಳ ಪುಟ"
1851
1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1853msgid "Help: Executable Files Page"
1854msgstr "ನೆರವು: ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ"
1855
1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1857msgid "Help: Writable Files Page"
1858msgstr "ನೆರವು: ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಪುಟ"
1859
1860#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1861msgid "Help: Application Types Page"
1862msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದ ಬಗೆಗಳ ಪುಟ"
1863
1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1865msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1866msgstr "ನೆರವು: ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ"
1867
1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1869msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1870msgstr "ನೆರವು: ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪುಟ"
1871
1872#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1873msgid "Help: Transition from application Page"
1874msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ"
1875
1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1877msgid "Help: Transition into application Page"
1878msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ"
1879
1880#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1881msgid "Help: Transition application file Page"
1882msgstr "ನೆರವು: ಅನ್ವಯದಿಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರದ ಪುಟ"
1883
1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1885msgid "Help: Systems Page"
1886msgstr "ನೆರವು: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪುಟ"
1887
1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1889msgid "Help: Lockdown Page"
1890msgstr "ನೆರವು: ಲಾಕ್‌ಡೌನ್‌ ಪುಟ"
1891
1892#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1893msgid "Help: Login Page"
1894msgstr "ನೆರವು: ಲಾಗಿನ್ ಪುಟ"
1895
1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1897msgid "Help: SELinux User Page"
1898msgstr "ನೆರವು: SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪುಟ"
1899
1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1901msgid "Help: File Equivalence Page"
1902msgstr "ನೆರವು: ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯ ಪುಟ"
1903
1904#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1905#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1907msgid "More..."
1908msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..."
1909
1910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1911#, python-format
1912msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1913msgstr "'%s ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
1914
1915#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1916#, python-format
1917msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1918msgstr "'%s' ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು."
1919
1920#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1921#, python-format
1922msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1923msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು."
1924
1925#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1926#, python-format
1927msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1928msgstr "'%s' ಆಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು."
1929
1930#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1931#, python-format
1932msgid "File Types defined for the '%s'."
1933msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'."
1934
1935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1936#, python-format
1937msgid ""
1938"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1939"'%s'."
1940msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1941
1942#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1943#, python-format
1944msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1945msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1946
1947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1948#, python-format
1949msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1950msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು."
1951
1952#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1953#, python-format
1954msgid "Application Transitions Into '%s'"
1955msgstr "'%s' ಗೆ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
1956
1957#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1958#, python-format
1959msgid "Application Transitions From '%s'"
1960msgstr "'%s' ಇಂದ ಅನ್ವಯಗಳ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
1961
1962#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1963#, python-format
1964msgid "File Transitions From '%s'"
1965msgstr "'%s' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
1966
1967#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1968#, python-format
1969msgid ""
1970"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1971"entrypoint."
1972msgstr ""
1973
1974#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1975#, python-format
1976msgid ""
1977"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1978"them."
1979msgstr ""
1980
1981#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1982#, python-format
1983msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1984msgstr ""
1985
1986#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1987#, python-format
1988msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1989msgstr "'%s' ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
1990
1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1992msgid "all files"
1993msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
1994
1995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1996msgid "MISSING FILE PATH"
1997msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1998
1999#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
2000#, python-format
2001msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
2002msgstr ""
2003
2004#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
2005#, python-format
2006msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
2007msgstr ""
2008
2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
2010msgid "executable"
2011msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ"
2012
2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
2014msgid "writable"
2015msgstr "ಬರೆಬಹುದಾದ"
2016
2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
2018msgid "application"
2019msgstr "ಅನ್ವಯ"
2020
2021#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
2022#, python-format
2023msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
2024msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ."
2025
2026#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
2027#, python-format
2028msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
2029msgstr "%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ."
2030
2031#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
2032#, python-format
2033msgid ""
2034"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
2035"list can be selected, this indicates they were modified previously."
2036msgstr ""
2037"%(TYPE)s ಕಡತ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು '%(DOMAIN)s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ "
2038"ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ "
2039"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
2040
2041#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
2042msgid "connect"
2043msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
2044
2045#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
2046msgid "listen for inbound connections"
2047msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು"
2048
2049#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
2050#, python-format
2051msgid ""
2052"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2053msgstr ""
2054"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು "
2055"ಸೇರಿಸು."
2056
2057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2058#, python-format
2059msgid ""
2060"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2061"%(PERM)s."
2062msgstr ""
2063"' %(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ "
2064"ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು."
2065
2066#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2067#, python-format
2068msgid ""
2069"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2070msgstr ""
2071"'%(APP)s'ಯಾವ ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ %(PERM)s ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು "
2072"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ."
2073
2074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2075msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2076msgstr "ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2077
2078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2079msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2080msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು."
2081
2082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2083msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2084msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ/ಪಾತ್ರ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2085
2086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2087msgid "Add new Login Mapping definition."
2088msgstr "ಹೊಸ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2089
2090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2091msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2092msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು."
2093
2094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2095msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2096msgstr "ಆಯ್ದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2097
2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2099msgid "Add new File Equivalence definition."
2100msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2101
2102#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2103msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2104msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು."
2105
2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2107msgid ""
2108"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2109"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2110msgstr ""
2111"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡಿದ "
2112"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಇದು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂದೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ "
2113"ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
2114
2115#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2116#, python-format
2117msgid "Boolean %s Allow Rules"
2118msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನುಮತಿ ನಿಯಮಗಳು"
2119
2120#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2121#, python-format
2122msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2123msgstr ""
2124"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ‌ಗಳನ್ನು "
2125"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2126
2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2128#, python-format
2129msgid "Add Network Port for %s"
2130msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2131
2132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2133#, python-format
2134msgid ""
2135"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2136msgstr ""
2137"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು "
2138"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2139
2140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2141#, python-format
2142msgid "Add File Labeling for %s"
2143msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2144
2145#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2146msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2147msgstr ""
2148"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2149"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2150
2151#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2152msgid "Add Login Mapping"
2153msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2154
2155#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2156msgid ""
2157"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2158"applied."
2159msgstr ""
2160"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ "
2161"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2162
2163#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2164msgid "Add SELinux Users"
2165msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2166
2167#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2168msgid ""
2169"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2170msgstr ""
2171"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2172"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2173
2174#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2175msgid "Add SELinux File Equivalency"
2176msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2177
2178#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2179#, python-format
2180msgid ""
2181"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2182"applied."
2183msgstr ""
2184"%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು "
2185"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2186
2187#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2188msgid ""
2189"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2190"applied."
2191msgstr ""
2192"SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ "
2193"ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2194
2195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2196msgid "Modify SELinux Users"
2197msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2198
2199#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2200msgid ""
2201"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2202msgstr ""
2203"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2204"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2205
2206#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2207msgid "Modify Login Mapping"
2208msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2209
2210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2211msgid ""
2212"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2213"applied."
2214msgstr ""
2215"ಕಡತ ಸಮಾನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2216"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2217
2218#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2219msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2220msgstr "SELinux ಕಡತ ಸಮಾನತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2221
2222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2223#, python-format
2224msgid ""
2225"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2226msgstr ""
2227"%s ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ‌ಗಳನ್ನು "
2228"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2229
2230#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2231#, python-format
2232msgid "Modify Network Port for %s"
2233msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2234
2235#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2236#, python-format
2237msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2238msgstr ""
2239"'%s' ಎನ್ನುವ ನಮೂದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗವಾಗಿಲ್ಲ.  ಮಾರ್ಗಗಳು '/' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು."
2240
2241#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2242msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2243msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯು 1 ಮತ್ತು 65536 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು"
2244
2245#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2246#, python-format
2247msgid "SELinux name: %s"
2248msgstr "SELinux ಹೆಸರು : %s"
2249
2250#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2251#, python-format
2252msgid "Add file labeling for %s"
2253msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2254
2255#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2256#, python-format
2257msgid "Delete file labeling for %s"
2258msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
2259
2260#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2261#, python-format
2262msgid "Modify file labeling for %s"
2263msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2264
2265#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2266#, python-format
2267msgid "File path: %s"
2268msgstr "ಕಡತ ಮಾರ್ಗ: %s"
2269
2270#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2271#, python-format
2272msgid "File class: %s"
2273msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗ: %s"
2274
2275#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2276#, python-format
2277msgid "SELinux file type: %s"
2278msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ: %s"
2279
2280#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2281#, python-format
2282msgid "Add ports for %s"
2283msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2284
2285#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2286#, python-format
2287msgid "Delete ports for %s"
2288msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
2289
2290#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2291#, python-format
2292msgid "Modify ports for %s"
2293msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2294
2295#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2296#, python-format
2297msgid "Network ports: %s"
2298msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು: %s"
2299
2300#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2301#, python-format
2302msgid "Network protocol: %s"
2303msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್: %s"
2304
2305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2306msgid "Add user"
2307msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2308
2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2310msgid "Delete user"
2311msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
2312
2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2314msgid "Modify user"
2315msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
2316
2317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2318#, python-format
2319msgid "SELinux User : %s"
2320msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s"
2321
2322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2323#, python-format
2324msgid "Roles: %s"
2325msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು: %s"
2326
2327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2328#, python-format
2329msgid "MLS/MCS Range: %s"
2330msgstr "MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ: %s"
2331
2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2333msgid "Add login mapping"
2334msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2335
2336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2337msgid "Delete login mapping"
2338msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು"
2339
2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2341msgid "Modify login mapping"
2342msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2343
2344#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2345#, python-format
2346msgid "Login Name : %s"
2347msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಹೆಸರು : %s"
2348
2349#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2350#, python-format
2351msgid "SELinux User: %s"
2352msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ : %s"
2353
2354#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2355msgid "Add file equiv labeling."
2356msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು."
2357
2358#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2359msgid "Delete file equiv labeling."
2360msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು."
2361
2362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2363msgid "Modify file equiv labeling."
2364msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
2365
2366#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2367#, python-format
2368msgid "File path : %s"
2369msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ : %s"
2370
2371#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2372#, python-format
2373msgid "Equivalence: %s"
2374msgstr "ಸಮಾನತೆ: %s"
2375
2376#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2378#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2379msgid "System"
2380msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
2381
2382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2383msgid "File Equivalence"
2384msgstr "ಕಡತ ಸಮಾನ"
2385
2386#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2387msgid "Users"
2388msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
2389
2390#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2391#, python-format
2392msgid ""
2393"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2394"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2395msgstr ""
2396"%(PATH)s ನ ಬಗೆಯನ್ನು %(CUR_CONTEXT)s ಇಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ %(DEF_CONTEXT)s ಗೆ "
2397"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದರಲ್ಲಿ restorecon ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
2398
2399#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2400msgid "Update"
2401msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌"
2402
2403#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2404msgid "Update Changes"
2405msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
2406
2407#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2408msgid "Revert Changes"
2409msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
2410
2411#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2412msgid "System Status: Enforcing"
2413msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ"
2414
2415#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2416msgid "System Status: Permissive"
2417msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ: ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ"
2418
2419#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2420msgid ""
2421"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2422"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2423"file system.  Do you wish to continue?"
2424msgstr ""
2425"ಪಾಲಿಸಿಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ "
2426"ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ "
2427"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2428
2429#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2430msgid ""
2431"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2432"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2433"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2434"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2435"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2436"wish to continue?"
2437msgstr ""
2438"SELinux ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.  ಹಾಗೆ "
2439"ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ.   ನೀವು ನಂತರ SELinux ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆನ್ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ, "
2440"ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಕೇವಲ SELinux ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ "
2441"ಒಂದು ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡಲು, ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದು ಕೇವಲ "
2442"ದೋಷಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.  ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ "
2443"ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪುನರ್ ಬೂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ    ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2444
2445#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2446msgid ""
2447"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2448"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2449"file system.  Do you wish to continue?"
2450msgstr ""
2451"SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
2452"ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ "
2453"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2454
2455#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2456msgid ""
2457"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2458"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2459"click Update.\n"
2460"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2461"All changes that you have made during this session will be lost."
2462msgstr ""
2463"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.\n"
2464"    *    ನೀವು ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು, ಇಲ್ಲ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ "
2465"ನಂತರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n"
2466"    *    ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸದೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೊರೆಯಲು, ಹೌದು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.  ಈ "
2467"ಅಧಿವೇಶನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
2468
2469#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2470msgid "Loss of data Dialog"
2471msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂವಾದಚೌಕವು ಇಲ್ಲ"
2472
2473#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2474msgid "regular file"
2475msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ"
2476
2477#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2478msgid "directory"
2479msgstr "ಕೋಶ"
2480
2481#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2482msgid "character device"
2483msgstr "ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ"
2484
2485#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2486msgid "block device"
2487msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"
2488
2489#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2490msgid "socket file"
2491msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಕಡತ"
2492
2493#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2494msgid "symbolic link"
2495msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ"
2496
2497#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2498msgid "named pipe"
2499msgstr "ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್"
2500
2501#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149
2502msgid "No SELinux Policy installed"
2503msgstr "ಯಾವುದೆ SELinux ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
2504
2505#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185
2506#, python-format
2507msgid "Failed to read %s policy file"
2508msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
2509
2510#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471
2511#, python-format
2512msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2513msgstr "-- Allowed %s [ %s ]"
2514
2515#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897
2516msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2517msgstr ""
2518"ನೀವು /usr/bin/sepolgen-ifgen ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ "
2519"ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕು"
2520
2521#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2522msgid "unknown"
2523msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
2524
2525#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239
2526#, python-brace-format
2527msgid "Allow {subject} to {rest}"
2528msgstr ""
2529
2530#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2531#, python-format
2532msgid "Compiling %s interface"
2533msgstr ""
2534
2535#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2536#, python-format
2537msgid ""
2538"\n"
2539"Compile test for %s failed.\n"
2540msgstr ""
2541
2542#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2543#, python-format
2544msgid ""
2545"\n"
2546"Compile test for %s has not run. %s\n"
2547msgstr ""
2548
2549#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2550#, python-format
2551msgid ""
2552"\n"
2553"Compiling of %s interface is not supported."
2554msgstr ""
2555
2556#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2557#, python-format
2558msgid "Interface %s does not exist."
2559msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
2560
2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2562msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2563msgstr ""
2564"gui ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು policycoreutils-gui ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2565
2566#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2567msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2568msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
2569
2570#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2571msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2572msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು(ಗಳು)"
2573
2574#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2575msgid "Alternative root needs to be setup"
2576msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ"
2577
2578#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2579msgid "Generate SELinux man pages"
2580msgstr "SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2581
2582#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2583msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2584msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ"
2585
2586#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2587msgid "name of the OS for man pages"
2588msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳಿಗಾಗಿ OS ನ ಹೆಸರು"
2589
2590#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2591msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2592msgstr "ಆಯ್ದ SELinux ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ HTML ಮಾಹಿತಿ ಪುಟಗಳ ರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2593
2594#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2595msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2596msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಕೋಶ, / ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗುತ್ತದೆ"
2597
2598#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2599msgid ""
2600"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2601"and policy.xml file"
2602msgstr ""
2603"ಈ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ನೊಂದಿಗೆ, ಪರ್ಯಾಯ ರೂಟ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತಗಳು ಮತ್ತು policy.xml ಕಡತವನ್ನು "
2604"ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
2605
2606#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2607msgid "All domains"
2608msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು"
2609
2610#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2611msgid "Query SELinux policy network information"
2612msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು"
2613
2614#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2615msgid "list all SELinux port types"
2616msgstr "ಎಲ್ಲಾ SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
2617
2618#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2619msgid "show SELinux type related to the port"
2620msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
2621
2622#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2623msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2624msgstr "ಈ SELinux ಬಗೆಗಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
2625
2626#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2627msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2628msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2629
2630#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2631msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2632msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವು ಬೈಂಡ್ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2633
2634#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2635msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2636msgstr ""
2637"ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ವ್ಯವಹರಿಸಬಲ್ಲವೆ ಎಂದು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
2638
2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2640msgid "Source Domain"
2641msgstr "ಆಕರ ಡೊಮೈನ್"
2642
2643#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2644msgid "Target Domain"
2645msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್"
2646
2647#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2648msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2649msgstr "ಬೂಲಿಯನ್‌ಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು SELinux ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
2650
2651#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2652msgid "get all booleans descriptions"
2653msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆ"
2654
2655#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2656msgid "boolean to get description"
2657msgstr "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್"
2658
2659#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2660msgid ""
2661"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2662"the target process domain"
2663msgstr ""
2664"ಒಂದು ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್ ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
2665"ನೋಡಲು SELinux ಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡು"
2666
2667#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2668msgid "source process domain"
2669msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್"
2670
2671#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2672msgid "target process domain"
2673msgstr "ಗುರಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್"
2674
2675#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2676#, python-format
2677msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2678msgstr "sepolicy ಉತ್ಪಾದಿಸು: ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2679
2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2681msgid "Command required for this type of policy"
2682msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
2683
2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2685#, python-format
2686msgid ""
2687"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2688msgstr ""
2689"'%s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ -t ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ."
2690
2691#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2692#, python-format
2693msgid ""
2694"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2695msgstr ""
2696"'%s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ -d ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ."
2697
2698#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2699#, python-format
2700msgid ""
2701"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2702msgstr ""
2703"'%s' ಡೊಮೇನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ -a ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಿ."
2704
2705#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2706msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2707msgstr "-w ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --newtype ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ"
2708
2709#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2710msgid "List SELinux Policy interfaces"
2711msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
2712
2713#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2714msgid "Enter interface names, you wish to query"
2715msgstr "ನೀವು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2716
2717#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2718msgid "Generate SELinux Policy module template"
2719msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2720
2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2722msgid "Enter domain type which you will be extending"
2723msgstr "ನೀವು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
2724
2725#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2726msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2727msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು(ರನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ"
2728
2729#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2730msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2731msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ SELinux ಪಾತ್ರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ"
2732
2733#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2734msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2735msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಮೂದಿಸಿ"
2736
2737#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2738msgid "name of policy to generate"
2739msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಹೆಸರು"
2740
2741#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2742msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2743msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಪಾಲಿಸಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುವ ಮಾರ್ಗ"
2744
2745#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2746msgid "path to which the confined processes will need to write"
2747msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗ"
2748
2749#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2750msgid "Policy types which require a command"
2751msgstr "ಆದೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ"
2752
2753#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2754#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2755#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2756#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2757#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2758#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2759#, python-format
2760msgid "Generate '%s' policy"
2761msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
2762
2763#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2764#, python-format
2765msgid "Generate '%s' policy "
2766msgstr "'%s' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು "
2767
2768#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2769msgid "executable to confine"
2770msgstr "ಪರಿಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್"
2771
2772#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2773msgid "commands"
2774msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು"
2775
2776#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2777msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2778msgstr "ಪರ್ಯಾಯ SELinux ಪಾಲಿಸಿ, /sys/fs/selinux/policy ಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2779
2780#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2782msgid "Applications"
2783msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
2784
2785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2786msgid "Select domain"
2787msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
2788
2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2790#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2798msgid "Select"
2799msgstr "ಆರಿಸು"
2800
2801#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2803#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2804#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2805#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2808#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2810#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2813msgid "Cancel"
2814msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
2815
2816#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2817msgid ""
2818"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2819"ex:/.../... format."
2820msgstr ""
2821"ನಮೂದಿಸಲಾದ ನಮೂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, "
2822"ಉದಾ:/.../..."
2823
2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2825msgid "Retry"
2826msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
2827
2828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2829#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2832msgid "Network Port Definitions"
2833msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ವಿವರಣೆಗಳು"
2834
2835#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2836msgid ""
2837"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2838"applied."
2839msgstr ""
2840"ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
2841"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2842
2843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2845msgid "Path"
2846msgstr "ಮಾರ್ಗ"
2847
2848#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2850msgid ""
2851"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2852"end in an _u."
2853msgstr ""
2854"ಒಬ್ಬ ಹೊಸ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ರೂಢಿಯಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರ "
2855"ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು _u ಇಂದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
2856
2857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2858msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2859msgstr ""
2860"ನೀವು ಯಾವ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಮಾನ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
2861
2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2863#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2865msgid "Equivalence Path"
2866msgstr "ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗ"
2867
2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2871#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2872#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2873msgid "Save to update"
2874msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗೆ ಉಳಿಸು"
2875
2876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2877msgid ""
2878"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2879"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2880"equivalence path."
2881msgstr ""
2882"ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ ಮತ್ತು ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ನಡುವಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಈ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗದ "
2883"ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಎಲ್ಲವೂ ಸಮಾನ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವವೇನೋ ಎಂಬಂತೆ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
2884
2885#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2886msgid "Add a file"
2887msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
2888
2889#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2890msgid ""
2891"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2892"when update is applied."
2893msgstr ""
2894"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಕಡತ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ "
2895"ಕಡತ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
2896
2897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2898#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2899msgid "MLS"
2900msgstr "MLS"
2901
2902#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2904#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2906#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2907msgid "Class"
2908msgstr "ವರ್ಗ"
2909
2910#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2911msgid "Type"
2912msgstr "ಬಗೆ"
2913
2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2915msgid ""
2916"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2917"classes."
2918msgstr ""
2919"ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವರ್ಗವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.  ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಗಳಿಗೂ ಸಹ "
2920"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
2921
2922#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2923msgid "Make Path Recursive"
2924msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು"
2925
2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2927msgid ""
2928"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2929"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2930"label."
2931msgstr ""
2932"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಎಲ್ಲಾ ಚಿಲ್ಡ್ರನ್‌ಗೆ ನೀವು ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
2933"ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಈ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ "
2934"ವಸ್ತುಗಳು."
2935
2936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2937msgid "Browse"
2938msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
2939
2940#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2941msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2942msgstr "ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ವೀಕ್ಷಿಸಿ."
2943
2944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2945msgid "Path  "
2946msgstr "ಮಾರ್ಗ"
2947
2948#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2949msgid ""
2950"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2951"labeling."
2952msgstr ""
2953"ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು "
2954"ಸೂಚಿಸಿ."
2955
2956#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2957msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2958msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು SELinux ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
2959
2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2961msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2962msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
2963
2964#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2965msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2966msgstr "ಈ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ SELinux MLS ಲೇಬಲ್."
2967
2968#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2969msgid "Analyzing Policy..."
2970msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
2971
2972#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2973msgid ""
2974"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2975msgstr ""
2976"ಲಾಗಿನ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
2977
2978#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2979msgid ""
2980"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2981"confinement."
2982msgstr ""
2983"ನೀವು SELinux ಬಳಕೆದಾರ ನಿರ್ಬಂಧಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು "
2984"ನಮೂದಿಸಿ."
2985
2986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2987msgid ""
2988"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2989"default get assigned by the __default__ user."
2990msgstr ""
2991"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರಿಸಿ.  "
2992"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರು __default__ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ."
2993
2994#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2995msgid ""
2996"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2997"Selected SELinux User."
2998msgstr ""
2999"ಈ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux "
3000"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
3001
3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
3003#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
3004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
3005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
3006msgid "MLS Range"
3007msgstr "MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
3008
3009#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
3010msgid ""
3011"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
3012"selected SELinux Users MLS Range."
3013msgstr ""
3014"ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ SELinux "
3015"ಬಳಕೆದಾರರ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
3016
3017#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
3018msgid ""
3019"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
3020"update is applied."
3021msgstr ""
3022"<operation> <selected domain> ಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ "
3023"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3024
3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
3026msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
3027msgstr ""
3028"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರೊ ಆ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ "
3029"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
3030
3031#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
3033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
3034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
3035msgid "Protocol"
3036msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
3037
3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
3039msgid "Port Type"
3040msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆ"
3041
3042#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
3043msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
3044msgstr ""
3045"ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ನೀವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು "
3046"ಆರಿಸಿ."
3047
3048#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
3049msgid "tcp"
3050msgstr "tcp"
3051
3052#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
3053msgid ""
3054"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
3055msgstr ""
3056"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>tcp</b> "
3057"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
3058
3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
3060msgid "udp"
3061msgstr "udp"
3062
3063#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
3064msgid ""
3065"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
3066msgstr ""
3067"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ <b>udp</b> "
3068"ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
3069
3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
3071msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
3072msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು MLS ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
3073
3074#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
3075msgid "SELinux Configuration"
3076msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆ"
3077
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
3079msgid "Select..."
3080msgstr "ಆರಿಸು..."
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3084msgid "Booleans"
3085msgstr "ಬೂಲಿಯನ್‌ಗಳು"
3086
3087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3088msgid ""
3089"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3090"'selected domain'."
3091msgstr ""
3092"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
3093"ತೋರಿಸು."
3094
3095#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3096#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3097msgid "Files"
3098msgstr "ಕಡತಗಳು"
3099
3100#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3101msgid ""
3102"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3103msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ' ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
3104
3105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3107msgid "Network"
3108msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
3109
3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3111msgid ""
3112"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3113"to."
3114msgstr ""
3115"'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌' ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬಹುದಾದ ಅಥವ ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸು."
3116
3117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3119msgid "Transitions"
3120msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು"
3121
3122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3123msgid ""
3124"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3125"domain'."
3126msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌'ಗೆ ಅಥವ ಇಂದ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
3127
3128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3130msgid "Login Mapping"
3131msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
3132
3133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3136msgid "Manage the SELinux configuration"
3137msgstr "SELinux ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
3138
3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3140#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3141msgid "SELinux Users"
3142msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರು"
3143
3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3146msgid "Lockdown"
3147msgstr "ಲಾಕ್‌ಡೌನ್"
3148
3149#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3150msgid ""
3151"Lockdown the SELinux System.\n"
3152"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3153msgstr ""
3154"SELinux ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ಡೌನ್‌ ಮಾಡು.\n"
3155"SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಈ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
3156
3157#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3158msgid "radiobutton"
3159msgstr "ರೇಡಿಯೊಗುಂಡಿ"
3160
3161#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3162msgid "Filter"
3163msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
3164
3165#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3166msgid "Show Modified Only"
3167msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿರುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
3168
3169#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3170msgid "Mislabeled files exist"
3171msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವಿದೆ"
3172
3173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3174msgid "Show mislabeled files only"
3175msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
3176
3177#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3178#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3179msgid ""
3180"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3181"allow alternative access control."
3182msgstr ""
3183"ಪರ್ಯಾಯ ನಿಲುಕು ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ\n"
3184"If-Then-Else ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ."
3185
3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3187msgid "Enabled"
3188msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
3189
3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3191msgid "Name"
3192msgstr "ಹೆಸರು"
3193
3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3195#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3196#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3197#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3199msgid "File Path"
3200msgstr "ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ"
3201
3202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3204msgid "SELinux File Type"
3205msgstr "Selinux ಕಡತದ ಬಗೆ"
3206
3207#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3208msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3209msgstr "'selected domain' ಗೆ ದಾಖಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
3210
3211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3212msgid "Executable Files"
3213msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು"
3214
3215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3216msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3217msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು."
3218
3219#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3220msgid "Writable files"
3221msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು"
3222
3223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3224msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3225msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌'ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ'."
3226
3227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3228msgid "Application File Types"
3229msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು"
3230
3231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3233#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3234msgid "Port"
3235msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
3236
3237#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3238msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3239msgstr "'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳು."
3240
3241#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3242msgid "Outbound"
3243msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ"
3244
3245#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3246msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3247msgstr "'ಆರಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌' ಆಲಿಸಬಹುದಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು."
3248
3249#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3250msgid "Inbound"
3251msgstr "ಒಳಬರುವ"
3252
3253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3254#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3255msgid ""
3256"Boolean\n"
3257"Enabled"
3258msgstr ""
3259"ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ \n"
3260"ಬೂಲಿಯನ್"
3261
3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3263#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3264msgid "Executable File"
3265msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಕಡತದ"
3266
3267#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3268msgid "SELinux Application Type"
3269msgstr "SELinux ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ"
3270
3271#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3272msgid ""
3273"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3274"domain' executes them."
3275msgstr ""
3276"'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಬೇರೊಂದು ಡೊಮೇನ್ ಆಗಿ "
3277"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವವು."
3278
3279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3280msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3281msgstr "'select domain' ಇಂದ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
3282
3283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3284msgid "Calling Process Domain"
3285msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಡೊಮೈನ್ ಕಾಲಿಂಗ್"
3286
3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3288msgid ""
3289"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3290"selected domains entrypoint."
3291msgstr ""
3292"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳ ಪ್ರವೇಶಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ  'ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡೊಮೇನ್' ಆಗಿ "
3293"ರೂಪಾಂತರ ಹೊಂದುವ ಎಕ್ಸಿಗ್ಯೂಟೆಬಲ್‌ಗಳು."
3294
3295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3296msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3297msgstr "'select domain' ಗೆ ಅನ್ವಯದ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
3298
3299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3300msgid ""
3301"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3302"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3303"Optionally a file name could be specified for the transition."
3304msgstr ""
3305"ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು ಪ್ರಸಕ್ತ ಡೊಮೇನ್‌ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವರ್ಗದ "
3306"ವಿಷಯವನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತವೆ. ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ, ರೂಪಾಂತರಕ್ಕಾಗಿ "
3307"ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
3308
3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3310msgid "SELinux Directory Type"
3311msgstr "SELinux ಕೋಶದ ಬಗೆ"
3312
3313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3314msgid "Destination Class"
3315msgstr "ಗುರಿ ವರ್ಗ"
3316
3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3318msgid "SELinux Destination Type"
3319msgstr "SELinux ನ ಗುರಿಯ ಬಗೆ"
3320
3321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3322msgid "File Name"
3323msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
3324
3325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3326msgid "File Transitions From 'select domain'"
3327msgstr "'select domain' ಇಂದ ಕಡತ ರೂಪಾಂತರಗಳು"
3328
3329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3330#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3331msgid "Default Level"
3332msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟ"
3333
3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3335msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3336msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬೂಟ್ ಅಪ್ ಆದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
3337
3338#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3339#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3340msgid "Enforcing"
3341msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ"
3342
3343#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3344#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3345msgid "Permissive"
3346msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ"
3347
3348#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3349msgid "Select the system mode for the current session"
3350msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
3351
3352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3353msgid "System Policy Type:"
3354msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ:"
3355
3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3357msgid "<b>System Mode</b>"
3358msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ:</b>"
3359
3360#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3361msgid "Import system settings from another machine"
3362msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
3363
3364#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3365msgid "Import"
3366msgstr "ಆಮದು"
3367
3368#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3369msgid "Export system settings to a file"
3370msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡು"
3371
3372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3373msgid "Export"
3374msgstr "ರಫ್ತು"
3375
3376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3377msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3378msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡು"
3379
3380#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3381msgid "<b>System Configuration</b>"
3382msgstr "<b>ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂರಚನೆ</b>"
3383
3384#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3386msgid ""
3387"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3388"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3389"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3390"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3391"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3392"unconfined_t from the users/login screens."
3393msgstr ""
3394"ಒಂದು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತ ಡೊಮೇನ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಲೇಬಲ್‌ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು "
3395"SELinux ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪವಿಲ್ಲದೆ ತನಗೆ ಏನು ಬೇಕೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಈ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ "
3396"ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, init ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಲ್ಲಿ "
3397"SELinux ನಿಂದ SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿರದವುಗಳು ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿ "
3398"ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಡೀಮನ್‌ಗಳು ಈಗ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ. "
3399"unconfined_t ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರು/ಲಾಗಿನ್ ತೆರೆಗಳಿಂದ "
3400"unconfined_t ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು."
3401
3402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3403msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3404msgstr ""
3405"<b>ಅನಿರ್ಬಂಧಿತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>"
3406
3407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3410#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3411msgid ""
3412"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3413"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3414"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3415"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3416"allowed."
3417msgstr ""
3418"ಒಂದು ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್‌ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಲೇಬಲ್ ಆಗಿದ್ದು, ಇದು SELinux ಕೇವಲ "
3419"ನಿರಾಕರಣೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡುವ ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸದಿರುವ ಮೂಲಕ ಆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಏನು "
3420"ಬೇಕೊ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ "
3421"ಪಾಲಿಸಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು SELinux ಒಂದು ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ "
3422"ಅನುಮತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
3423
3424#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3425msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3426msgstr "<b>ಎಲ್ಲಾ ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?</b>"
3427
3428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3429msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3430msgstr ""
3431"<b>ಇತರೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ptracing ಅಥವ ಡೀಬಗ್ಗಿಂಗ್ ಮಾಡದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು "
3432"ನಿರಾಕರಿಸಬೇಕೆ?</b>"
3433
3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3435msgid ""
3436"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3437"it were under the equivalence path."
3438msgstr ""
3439"ಕಡತದ ಸಮಾನತೆಯಿಂದಾಗಿ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಲೇಬಲ್ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಮಾನವಾದ ಮಾರ್ಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿಯೆ "
3440"ಇದೆಯೇನೋ ಎನಿಸುವಂತೆ ಇರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
3441
3442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3443msgid "Files Equivalence"
3444msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಮಾನ"
3445
3446#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3447msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3448msgstr "<b>...ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೋಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ...</b>"
3449
3450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3451msgid "Delete"
3452msgstr "ಅಳಿಸು"
3453
3454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3455msgid "Modify"
3456msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
3457
3458#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3459msgid "Add"
3460msgstr "ಸೇರಿಸು"
3461
3462#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3463msgid "Revert"
3464msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳು"
3465
3466#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3467msgid ""
3468"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3469"within the current transaction."
3470msgstr ""
3471"ಹಿಮ್ಮರಳಿಸುವ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಸಂವಾದ ಕಿಟಕಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ "
3472"ವ್ಯವಹಾರದಲ್ಲಿಯೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ."
3473
3474#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3475msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3476msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಹಾರದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ."
3477
3478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3479msgid "Applications - Advanced Search"
3480msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು - ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ"
3481
3482#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3483msgid "Process Types"
3484msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಬಗೆಗಳು"
3485
3486#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3487msgid "More Details"
3488msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳು"
3489
3490#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3491#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3492msgid "Delete Modified File Labeling"
3493msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
3494
3495#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3496msgid ""
3497"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3498"applied."
3499msgstr ""
3500"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ ಲೇಬಲಿಂಗ್ "
3501"ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3502
3503#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3504msgid "SELinux File Label"
3505msgstr "SELinux ಕಡತದ ಲೇಬಲ್"
3506
3507#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3508#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3510#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3511#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3512msgid "Save to Update"
3513msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗೆ ಉಳಿಸು"
3514
3515#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3516msgid "Delete Modified Ports"
3517msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
3518
3519#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3520msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3521msgstr ""
3522"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು "
3523"ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3524
3525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3526msgid ""
3527"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3528"be deleted when update is applied."
3529msgstr ""
3530"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಕಡತ "
3531"ಸಮಾನತೆ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3532
3533#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3534#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3535msgid "Delete Modified Users Mapping."
3536msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು."
3537
3538#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3539msgid ""
3540"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3541"update is applied."
3542msgstr ""
3543"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಲಾಗಿನ್ "
3544"ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3545
3546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3547msgid "Login name"
3548msgstr "ಲಾಗಿನ್‌ ಹೆಸರು"
3549
3550#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3551msgid "More Types"
3552msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಗೆಗಳು"
3553
3554#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3555msgid "Types"
3556msgstr "ಬಗೆಗಳು"
3557
3558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3559msgid ""
3560"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3561"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3562"the system when you select update."
3563msgstr ""
3564"ನೀವು ಮಾಡಿದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ. ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು "
3565"ಮರುಹೊಂದಿಸಲು, ಗುರುತುಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. ನೀವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ "
3566"ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
3567
3568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3569msgid "Action"
3570msgstr "ಕ್ರಿಯೆ"
3571
3572#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3573msgid "Apply"
3574msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
3575
3576#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3577msgid ""
3578"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3579"applied."
3580msgstr ""
3581"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರ "
3582"ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3583
3584#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3585msgid "SELinux Username"
3586msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
3587
3588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3589msgid ""
3590"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3591msgstr ""
3592"ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದಾಗ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು "
3593"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
3594
3595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3596msgid "SELinux User Name"
3597msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
3598
3599#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3600msgid ""
3601"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3602"s0-s0:c1023"
3603msgstr ""
3604"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ MLS/MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
3605"s0-s0:c1023"
3606
3607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3608msgid ""
3609"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3610"with.  Defaults to s0."
3611msgstr ""
3612"ಈ SELinux ಬಳಕೆದಾರನು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ ನೀವು ಬಯಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ.  "
3613"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
3614
3615#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3616msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3617msgstr ""
3618"SELinux ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್‌ ಆಗಿರಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. "
3619"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s0 ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
3620
3621#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
3622#~ msgstr "******************** ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶ ***********************\n"
3623
3624#, python-format
3625#~ msgid "%s is already in %s"
3626#~ msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
3627
3628#, python-format
3629#~ msgid "%s is not in %s"
3630#~ msgstr "%s ವು %s ನಲ್ಲಿಲ್ಲ"
3631
3632#, python-format
3633#~ msgid "Could not create context for %s/%s"
3634#~ msgstr "%s/%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
3635
3636#~ msgid "Boolean name"
3637#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು"
3638
3639#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3640#~ msgstr "ಪ್ರೋಟೊಕಾಲ್ udp ಅಥವ tcp ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
3641