xref: /aosp_15_r20/external/selinux/python/po/hi.po (revision 2d543d20722ada2425b5bdab9d0d1d29470e7bba)
1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata
2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:56-0400\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n"
10"Language-Team: Hindi\n"
11"Language: hi\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../audit2allow/audit2allow:244
19msgid "IMPORTANT"
20msgstr ""
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:245
23msgid "To make this policy package active, execute:"
24msgstr ""
25
26#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
27msgid "Requires at least one category"
28msgstr "कम से कम एक श्रेणी जरूरी"
29
30#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
31#, python-format
32msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
33msgstr "'+' %s पर प्रयोग करते हुये संवेदनशीलता स्तर नहीं बदल सकता है"
34
35#: ../chcat/chcat:128
36#, fuzzy, python-brace-format
37#| msgid "Requires at least one category"
38msgid "{target} is already in {category}"
39msgstr "कम से कम एक श्रेणी जरूरी"
40
41#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
42#, python-brace-format
43msgid "{target} is not in {category}"
44msgstr ""
45
46#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
47msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
48msgstr "+/- को अन्य श्रेणी प्रकार से जोड़ नहीं सकता"
49
50#: ../chcat/chcat:346
51msgid "Can not have multiple sensitivities"
52msgstr "बहुल संवेदनशीलता नहीं रख सकता है"
53
54#: ../chcat/chcat:353
55#, python-format
56msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
57msgstr "प्रयोग %s CATEGORY फाइल ..."
58
59#: ../chcat/chcat:354
60#, python-format
61msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
62msgstr "प्रयोग %s -l CATEGORY उपयोक्ता ..."
63
64#: ../chcat/chcat:355
65#, python-format
66msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
67msgstr ""
68
69#: ../chcat/chcat:356
70#, python-format
71msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
72msgstr ""
73
74#: ../chcat/chcat:357
75#, python-format
76msgid "Usage %s -d File ..."
77msgstr "प्रयोग %s -d फाइल ..."
78
79#: ../chcat/chcat:358
80#, python-format
81msgid "Usage %s -l -d user ..."
82msgstr "प्रयोग %s -l -d उपयोक्ता ..."
83
84#: ../chcat/chcat:359
85#, python-format
86msgid "Usage %s -L"
87msgstr "प्रयोग %s -L"
88
89#: ../chcat/chcat:360
90#, python-format
91msgid "Usage %s -L -l user"
92msgstr "प्रयोग %s -L -l उपयोक्ता"
93
94#: ../chcat/chcat:361
95msgid "Use -- to end option list.  For example"
96msgstr "प्रयोग करें -- विकल्प सूची समाप्त करने के लिये.  उदाहरण के लिये"
97
98#: ../chcat/chcat:362
99msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
100msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
101
102#: ../chcat/chcat:363
103msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
104msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
105
106#: ../chcat/chcat:433
107#, python-format
108msgid "Options Error %s "
109msgstr "विकल्प त्रुटि %s"
110
111#: ../semanage/semanage:209
112msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
113msgstr ""
114
115#: ../semanage/semanage:213
116msgid "Select a priority for module operations"
117msgstr ""
118
119#: ../semanage/semanage:217
120#, python-format
121msgid "Do not print heading when listing %s object types"
122msgstr ""
123
124#: ../semanage/semanage:221
125msgid "Do not reload policy after commit"
126msgstr ""
127
128#: ../semanage/semanage:225
129#, python-format
130msgid "List %s local customizations"
131msgstr ""
132
133#: ../semanage/semanage:229
134#, python-format
135msgid "Add a record of the %s object type"
136msgstr ""
137
138#: ../semanage/semanage:233
139msgid "SELinux Type for the object"
140msgstr ""
141
142#: ../semanage/semanage:237
143msgid ""
144"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
145msgstr ""
146
147#: ../semanage/semanage:242
148msgid ""
149"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux "
150"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for "
151"SELinux user defaults to s0."
152msgstr ""
153
154#: ../semanage/semanage:249
155msgid ""
156"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol "
157"version for the specified node (ipv4|ipv6)."
158msgstr ""
159
160#: ../semanage/semanage:253
161msgid "Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey."
162msgstr ""
163
164#: ../semanage/semanage:256
165msgid "Name for the specified infiniband end port."
166msgstr ""
167
168#: ../semanage/semanage:259
169#, python-format
170msgid "Modify a record of the %s object type"
171msgstr ""
172
173#: ../semanage/semanage:263
174#, python-format
175msgid "List records of the %s object type"
176msgstr ""
177
178#: ../semanage/semanage:267
179#, python-format
180msgid "Delete a record of the %s object type"
181msgstr ""
182
183#: ../semanage/semanage:271
184msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
185msgstr ""
186
187#: ../semanage/semanage:275
188#, python-format
189msgid "Remove all %s objects local customizations"
190msgstr ""
191
192#: ../semanage/semanage:279
193msgid "SELinux user name"
194msgstr ""
195
196#: ../semanage/semanage:284
197msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
198msgstr ""
199
200#: ../semanage/semanage:301
201#, python-format
202msgid "login_name | %%groupname"
203msgstr ""
204
205#: ../semanage/semanage:344
206msgid "Manage file context mapping definitions"
207msgstr ""
208
209#: ../semanage/semanage:359
210msgid ""
211"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This "
212"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The "
213"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined "
214"for the source."
215msgstr ""
216
217#: ../semanage/semanage:363
218msgid ""
219"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the "
220"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only "
221"regular files. The following file type options can be passed: f (regular "
222"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l "
223"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file "
224"type will default to \"all files\"."
225msgstr ""
226
227#: ../semanage/semanage:371
228msgid ""
229"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
230"expression)"
231msgstr ""
232
233#: ../semanage/semanage:399
234msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
235msgstr ""
236
237#: ../semanage/semanage:417
238msgid ""
239"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
240"spaces. Or specify -R multiple times."
241msgstr ""
242
243#: ../semanage/semanage:419
244msgid "selinux_name"
245msgstr ""
246
247#: ../semanage/semanage:447
248msgid "Manage network port type definitions"
249msgstr ""
250
251#: ../semanage/semanage:463
252msgid "port | port_range"
253msgstr ""
254
255#: ../semanage/semanage:492
256msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
257msgstr ""
258
259#: ../semanage/semanage:508
260msgid "pkey | pkey_range"
261msgstr ""
262
263#: ../semanage/semanage:535
264msgid "Manage infiniband end port type definitions"
265msgstr ""
266
267#: ../semanage/semanage:551
268msgid "ibendport"
269msgstr ""
270
271#: ../semanage/semanage:578
272msgid "Manage network interface type definitions"
273msgstr ""
274
275#: ../semanage/semanage:593
276msgid "interface_spec"
277msgstr ""
278
279#: ../semanage/semanage:617
280msgid "Manage SELinux policy modules"
281msgstr ""
282
283#: ../semanage/semanage:628
284msgid "Add a module"
285msgstr ""
286
287#: ../semanage/semanage:629
288msgid "Remove a module"
289msgstr ""
290
291#: ../semanage/semanage:630
292msgid "Disable a module"
293msgstr ""
294
295#: ../semanage/semanage:631
296msgid "Enable a module"
297msgstr ""
298
299#: ../semanage/semanage:658
300msgid "Manage network node type definitions"
301msgstr ""
302
303#: ../semanage/semanage:672
304msgid "Network Mask"
305msgstr ""
306
307#: ../semanage/semanage:676
308msgid "node"
309msgstr "नोड"
310
311#: ../semanage/semanage:701
312msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
313msgstr ""
314
315#: ../semanage/semanage:706
316msgid "boolean"
317msgstr ""
318
319#: ../semanage/semanage:716
320msgid "Enable the boolean"
321msgstr ""
322
323#: ../semanage/semanage:717
324msgid "Disable the boolean"
325msgstr ""
326
327#: ../semanage/semanage:738
328msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
329msgstr ""
330
331#: ../semanage/semanage:742
332msgid "Manage process type enforcement mode"
333msgstr ""
334
335#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672
336msgid "type"
337msgstr "प्रकार"
338
339#: ../semanage/semanage:765
340msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
341msgstr ""
342
343#: ../semanage/semanage:785
344msgid "Output local customizations"
345msgstr ""
346
347#: ../semanage/semanage:787
348msgid "Output file"
349msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
350
351#: ../semanage/semanage:880
352msgid "Import local customizations"
353msgstr ""
354
355#: ../semanage/semanage:883
356msgid "Input file"
357msgstr ""
358
359#: ../semanage/semanage:891
360msgid ""
361"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out "
362"requiring modification or recompilation from policy source."
363msgstr ""
364
365#: ../semanage/seobject.py:279
366msgid "Could not create semanage handle"
367msgstr "semanage नियंत्रण आरंभ नहीं कर सका"
368
369#: ../semanage/seobject.py:287
370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
371msgstr "SELinux नीति प्रबंधित नहीं है या भंडार अभिगम नहीं किया जा सकता है."
372
373#: ../semanage/seobject.py:292
374msgid "Cannot read policy store."
375msgstr "नीति भंडार नहीं पढ़ सकता है."
376
377#: ../semanage/seobject.py:297
378msgid "Could not establish semanage connection"
379msgstr "semanage संबंधन स्थापित नहीं कर सका"
380
381#: ../semanage/seobject.py:302
382msgid "Could not test MLS enabled status"
383msgstr "MLS सक्रिय स्थिति जाँच नहीं सका"
384
385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
386msgid "Not yet implemented"
387msgstr "अब तक लागू नहीं"
388
389#: ../semanage/seobject.py:312
390msgid "Semanage transaction already in progress"
391msgstr "सीमैनेज लेनदेन पहले से प्रगति पर है"
392
393#: ../semanage/seobject.py:321
394msgid "Could not start semanage transaction"
395msgstr "semanage विनिमय आरंभ नहीं कर सका"
396
397#: ../semanage/seobject.py:335
398msgid "Could not commit semanage transaction"
399msgstr "semanage विनिमय सौंप नहीं सका"
400
401#: ../semanage/seobject.py:340
402msgid "Semanage transaction not in progress"
403msgstr "सीमैनेज लेनदेन प्रगति पर नहीं है"
404
405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
406msgid "Could not list SELinux modules"
407msgstr "SELinux मॉड्यूल सूचीबद्ध नहीं सका"
408
409#: ../semanage/seobject.py:361
410msgid "Could not get module name"
411msgstr ""
412
413#: ../semanage/seobject.py:365
414msgid "Could not get module enabled"
415msgstr ""
416
417#: ../semanage/seobject.py:369
418msgid "Could not get module priority"
419msgstr ""
420
421#: ../semanage/seobject.py:373
422msgid "Could not get module lang_ext"
423msgstr ""
424
425#: ../semanage/seobject.py:394
426msgid "Module Name"
427msgstr "मॉड्यूल नाम"
428
429#: ../semanage/seobject.py:394
430msgid "Priority"
431msgstr ""
432
433#: ../semanage/seobject.py:394
434msgid "Language"
435msgstr "भाषा"
436
437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
438msgid "Disabled"
439msgstr "निष्क्रिय"
440
441#: ../semanage/seobject.py:406
442#, python-format
443msgid "Module does not exist: %s "
444msgstr ""
445
446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
447#, python-format
448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
449msgstr ""
450
451#: ../semanage/seobject.py:420
452msgid "Could not create module key"
453msgstr ""
454
455#: ../semanage/seobject.py:424
456msgid "Could not set module key name"
457msgstr ""
458
459#: ../semanage/seobject.py:429
460#, python-format
461msgid "Could not enable module %s"
462msgstr ""
463
464#: ../semanage/seobject.py:431
465#, python-format
466msgid "Could not disable module %s"
467msgstr ""
468
469#: ../semanage/seobject.py:442
470#, python-format
471msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
472msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
473
474#: ../semanage/seobject.py:459
475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
476msgstr "dontaudit के लिए 'चालू' या 'बंद' की जरूरत है"
477
478#: ../semanage/seobject.py:492
479msgid "Builtin Permissive Types"
480msgstr "अंतनिर्मित अनुज्ञात्मक प्रकार"
481
482#: ../semanage/seobject.py:502
483msgid "Customized Permissive Types"
484msgstr "मनपसंद अनुज्ञात्मक प्रकार"
485
486#: ../semanage/seobject.py:515
487#, python-format
488msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
489msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (मॉड्यूल संस्थापन विफल) सेट नहीं कर सका"
490
491#: ../semanage/seobject.py:521
492#, python-format
493msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
494msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
495
496#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628
497#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792
498#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887
499#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221
500#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497
501#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594
502#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776
503#, python-format
504msgid "Could not create a key for %s"
505msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
506
507#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632
508#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683
509#, python-format
510msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
511msgstr "नहीं जांच सका अगर %s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित है"
512
513#: ../semanage/seobject.py:564
514#, python-format
515msgid "Login mapping for %s is already defined"
516msgstr ""
517
518#: ../semanage/seobject.py:569
519#, python-format
520msgid "Linux Group %s does not exist"
521msgstr "Linux समूह %s मौजूद नहीं है"
522
523#: ../semanage/seobject.py:574
524#, python-format
525msgid "Linux User %s does not exist"
526msgstr "Linux उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है"
527
528#: ../semanage/seobject.py:578
529#, python-format
530msgid "Could not create login mapping for %s"
531msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं बना सका"
532
533#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836
534#, python-format
535msgid "Could not set name for %s"
536msgstr "%s के लिये नाम सेट नहीं कर सका"
537
538#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846
539#, python-format
540msgid "Could not set MLS range for %s"
541msgstr "MLS परिसर %s के लिये सेट नहीं कर सका"
542
543#: ../semanage/seobject.py:591
544#, python-format
545msgid "Could not set SELinux user for %s"
546msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये सेट नहीं कर सका"
547
548#: ../semanage/seobject.py:595
549#, python-format
550msgid "Could not add login mapping for %s"
551msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग जोड़ नहीं सका"
552
553#: ../semanage/seobject.py:611
554msgid "Requires seuser or serange"
555msgstr "seuser या serange जरूरी"
556
557#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679
558#, python-format
559msgid "Login mapping for %s is not defined"
560msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित नहीं है"
561
562#: ../semanage/seobject.py:638
563#, python-format
564msgid "Could not query seuser for %s"
565msgstr "seuser को %s के लिये प्रश्न नहीं कर सका"
566
567#: ../semanage/seobject.py:653
568#, python-format
569msgid "Could not modify login mapping for %s"
570msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं रूपांतरित कर सका"
571
572#: ../semanage/seobject.py:685
573#, python-format
574msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
575msgstr "नीति में %s परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
576
577#: ../semanage/seobject.py:689
578#, python-format
579msgid "Could not delete login mapping for %s"
580msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं मिटा सका"
581
582#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740
583#: ../semanage/seobject.py:986
584msgid "Could not list login mappings"
585msgstr "लॉगिन मैपिंग नहीं सूचीबद्ध कर सका"
586
587#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
589#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
590msgid "Login Name"
591msgstr "लॉगिन नाम"
592
593#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
594#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
599msgid "SELinux User"
600msgstr "SELinux उपयोक्ता"
601
602#: ../semanage/seobject.py:767
603msgid "MLS/MCS Range"
604msgstr "MLS/MCS परिसर"
605
606#: ../semanage/seobject.py:767
607msgid "Service"
608msgstr "सेवा"
609
610#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826
611#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947
612#: ../semanage/seobject.py:953
613#, python-format
614msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
615msgstr "जांच नहीं सका कि SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित है"
616
617#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897
618#: ../semanage/seobject.py:959
619#, python-format
620msgid "Could not query user for %s"
621msgstr "%s के लिये उपयोक्ता को प्रश्न नहीं कर सकता"
622
623#: ../semanage/seobject.py:818
624#, python-format
625msgid "You must add at least one role for %s"
626msgstr "आपको कम से कम एक भूमिका %s के लिए जरूर जोड़ना चाहिए"
627
628#: ../semanage/seobject.py:828
629#, python-format
630msgid "SELinux user %s is already defined"
631msgstr ""
632
633#: ../semanage/seobject.py:832
634#, python-format
635msgid "Could not create SELinux user for %s"
636msgstr "SELinux उपयोक्ता %s के लिये बना नहीं सका"
637
638#: ../semanage/seobject.py:841
639#, fuzzy, python-brace-format
640#| msgid "Could not add role %s for %s"
641msgid "Could not add role {role} for {name}"
642msgstr "%s भूमिका %s के लिये जोड़ नहीं सका"
643
644#: ../semanage/seobject.py:850
645#, python-format
646msgid "Could not set MLS level for %s"
647msgstr "MLS स्तर %s के लिये सेट नहीं कर सका"
648
649#: ../semanage/seobject.py:853
650#, fuzzy, python-brace-format
651#| msgid "Could not add prefix %s for %s"
652msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}"
653msgstr "%s उपसर्ग %s के लिये नहीं जोड़ सका"
654
655#: ../semanage/seobject.py:856
656#, python-format
657msgid "Could not extract key for %s"
658msgstr "%s के लिये कुंजी निकाल नहीं सका"
659
660#: ../semanage/seobject.py:860
661#, python-format
662msgid "Could not add SELinux user %s"
663msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं जोड़ सका"
664
665#: ../semanage/seobject.py:881
666msgid "Requires prefix, roles, level or range"
667msgstr "उपसर्ग, भूमिका, स्तर या परिसर जरूरी"
668
669#: ../semanage/seobject.py:883
670msgid "Requires prefix or roles"
671msgstr "उपसर्ग या भूमिका जरूरी"
672
673#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949
674#, python-format
675msgid "SELinux user %s is not defined"
676msgstr "SELinux उपयोक्ता %s परिभाषित नहीं है"
677
678#: ../semanage/seobject.py:922
679#, python-format
680msgid "Could not modify SELinux user %s"
681msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नहीं सुधार सकता"
682
683#: ../semanage/seobject.py:955
684#, python-format
685msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
686msgstr "SELinux उपयोक्ता %s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
687
688#: ../semanage/seobject.py:966
689#, python-format
690msgid "Could not delete SELinux user %s"
691msgstr "SELinux उपयोक्ता %s मिटा नहीं सका"
692
693#: ../semanage/seobject.py:1004
694msgid "Could not list SELinux users"
695msgstr "SELinux उपयोक्ता सूचीबद्ध नहीं सका"
696
697#: ../semanage/seobject.py:1010
698#, python-format
699msgid "Could not list roles for user %s"
700msgstr "%s उपयोक्ता के लिये भूमिका सूचीबद्ध नहीं कर सका"
701
702#: ../semanage/seobject.py:1035
703msgid "Labeling"
704msgstr "लेबलिंग"
705
706#: ../semanage/seobject.py:1035
707msgid "MLS/"
708msgstr "MLS/"
709
710#: ../semanage/seobject.py:1036
711msgid "Prefix"
712msgstr "उपसर्ग"
713
714#: ../semanage/seobject.py:1036
715msgid "MCS Level"
716msgstr "MCS स्तर"
717
718#: ../semanage/seobject.py:1036
719msgid "MCS Range"
720msgstr "MCS परिसर"
721
722#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
726msgid "SELinux Roles"
727msgstr "SELinux भूमिका"
728
729#: ../semanage/seobject.py:1066
730msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
731msgstr ""
732
733#: ../semanage/seobject.py:1068
734msgid "Port is required"
735msgstr "पोर्ट जरूरी है"
736
737#: ../semanage/seobject.py:1082
738msgid "Invalid Port"
739msgstr "अमान्य पोर्ट"
740
741#: ../semanage/seobject.py:1086
742#, fuzzy, python-brace-format
743#| msgid "Could not create a key for %s"
744msgid "Could not create a key for {proto}/{port}"
745msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
746
747#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371
748#: ../semanage/seobject.py:1626
749msgid "Type is required"
750msgstr "टाइप जरूरी है"
751
752#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167
753#, python-format
754msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
755msgstr "%s प्रकार अवैध है, कोई पोर्ट प्रकार होना चाहिए"
756
757#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173
758#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245
759#, fuzzy, python-brace-format
760#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
761msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined"
762msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है"
763
764#: ../semanage/seobject.py:1110
765#, fuzzy, python-brace-format
766#| msgid "Port %s/%s already defined"
767msgid "Port {proto}/{port} already defined"
768msgstr "%s/%s पोर्ट पहले से परिभाषित है"
769
770#: ../semanage/seobject.py:1114
771#, fuzzy, python-brace-format
772#| msgid "Could not create port for %s/%s"
773msgid "Could not create port for {proto}/{port}"
774msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट बना नहीं सका"
775
776#: ../semanage/seobject.py:1120
777#, fuzzy, python-brace-format
778#| msgid "Could not create context for %s"
779msgid "Could not create context for {proto}/{port}"
780msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
781
782#: ../semanage/seobject.py:1124
783#, fuzzy, python-brace-format
784#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
785msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}"
786msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
787
788#: ../semanage/seobject.py:1128
789#, fuzzy, python-brace-format
790#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
791msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}"
792msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
793
794#: ../semanage/seobject.py:1132
795#, fuzzy, python-brace-format
796#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
797msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}"
798msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
799
800#: ../semanage/seobject.py:1137
801#, fuzzy, python-brace-format
802#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
803msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}"
804msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में क्षेत्र mls सेट नहीं कर सका"
805
806#: ../semanage/seobject.py:1141
807#, fuzzy, python-brace-format
808#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
809msgid "Could not set port context for {proto}/{port}"
810msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ सेट नहीं कर सका"
811
812#: ../semanage/seobject.py:1145
813#, fuzzy, python-brace-format
814#| msgid "Could not add port %s/%s"
815msgid "Could not add port {proto}/{port}"
816msgstr "%s/%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
817
818#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433
819#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965
820#: ../semanage/seobject.py:2171
821msgid "Requires setype or serange"
822msgstr "setype या serange जरूरी"
823
824#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435
825#: ../semanage/seobject.py:1689
826msgid "Requires setype"
827msgstr "सेटटाइप जरूरी"
828
829#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241
830#, fuzzy, python-brace-format
831#| msgid "Port %s/%s is not defined"
832msgid "Port {proto}/{port} is not defined"
833msgstr "पोर्ट %s/%s परिभाषित नहीं है"
834
835#: ../semanage/seobject.py:1179
836#, fuzzy, python-brace-format
837#| msgid "Could not query port %s/%s"
838msgid "Could not query port {proto}/{port}"
839msgstr "%s/%s पोर्ट प्रश्न नहीं कर सका"
840
841#: ../semanage/seobject.py:1193
842#, fuzzy, python-brace-format
843#| msgid "Could not modify port %s/%s"
844msgid "Could not modify port {proto}/{port}"
845msgstr "%s/%s पोर्ट रूपांतरित नहीं कर सका"
846
847#: ../semanage/seobject.py:1208
848msgid "Could not list the ports"
849msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका"
850
851#: ../semanage/seobject.py:1225
852#, python-format
853msgid "Could not delete the port %s"
854msgstr "%s पोर्ट मिटा नहीं सका"
855
856#: ../semanage/seobject.py:1247
857#, fuzzy, python-brace-format
858#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
859msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted"
860msgstr "%s/%s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
861
862#: ../semanage/seobject.py:1251
863#, fuzzy, python-brace-format
864#| msgid "Could not delete port %s/%s"
865msgid "Could not delete port {proto}/{port}"
866msgstr "%s/%s पोर्ट मिटा नहीं सका"
867
868#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289
869msgid "Could not list ports"
870msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका"
871
872#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
875msgid "SELinux Port Type"
876msgstr "SELinux पोर्ट प्रकार"
877
878#: ../semanage/seobject.py:1324
879msgid "Proto"
880msgstr "प्रोटो"
881
882#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830
883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
884msgid "Port Number"
885msgstr "पोर्ट संख्या"
886
887#: ../semanage/seobject.py:1346
888msgid "Subnet Prefix is required"
889msgstr ""
890
891#: ../semanage/seobject.py:1356
892msgid "Invalid Pkey"
893msgstr ""
894
895#: ../semanage/seobject.py:1360
896#, fuzzy, python-brace-format
897#| msgid "Could not create a key for %s"
898msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}"
899msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
900
901#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440
902#, python-format
903msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
904msgstr ""
905
906#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446
907#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506
908#, fuzzy, python-brace-format
909#| msgid "Could not check if interface %s is defined"
910msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined"
911msgstr "जांच नहीं सका अगर %s अंतरफलक परिभाषित है"
912
913#: ../semanage/seobject.py:1384
914#, python-brace-format
915msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined"
916msgstr ""
917
918#: ../semanage/seobject.py:1388
919#, fuzzy, python-brace-format
920#| msgid "Could not create key for %s"
921msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}"
922msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
923
924#: ../semanage/seobject.py:1394
925#, fuzzy, python-brace-format
926#| msgid "Could not create context for %s"
927msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}"
928msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
929
930#: ../semanage/seobject.py:1398
931#, fuzzy, python-brace-format
932#| msgid "Could not set user in file context for %s"
933msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
934msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
935
936#: ../semanage/seobject.py:1402
937#, fuzzy, python-brace-format
938#| msgid "Could not set role in file context for %s"
939msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
940msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
941
942#: ../semanage/seobject.py:1406
943#, fuzzy, python-brace-format
944#| msgid "Could not set type in file context for %s"
945msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
946msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
947
948#: ../semanage/seobject.py:1411
949#, fuzzy, python-brace-format
950#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
951msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
952msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये फाइल संदर्भ के क्रम में नहीं सेट कर सका"
953
954#: ../semanage/seobject.py:1415
955#, fuzzy, python-brace-format
956#| msgid "Could not set file context for %s"
957msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
958msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सेट कर सका"
959
960#: ../semanage/seobject.py:1419
961#, python-brace-format
962msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
963msgstr ""
964
965#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502
966#, python-brace-format
967msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined"
968msgstr ""
969
970#: ../semanage/seobject.py:1452
971#, fuzzy, python-brace-format
972#| msgid "Could not query file context %s"
973msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
974msgstr "%s फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
975
976#: ../semanage/seobject.py:1463
977#, fuzzy, python-brace-format
978#| msgid "Could not modify interface %s"
979msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
980msgstr "%s अंतरफलक रूपांतरित नहीं सक सका"
981
982#: ../semanage/seobject.py:1476
983msgid "Could not list the ibpkeys"
984msgstr ""
985
986#: ../semanage/seobject.py:1491
987#, python-format
988msgid "Could not delete the ibpkey %s"
989msgstr ""
990
991#: ../semanage/seobject.py:1508
992#, fuzzy, python-brace-format
993#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
994msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted"
995msgstr "अंतरफलक %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
996
997#: ../semanage/seobject.py:1512
998#, fuzzy, python-brace-format
999#| msgid "Could not delete interface %s"
1000msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1001msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका"
1002
1003#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549
1004msgid "Could not list ibpkeys"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../semanage/seobject.py:1584
1008msgid "SELinux IB Pkey Type"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../semanage/seobject.py:1584
1012msgid "Subnet_Prefix"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../semanage/seobject.py:1584
1016msgid "Pkey Number"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../semanage/seobject.py:1606
1020msgid "IB device name is required"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../semanage/seobject.py:1611
1024msgid "Invalid Port Number"
1025msgstr ""
1026
1027#: ../semanage/seobject.py:1615
1028#, fuzzy, python-brace-format
1029#| msgid "Could not create a key for %s/%s"
1030msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1031msgstr "%s/%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
1032
1033#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694
1034#, python-format
1035msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../semanage/seobject.py:1636
1039#, fuzzy, python-brace-format
1040#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1041msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined"
1042msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है"
1043
1044#: ../semanage/seobject.py:1638
1045#, python-brace-format
1046msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../semanage/seobject.py:1642
1050#, fuzzy, python-brace-format
1051#| msgid "Could not create port for %s/%s"
1052msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}"
1053msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट बना नहीं सका"
1054
1055#: ../semanage/seobject.py:1648
1056#, fuzzy, python-brace-format
1057#| msgid "Could not create context for %s"
1058msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}"
1059msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
1060
1061#: ../semanage/seobject.py:1652
1062#, fuzzy, python-brace-format
1063#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
1064msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1065msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
1066
1067#: ../semanage/seobject.py:1656
1068#, fuzzy, python-brace-format
1069#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
1070msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1071msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
1072
1073#: ../semanage/seobject.py:1660
1074#, fuzzy, python-brace-format
1075#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
1076msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1077msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
1078
1079#: ../semanage/seobject.py:1665
1080#, fuzzy, python-brace-format
1081#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
1082msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1083msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ में क्षेत्र mls सेट नहीं कर सका"
1084
1085#: ../semanage/seobject.py:1669
1086#, fuzzy, python-brace-format
1087#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
1088msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1089msgstr "%s/%s के लिये पोर्ट संदर्भ सेट नहीं कर सका"
1090
1091#: ../semanage/seobject.py:1673
1092#, python-brace-format
1093msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752
1097#: ../semanage/seobject.py:1758
1098#, fuzzy, python-brace-format
1099#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1100msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined"
1101msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है"
1102
1103#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754
1104#, python-brace-format
1105msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined"
1106msgstr ""
1107
1108#: ../semanage/seobject.py:1706
1109#, python-brace-format
1110msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1111msgstr ""
1112
1113#: ../semanage/seobject.py:1717
1114#, python-brace-format
1115msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../semanage/seobject.py:1730
1119msgid "Could not list the ibendports"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../semanage/seobject.py:1739
1123#, fuzzy, python-brace-format
1124#| msgid "Could not create a key for %s"
1125msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}"
1126msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
1127
1128#: ../semanage/seobject.py:1743
1129#, fuzzy, python-brace-format
1130#| msgid "Could not delete the port %s"
1131msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}"
1132msgstr "%s पोर्ट मिटा नहीं सका"
1133
1134#: ../semanage/seobject.py:1760
1135#, fuzzy, python-brace-format
1136#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1137msgid ""
1138"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted"
1139msgstr "%s/%s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
1140
1141#: ../semanage/seobject.py:1764
1142#, python-brace-format
1143msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1144msgstr ""
1145
1146#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800
1147msgid "Could not list ibendports"
1148msgstr ""
1149
1150#: ../semanage/seobject.py:1830
1151msgid "SELinux IB End Port Type"
1152msgstr ""
1153
1154#: ../semanage/seobject.py:1830
1155msgid "IB Device Name"
1156msgstr ""
1157
1158#: ../semanage/seobject.py:1856
1159msgid "Node Address is required"
1160msgstr "नोड पता जरूरी है"
1161
1162#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880
1163msgid "Unknown or missing protocol"
1164msgstr "अज्ञात व अनुपस्थित प्रोटोकॉल"
1165
1166#: ../semanage/seobject.py:1894
1167msgid "SELinux node type is required"
1168msgstr "SELinux नोड प्रकार जरूरी है"
1169
1170#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970
1171#, python-format
1172msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1173msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर नोड प्रकार होना चाहिए"
1174
1175#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974
1176#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112
1177#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211
1178#: ../semanage/seobject.py:2430
1179#, python-format
1180msgid "Could not create key for %s"
1181msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
1182
1183#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978
1184#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021
1185#, python-format
1186msgid "Could not check if addr %s is defined"
1187msgstr "जांच नहीं सका अगर addr %s परिभाषित है"
1188
1189#: ../semanage/seobject.py:1909
1190#, python-format
1191msgid "Addr %s already defined"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../semanage/seobject.py:1913
1195#, python-format
1196msgid "Could not create addr for %s"
1197msgstr "%s के लिये addr नहीं बना सका"
1198
1199#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127
1200#: ../semanage/seobject.py:2384
1201#, python-format
1202msgid "Could not create context for %s"
1203msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
1204
1205#: ../semanage/seobject.py:1923
1206#, python-format
1207msgid "Could not set mask for %s"
1208msgstr "%s के लिये मास्क सेट नहीं कर सका"
1209
1210#: ../semanage/seobject.py:1927
1211#, python-format
1212msgid "Could not set user in addr context for %s"
1213msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
1214
1215#: ../semanage/seobject.py:1931
1216#, python-format
1217msgid "Could not set role in addr context for %s"
1218msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
1219
1220#: ../semanage/seobject.py:1935
1221#, python-format
1222msgid "Could not set type in addr context for %s"
1223msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
1224
1225#: ../semanage/seobject.py:1940
1226#, python-format
1227msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1228msgstr "%s के लिये addr संदर्भ के mls क्षेत्र में नहीं सेट कर सका"
1229
1230#: ../semanage/seobject.py:1944
1231#, python-format
1232msgid "Could not set addr context for %s"
1233msgstr "%s के लिये addr संदर्भ नहीं सेट कर सका"
1234
1235#: ../semanage/seobject.py:1948
1236#, python-format
1237msgid "Could not add addr %s"
1238msgstr "%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
1239
1240#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017
1241#, python-format
1242msgid "Addr %s is not defined"
1243msgstr "Addr %s परिभाषित नहीं है"
1244
1245#: ../semanage/seobject.py:1984
1246#, python-format
1247msgid "Could not query addr %s"
1248msgstr "addr %s को प्रश्न नहीं कर सका"
1249
1250#: ../semanage/seobject.py:1994
1251#, python-format
1252msgid "Could not modify addr %s"
1253msgstr "addr %s रूपांतरित नहीं कर सका"
1254
1255#: ../semanage/seobject.py:2023
1256#, python-format
1257msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1258msgstr "Addr %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता है"
1259
1260#: ../semanage/seobject.py:2027
1261#, python-format
1262msgid "Could not delete addr %s"
1263msgstr "addr %s मिटा नहीं सका"
1264
1265#: ../semanage/seobject.py:2041
1266msgid "Could not deleteall node mappings"
1267msgstr "सभी नोड मैपिंग मिटा नहीं सका"
1268
1269#: ../semanage/seobject.py:2055
1270msgid "Could not list addrs"
1271msgstr "addrs सूची बद्ध नहीं कर सका"
1272
1273#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421
1274msgid "SELinux Type is required"
1275msgstr "SELinux प्रकार जरूरी है"
1276
1277#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179
1278#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221
1279#, python-format
1280msgid "Could not check if interface %s is defined"
1281msgstr "जांच नहीं सका अगर %s अंतरफलक परिभाषित है"
1282
1283#: ../semanage/seobject.py:2118
1284#, python-format
1285msgid "Interface %s already defined"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../semanage/seobject.py:2122
1289#, python-format
1290msgid "Could not create interface for %s"
1291msgstr "%s के लिये अंतरफलक नहीं बना सका"
1292
1293#: ../semanage/seobject.py:2131
1294#, python-format
1295msgid "Could not set user in interface context for %s"
1296msgstr "उपयोक्ता को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1297
1298#: ../semanage/seobject.py:2135
1299#, python-format
1300msgid "Could not set role in interface context for %s"
1301msgstr "भूमिका को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1302
1303#: ../semanage/seobject.py:2139
1304#, python-format
1305msgid "Could not set type in interface context for %s"
1306msgstr "टाइप को %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1307
1308#: ../semanage/seobject.py:2144
1309#, python-format
1310msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1311msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये अंतरफलक संदर्भ में सेट नहीं कर सका"
1312
1313#: ../semanage/seobject.py:2148
1314#, python-format
1315msgid "Could not set interface context for %s"
1316msgstr "%s के लिये अंतरफलक संदर्भ सेट नहीं कर सका"
1317
1318#: ../semanage/seobject.py:2152
1319#, python-format
1320msgid "Could not set message context for %s"
1321msgstr "%s के लिये संदेश संदर्भ सेट नहीं कर सका"
1322
1323#: ../semanage/seobject.py:2156
1324#, python-format
1325msgid "Could not add interface %s"
1326msgstr "%s अंतरफलक जोड़ नहीं सका"
1327
1328#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217
1329#, python-format
1330msgid "Interface %s is not defined"
1331msgstr "%s अंतरफलक परिभाषित नहीं है"
1332
1333#: ../semanage/seobject.py:2185
1334#, python-format
1335msgid "Could not query interface %s"
1336msgstr "%s अंतरफलक प्रश्न नहीं कर सकता"
1337
1338#: ../semanage/seobject.py:2196
1339#, python-format
1340msgid "Could not modify interface %s"
1341msgstr "%s अंतरफलक रूपांतरित नहीं सक सका"
1342
1343#: ../semanage/seobject.py:2223
1344#, python-format
1345msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1346msgstr "अंतरफलक %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
1347
1348#: ../semanage/seobject.py:2227
1349#, python-format
1350msgid "Could not delete interface %s"
1351msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका"
1352
1353#: ../semanage/seobject.py:2241
1354msgid "Could not delete all interface  mappings"
1355msgstr "सभी अंतरफलक मैपिंग मिटा नहीं सका"
1356
1357#: ../semanage/seobject.py:2255
1358msgid "Could not list interfaces"
1359msgstr "अंतरफलक सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1360
1361#: ../semanage/seobject.py:2280
1362msgid "SELinux Interface"
1363msgstr "SELinux अंतरफलक"
1364
1365#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672
1366msgid "Context"
1367msgstr "संदर्भ"
1368
1369#: ../semanage/seobject.py:2350
1370#, python-format
1371msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1372msgstr "लक्ष्य %s वैध नहीं है.  '/' से अंत होने की लक्ष्य को अनुमति नहीं है"
1373
1374#: ../semanage/seobject.py:2353
1375#, python-format
1376msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../semanage/seobject.py:2356
1380#, python-format
1381msgid "Equivalence class for %s already exists"
1382msgstr "%s के लिये समान वर्ग पहले से परिभाषित है"
1383
1384#: ../semanage/seobject.py:2362
1385#, python-format
1386msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../semanage/seobject.py:2373
1390#, python-format
1391msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1392msgstr ""
1393
1394#: ../semanage/seobject.py:2390
1395#, python-format
1396msgid "Could not set user in file context for %s"
1397msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
1398
1399#: ../semanage/seobject.py:2394
1400#, python-format
1401msgid "Could not set role in file context for %s"
1402msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
1403
1404#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459
1405#, python-format
1406msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1407msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये फाइल संदर्भ के क्रम में नहीं सेट कर सका"
1408
1409#: ../semanage/seobject.py:2405
1410msgid "Invalid file specification"
1411msgstr "अवैध फाइल विशेषता"
1412
1413#: ../semanage/seobject.py:2407
1414msgid "File specification can not include spaces"
1415msgstr "फ़ाइल विनिर्दिष्टता स्थान शामिल नहीं कर सका है"
1416
1417#: ../semanage/seobject.py:2412
1418#, python-format
1419msgid ""
1420"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1421msgstr ""
1422
1423#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491
1424#, python-format
1425msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1426msgstr "प्रकार %s अवैध है, जरूर फ़ाइल या युक्ति प्रकार होना चाहिए"
1427
1428#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439
1429#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510
1430#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602
1431#, python-format
1432msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1433msgstr "जांच नहीं सका अगर %s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित है"
1434
1435#: ../semanage/seobject.py:2442
1436#, python-format
1437msgid "File context for %s already defined"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../semanage/seobject.py:2446
1441#, python-format
1442msgid "Could not create file context for %s"
1443msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं बना सका"
1444
1445#: ../semanage/seobject.py:2454
1446#, python-format
1447msgid "Could not set type in file context for %s"
1448msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
1449
1450#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534
1451#: ../semanage/seobject.py:2538
1452#, python-format
1453msgid "Could not set file context for %s"
1454msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सेट कर सका"
1455
1456#: ../semanage/seobject.py:2468
1457#, python-format
1458msgid "Could not add file context for %s"
1459msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं जोड़ सका"
1460
1461#: ../semanage/seobject.py:2487
1462msgid "Requires setype, serange or seuser"
1463msgstr "सेटटाइप जरूरी, serange या seuser"
1464
1465#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516
1466#, python-format
1467msgid "Could not query file context for %s"
1468msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
1469
1470#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606
1471#, python-format
1472msgid "File context for %s is not defined"
1473msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ परिभाषित नहीं है"
1474
1475#: ../semanage/seobject.py:2542
1476#, python-format
1477msgid "Could not modify file context for %s"
1478msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सुधार सका"
1479
1480#: ../semanage/seobject.py:2560
1481msgid "Could not list the file contexts"
1482msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1483
1484#: ../semanage/seobject.py:2574
1485#, python-format
1486msgid "Could not delete the file context %s"
1487msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ मिटा नहीं सका"
1488
1489#: ../semanage/seobject.py:2604
1490#, python-format
1491msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1492msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
1493
1494#: ../semanage/seobject.py:2610
1495#, python-format
1496msgid "Could not delete file context for %s"
1497msgstr "%s के लिये फाइलसंदर्भ मिटा नहीं सका"
1498
1499#: ../semanage/seobject.py:2627
1500msgid "Could not list file contexts"
1501msgstr "फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1502
1503#: ../semanage/seobject.py:2631
1504msgid "Could not list file contexts for home directories"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../semanage/seobject.py:2635
1508msgid "Could not list local file contexts"
1509msgstr "स्थानीय फाइल संदर्भ सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1510
1511#: ../semanage/seobject.py:2672
1512msgid "SELinux fcontext"
1513msgstr "SELinux fcontext"
1514
1515#: ../semanage/seobject.py:2685
1516msgid ""
1517"\n"
1518"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1519msgstr ""
1520"\n"
1521"SELinux वितरण fcontext समरूप \n"
1522
1523#: ../semanage/seobject.py:2690
1524msgid ""
1525"\n"
1526"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1527msgstr ""
1528"\n"
1529"SELinux स्थानीय fcontext समरूप \n"
1530
1531#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779
1532#: ../semanage/seobject.py:2785
1533#, python-format
1534msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1535msgstr "अगर %s बुलियन परिभाषित है तो जांच नहीं सका"
1536
1537#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
1538#, python-format
1539msgid "Boolean %s is not defined"
1540msgstr "%s बुलियन परिभाषित नहीं है"
1541
1542#: ../semanage/seobject.py:2734
1543#, python-format
1544msgid "Could not query file context %s"
1545msgstr "%s फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
1546
1547#: ../semanage/seobject.py:2739
1548#, python-format
1549msgid "You must specify one of the following values: %s"
1550msgstr "आपको निम्नलिखित मान अवश्य निर्दिष्ट करना है: %s"
1551
1552#: ../semanage/seobject.py:2744
1553#, python-format
1554msgid "Could not set active value of boolean %s"
1555msgstr "%s बुलियन का सक्रिय मान सेट नहीं कर सका"
1556
1557#: ../semanage/seobject.py:2747
1558#, python-format
1559msgid "Could not modify boolean %s"
1560msgstr "%s बुलियन रूपांतरित नहीं कर सका"
1561
1562#: ../semanage/seobject.py:2763
1563#, fuzzy, python-brace-format
1564#| msgid "Bad format %s: Record %s"
1565msgid "Bad format {filename}: Record {record}"
1566msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s"
1567
1568#: ../semanage/seobject.py:2787
1569#, python-format
1570msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1571msgstr "%s बुलियन नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता"
1572
1573#: ../semanage/seobject.py:2791
1574#, python-format
1575msgid "Could not delete boolean %s"
1576msgstr "%s बुलियन मिटा नहीं सका"
1577
1578#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820
1579msgid "Could not list booleans"
1580msgstr "बुलियन सूचीबद्ध नहीं कर सका"
1581
1582#: ../semanage/seobject.py:2853
1583msgid "off"
1584msgstr "बंद"
1585
1586#: ../semanage/seobject.py:2853
1587msgid "on"
1588msgstr "चालू"
1589
1590#: ../semanage/seobject.py:2865
1591msgid "SELinux boolean"
1592msgstr "SELinux बूलियन"
1593
1594#: ../semanage/seobject.py:2865
1595msgid "State"
1596msgstr "स्तर"
1597
1598#: ../semanage/seobject.py:2865
1599msgid "Default"
1600msgstr "तयशुदा"
1601
1602#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1605msgid "Description"
1606msgstr "विवरण"
1607
1608#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1609msgid "Found circular interface class"
1610msgstr ""
1611
1612#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1613#, python-format
1614msgid "Missing interface definition for %s"
1615msgstr ""
1616
1617#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
1618msgid "Standard Init Daemon"
1619msgstr "मानक Init डेमॉन"
1620
1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
1622msgid "DBUS System Daemon"
1623msgstr "DBUS सिस्टम डेमॉन"
1624
1625#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1626msgid "Internet Services Daemon"
1627msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन"
1628
1629#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1630msgid "Web Application/Script (CGI)"
1631msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI)"
1632
1633#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1634msgid "Sandbox"
1635msgstr "सेंडबॉक्स"
1636
1637#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1638msgid "User Application"
1639msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग"
1640
1641#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1642msgid "Existing Domain Type"
1643msgstr "मौजूदा डोमेन प्रकार"
1644
1645#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1646msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1647msgstr "न्यूनतम टर्मिनल लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
1648
1649#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1650msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1651msgstr "न्यूनतम X विंडोज लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
1652
1653#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1654msgid "Desktop Login User Role"
1655msgstr "डेस्कटॉप लॉगिन उपयोक्ता भूमिका"
1656
1657#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1658msgid "Administrator Login User Role"
1659msgstr "लॉगिन उपयोक्ता भूमिका प्रशासित करें"
1660
1661#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1662msgid "Confined Root Administrator Role"
1663msgstr "सीमित रूट प्रशासक भूमिका"
1664
1665#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1666msgid "Module information for a new type"
1667msgstr "नए प्रकार के लिए मॉड्यूल सूचना"
1668
1669#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156
1670msgid "Valid Types:\n"
1671msgstr "वैध प्रकार:\n"
1672
1673#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191
1674#, python-format
1675msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1676msgstr "पोर्ट को जरूर 1 से %d तक संख्या या संख्या का परिसर जरूर होना चाहिए."
1677
1678#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203
1679msgid "You must enter a valid policy type"
1680msgstr "आपको वैध नीति प्रकार भरना होगा"
1681
1682#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206
1683#, python-format
1684msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1685msgstr "आपको अपने नीति मॉड्यूल के लिए अपने %s के लिए नाम दर्ज करना है."
1686
1687#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344
1688#, fuzzy
1689#| msgid ""
1690#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1691#| "MODULENAME\""
1692msgid ""
1693"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1694"MODULENAME\""
1695msgstr ""
1696"नाम को वर्णांकिक होना चाहिए बिना किसी स्थान के. option \"-n MODULENAME\" का "
1697"उपयोग करने की सोचें"
1698
1699#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436
1700msgid "User Role types can not be assigned executables."
1701msgstr "USER भूमिका प्रकार अनुमति प्राप्त एक्सक्यूटेबल नहीं हो सकता है."
1702
1703#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442
1704#, fuzzy
1705#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1706msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1707msgstr "सिर्फ DAEMON apps एक init स्क्रिप्ट का प्रयोग कर सकता है..."
1708
1709#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460
1710msgid "use_resolve must be a boolean value "
1711msgstr "use_resolve  को जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
1712
1713#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466
1714msgid "use_syslog must be a boolean value "
1715msgstr "use_syslog के पास जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
1716
1717#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472
1718msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1719msgstr "use_kerberos को जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
1720
1721#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478
1722msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1723msgstr "manage_krb5_rcache को जरूर बुलियन मान होना चाहिए "
1724
1725#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508
1726msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1727msgstr "USER प्रकार को स्वतः tmp प्रकार लेना चाहिए"
1728
1729#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845
1730#, python-format
1731msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1732msgstr "%s नीति मॉड्यूल के लिए मौजूदा डोमेन चाहिए"
1733
1734#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870
1735msgid "Type field required"
1736msgstr "प्रकार क्षेत्र जरूरी"
1737
1738#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883
1739#, python-format
1740msgid ""
1741"You need to define a new type which ends with: \n"
1742" %s"
1743msgstr ""
1744"आपको नए प्रकार चाहिए जिसका अंत इससे होता है: \n"
1745" %s"
1746
1747#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111
1748msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1749msgstr "अपने सीमति प्रक्रिया के लिए आप जरूर अपना एक्सक्यूटेबल पथ दें"
1750
1751#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376
1752msgid "Created the following files:\n"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377
1756msgid "Type Enforcement file"
1757msgstr "प्रकार बाध्यकारी फाइल"
1758
1759#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1760msgid "Interface file"
1761msgstr "अंतरफलक फाइल"
1762
1763#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1764msgid "File Contexts file"
1765msgstr "फाइल संदर्भ फाइल"
1766
1767#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1768msgid "Spec file"
1769msgstr "स्पेक फ़ाइल"
1770
1771#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382
1772msgid "Setup Script"
1773msgstr "सेटअप स्क्रिप्ट"
1774
1775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1779msgid "No"
1780msgstr "नहीं"
1781
1782#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1786msgid "Yes"
1787msgstr "हाँ"
1788
1789#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1790msgid "Disable"
1791msgstr "निष्क्रिय करें"
1792
1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1794msgid "Enable"
1795msgstr "सक्रिय करें"
1796
1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1800msgid "Advanced >>"
1801msgstr "विस्तृत >>"
1802
1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1804msgid "Advanced <<"
1805msgstr "विस्तृत <<"
1806
1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1808msgid "Advanced Search >>"
1809msgstr "उन्नत खोज >>"
1810
1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1812msgid "Advanced Search <<"
1813msgstr "उन्नत खोज <<"
1814
1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1816msgid ""
1817"<small>\n"
1818"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1819"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1820"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1821"- Once the system is working as planned\n"
1822"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1823msgstr ""
1824"<small>\n"
1825"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1826"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1827"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1828"- Once the system is working as planned\n"
1829"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1830
1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1832#, python-format
1833msgid "%s is not a valid domain"
1834msgstr "%s एक वैध डोमेन नहीं है"
1835
1836#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1837msgid "System Status: Disabled"
1838msgstr "तंत्र प्रस्थिति: अक्षम"
1839
1840#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1841msgid "Help: Start Page"
1842msgstr "मदद: आरंभ पृष्ठ"
1843
1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1845msgid "Help: Booleans Page"
1846msgstr "मदद: बुलियन पृष्ठ"
1847
1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1849msgid "Help: Executable Files Page"
1850msgstr "मदद: निष्पादनीय फ़ाइल पृष्ठ"
1851
1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1853msgid "Help: Writable Files Page"
1854msgstr "मदद: लिखने योग्य फ़ाइल पृष्ठ"
1855
1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1857msgid "Help: Application Types Page"
1858msgstr "मदद: अनुप्रयोग फ़ाइल प्रकार"
1859
1860#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1861msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1862msgstr "मदद: आउटबाउंड संजाल कनेक्शन पृष्ठ"
1863
1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1865msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1866msgstr "मदद: इनबाउंड संजाल कनेक्शन पृष्ठ"
1867
1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1869msgid "Help: Transition from application Page"
1870msgstr "मदद: अनुप्रयोग पृष्ठ से संक्रमण"
1871
1872#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1873msgid "Help: Transition into application Page"
1874msgstr "मदद: अनुप्रयोग पृष्ठ में संक्रमण"
1875
1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1877msgid "Help: Transition application file Page"
1878msgstr "मदद: संक्रमण अनुप्रयोग फ़ाइल पृष्ठ"
1879
1880#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1881msgid "Help: Systems Page"
1882msgstr "मदद: तंत्र पृष्ठ"
1883
1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1885msgid "Help: Lockdown Page"
1886msgstr "मदद: लॉकडाउन पृष्ठ"
1887
1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1889msgid "Help: Login Page"
1890msgstr "मदद: लॉगिन पृष्ठ"
1891
1892#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1893msgid "Help: SELinux User Page"
1894msgstr "मदद: SELinux उपयोक्ता पृष्ठ"
1895
1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1897msgid "Help: File Equivalence Page"
1898msgstr "मदद: फ़ाइल समानता पृष्ठ"
1899
1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1903msgid "More..."
1904msgstr "अधिक..."
1905
1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1907#, python-format
1908msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1909msgstr "फ़ाइल पथ जो '%s' डोमेन को दाखिल करने के लिए प्रयुक्त हुआ है"
1910
1911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1912#, python-format
1913msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1914msgstr "फ़ाइल जिसमें'%s' डोमेन लिख सकता है."
1915
1916#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1917#, python-format
1918msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1919msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें '%s' कनेक्ट करने के लिए अनुमति प्राप्त है."
1920
1921#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1922#, python-format
1923msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1924msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें '%s' से सुनने के लिए अनुमति प्राप्त है."
1925
1926#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1927#, python-format
1928msgid "File Types defined for the '%s'."
1929msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल प्रकार परिभाषित"
1930
1931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1932#, python-format
1933msgid ""
1934"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1935"'%s'."
1936msgstr "बुलियन सूचना दिखाएँ जो '%s' के लिए नीति को बदलने के लिए प्रयोग किया जाएगा."
1937
1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1939#, python-format
1940msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1941msgstr "फ़ाइल प्रकार सूचना को दिखाएँ जो '%s' के द्वारा प्रयोग किए जाएँगे."
1942
1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1944#, python-format
1945msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1946msgstr "संजाल पोर्ट को दिखाएँ जिसमें '%s' कनेक्ट कर सकता है या सुन सकता है."
1947
1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1949#, python-format
1950msgid "Application Transitions Into '%s'"
1951msgstr "'%s' में अनुप्रयोग संक्रमण"
1952
1953#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1954#, python-format
1955msgid "Application Transitions From '%s'"
1956msgstr "'%s' से अनुप्रयोग संक्रमण"
1957
1958#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1959#, python-format
1960msgid "File Transitions From '%s'"
1961msgstr "'%s' से फ़ाइल संक्रमण"
1962
1963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1964#, python-format
1965msgid ""
1966"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1967"entrypoint."
1968msgstr ""
1969
1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1971#, python-format
1972msgid ""
1973"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1974"them."
1975msgstr ""
1976
1977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1978#, python-format
1979msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1980msgstr ""
1981
1982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1983#, python-format
1984msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1985msgstr "अनुप्रयोग दिखाएँ जो '%s' के बाहर संक्रमण कर सकता है."
1986
1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1988msgid "all files"
1989msgstr "सभी फ़ाइल"
1990
1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1992msgid "MISSING FILE PATH"
1993msgstr "अनुपस्थित फ़ाइल पथ"
1994
1995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1996#, python-format
1997msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1998msgstr ""
1999
2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
2001#, python-format
2002msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
2003msgstr ""
2004
2005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
2006msgid "executable"
2007msgstr "निष्पादनीय"
2008
2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
2010msgid "writable"
2011msgstr "लिखने योग्य:"
2012
2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
2014msgid "application"
2015msgstr "अनुप्रयोग"
2016
2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
2018#, python-format
2019msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
2020msgstr "नए %(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए जोड़ें."
2021
2022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
2023#, python-format
2024msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
2025msgstr "%(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए मिटाएँ."
2026
2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
2028#, python-format
2029msgid ""
2030"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
2031"list can be selected, this indicates they were modified previously."
2032msgstr ""
2033"%(TYPE)s फ़ाइल पथ को '%(DOMAIN)s' डोमेन के लिए बदलें. केवल बोल्ड किए मद सूची में चुने जा "
2034"सकते हैं, यह बताता है कि वे पहले रूपांतरित किए जाएँगे."
2035
2036#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
2037msgid "connect"
2038msgstr "कनेक्ट करें"
2039
2040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
2041msgid "listen for inbound connections"
2042msgstr "इनबाउंड कनेक्शन के लिए सुनें"
2043
2044#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
2045#, python-format
2046msgid ""
2047"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2048msgstr "एक नया पोर्ट परिभाषा जिसमें '%(APP)s' डोमेन %(PERM)s को अनुमति है."
2049
2050#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2051#, python-format
2052msgid ""
2053"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2054"%(PERM)s."
2055msgstr "बदली पोर्ट परिभाषा मिटाएँ जिसमें ' %(APP)s' डोमेन को %(PERM)s की अनुमति है."
2056
2057#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2058#, python-format
2059msgid ""
2060"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2061msgstr "पोर्ट परिभाषा बदलें जिसमें '%(APP)s' डोमेन %(PERM)s को अनुमति है."
2062
2063#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2064msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2065msgstr "नयी SELinux उपयोक्ता/भूमिका जोड़ें."
2066
2067#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2068msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2069msgstr "SELinux उपयोक्ता/भूमिका परिभाषा मिटाएँ."
2070
2071#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2072msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2073msgstr "चयनित SELinux उपयोक्ता/भूमिका परिभाषा बदलें."
2074
2075#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2076msgid "Add new Login Mapping definition."
2077msgstr "नए लॉगिन मैपिंग परिभाषा जोड़ें."
2078
2079#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2080msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2081msgstr "बदली लॉगिन उपयोक्ता/भूमिका मिटाएँ."
2082
2083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2084msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2085msgstr "चयनित बदली लॉगिन उपयोक्ता/भूमिका बदलें."
2086
2087#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2088msgid "Add new File Equivalence definition."
2089msgstr "नयी फ़ाइल समानता जोड़ें."
2090
2091#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2092msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2093msgstr "बदली फ़ाइल समानता परिभाषा मिटाएँ."
2094
2095#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2096msgid ""
2097"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2098"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2099msgstr ""
2100"चयनित बदली फ़ाइल समानता परिभाषा बदलें. केवल बोल्ड किए मद सूची में चुने जा सकते हैं, यह "
2101"बताता है कि वे पहले रूपांतरित किए जाएँगे."
2102
2103#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2104#, python-format
2105msgid "Boolean %s Allow Rules"
2106msgstr "बुलियन %s नियम को अनुमति देता है"
2107
2108#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2109#, python-format
2110msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2111msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट जोड़ें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2112
2113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2114#, python-format
2115msgid "Add Network Port for %s"
2116msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट जोड़े"
2117
2118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2119#, python-format
2120msgid ""
2121"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2122msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग जोड़ें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2123
2124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2125#, python-format
2126msgid "Add File Labeling for %s"
2127msgstr "फाइल लेबलिंग %s के लिए जोड़ें"
2128
2129#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2130msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2131msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें.  उपयोक्ता मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2132
2133#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2134msgid "Add Login Mapping"
2135msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें"
2136
2137#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2138msgid ""
2139"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2140"applied."
2141msgstr ""
2142"SELinux उपयोक्ता भूमिका जोड़ें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू है."
2143
2144#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2145msgid "Add SELinux Users"
2146msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें"
2147
2148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2149msgid ""
2150"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2151msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग जोड़ें.  मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2152
2153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2154msgid "Add SELinux File Equivalency"
2155msgstr "Selinux फाइल समानता जोड़ें"
2156
2157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2158#, python-format
2159msgid ""
2160"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2161"applied."
2162msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग बदलें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2163
2164#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2165msgid ""
2166"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2167"applied."
2168msgstr ""
2169"SELinux उपयोक्ता भूमिका बदलें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बदली जाएगी जब अद्यतन लागू है."
2170
2171#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2172msgid "Modify SELinux Users"
2173msgstr "SELinux उपयोक्ता बदलें"
2174
2175#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2176msgid ""
2177"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2178msgstr "लॉगिंग मैपिंग बदलें.  लॉगिंग मैपिंग बदली जाएगी जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2179
2180#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2181msgid "Modify Login Mapping"
2182msgstr "लॉगिन मैपिंग बदलें"
2183
2184#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2185msgid ""
2186"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2187"applied."
2188msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग बदलें.  मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2189
2190#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2191msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2192msgstr "Selinux फाइल समानता बदलें"
2193
2194#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2195#, python-format
2196msgid ""
2197"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2198msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट बदलें. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू हो."
2199
2200#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2201#, python-format
2202msgid "Modify Network Port for %s"
2203msgstr "%s के लिए संजाल पोर्ट बदलें"
2204
2205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2206#, python-format
2207msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2208msgstr "प्रविष्टि '%s' एक मान्य पथ नहीं है. पथ '/' से आरंभ होना चाहिए."
2209
2210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2211msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2212msgstr "पोर्ट संख्या को 1 और 65536 के बीच होना चाहिए"
2213
2214#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2215#, python-format
2216msgid "SELinux name: %s"
2217msgstr "SELinux नाम: %s"
2218
2219#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2220#, python-format
2221msgid "Add file labeling for %s"
2222msgstr "फाइल लेबलिंग %s के लिए जोड़ें"
2223
2224#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2225#, python-format
2226msgid "Delete file labeling for %s"
2227msgstr "%s के लिए फ़ाइल लेबलिंग मिटाएँ"
2228
2229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2230#, python-format
2231msgid "Modify file labeling for %s"
2232msgstr "%s के लिए फाइल लेबलिंग बदलें"
2233
2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2235#, python-format
2236msgid "File path: %s"
2237msgstr "फ़ाइल पथ: %s"
2238
2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2240#, python-format
2241msgid "File class: %s"
2242msgstr "फ़ाइल वर्ग: %s"
2243
2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2245#, python-format
2246msgid "SELinux file type: %s"
2247msgstr "SELinux फ़ाइल किस्म: %s"
2248
2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2250#, python-format
2251msgid "Add ports for %s"
2252msgstr "%s के लिए पोर्ट जोड़ें"
2253
2254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2255#, python-format
2256msgid "Delete ports for %s"
2257msgstr "%s के लिए पोर्ट मिटाएँ"
2258
2259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2260#, python-format
2261msgid "Modify ports for %s"
2262msgstr "%s के लिए पोर्ट बदलें"
2263
2264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2265#, python-format
2266msgid "Network ports: %s"
2267msgstr "संजाल पोर्ट: %s"
2268
2269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2270#, python-format
2271msgid "Network protocol: %s"
2272msgstr "संजाल प्रोटोकॉल: %s"
2273
2274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2275msgid "Add user"
2276msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
2277
2278#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2279msgid "Delete user"
2280msgstr "उपयोक्ता मिटाएँ"
2281
2282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2283msgid "Modify user"
2284msgstr "उपयोक्ता बदलें"
2285
2286#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2287#, python-format
2288msgid "SELinux User : %s"
2289msgstr "SELinux उपयोक्ता : %s"
2290
2291#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2292#, python-format
2293msgid "Roles: %s"
2294msgstr "भूमिका: %s"
2295
2296#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2297#, python-format
2298msgid "MLS/MCS Range: %s"
2299msgstr "MLS/MCS परिसर: %s"
2300
2301#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2302msgid "Add login mapping"
2303msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें"
2304
2305#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2306msgid "Delete login mapping"
2307msgstr "लॉगिंग मैपिंग मिटाएँ"
2308
2309#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2310msgid "Modify login mapping"
2311msgstr "लॉगिन मैपिंग बदलें"
2312
2313#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2314#, python-format
2315msgid "Login Name : %s"
2316msgstr "लॉगिन नाम : %s"
2317
2318#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2319#, python-format
2320msgid "SELinux User: %s"
2321msgstr "SELinux उपयोक्ता: %s"
2322
2323#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2324msgid "Add file equiv labeling."
2325msgstr "फाइल समानता लेबलिंग जोड़ें."
2326
2327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2328msgid "Delete file equiv labeling."
2329msgstr "फ़ाइल समानता लेबलिंग मिटाएँ."
2330
2331#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2332msgid "Modify file equiv labeling."
2333msgstr "फाइल समानता लेबलिंग बदलें."
2334
2335#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2336#, python-format
2337msgid "File path : %s"
2338msgstr "फ़ाइल पथ : %s"
2339
2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2341#, python-format
2342msgid "Equivalence: %s"
2343msgstr "समानता: %s"
2344
2345#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2346#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2347#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2348msgid "System"
2349msgstr "तंत्र"
2350
2351#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2352msgid "File Equivalence"
2353msgstr "फ़ाइल समानता"
2354
2355#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2356msgid "Users"
2357msgstr "उपयोक्ता"
2358
2359#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2360#, python-format
2361msgid ""
2362"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2363"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2364msgstr ""
2365"restorecon को %(PATH)s पर %(CUR_CONTEXT)s चलाएँ तयशुदा %(DEF_CONTEXT)s में?"
2366
2367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2368msgid "Update"
2369msgstr "अद्यतन"
2370
2371#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2372msgid "Update Changes"
2373msgstr "परिवर्तन अद्यतन करें"
2374
2375#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2376msgid "Revert Changes"
2377msgstr "परिवर्तन पहले जैसा बनाएँ"
2378
2379#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2380msgid "System Status: Enforcing"
2381msgstr "तंत्र प्रस्थिति: बाध्यकारी"
2382
2383#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2384msgid "System Status: Permissive"
2385msgstr "तंत्र प्रस्थिति: अनुमतियुक्त"
2386
2387#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2388msgid ""
2389"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2390"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2391"file system.  Do you wish to continue?"
2392msgstr ""
2393"पॉलिसी प्रकार को बदलना पूरे फाइल सिस्टम को रिलेबल करने का कारण बनेगा अगले बूट पर. "
2394"रिलेबलिंग लंबा समय लेता है फाइल सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए.  क्या आप जारी रखना "
2395"चाहते हैं?"
2396
2397#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2398msgid ""
2399"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2400"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2401"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2402"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2403"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2404"wish to continue?"
2405msgstr ""
2406"SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है.  इसकी सलाह नहीं दी जाती "
2407"है.  यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की जरूरत "
2408"होगी.  यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप अनुज्ञात्मक "
2409"मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी नहीं करेगा.  "
2410"अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
2411
2412#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2413msgid ""
2414"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2415"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2416"file system.  Do you wish to continue?"
2417msgstr ""
2418"सक्रिय SELinux स्थिति में बदलना अगले बूट पर पूरे फाइल सिस्टम के फिर लेबल किये जाने का "
2419"कारण बनेगा. फाइल सिस्टम के आकार के आधार पर फिर से लेबल किया जाना काफी समय लेता है. "
2420"क्या आप जारी रखना चाहेंगे?"
2421
2422#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2423msgid ""
2424"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2425"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2426"click Update.\n"
2427"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2428"All changes that you have made during this session will be lost."
2429msgstr ""
2430"आप बिना अपने परिवर्तन लागू किए अनुप्रयोग को बंद करना चाहते हैं.\n"
2431"    *    इस सत्र में किए परिवर्तन लागू करने के लिए, नहीं पर क्लिक करें और फिर अद्यतन "
2432"क्लिक करें.\n"
2433"    *    इस अनुप्रयोग को बिना अपने परिवर्तन लागू किए छोड़ने के लिए, हाँ पर क्लिक करें.  "
2434"इस सत्र के दौरान किए गए सभी परिवर्तन समाप्त हो जाएँगे."
2435
2436#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2437msgid "Loss of data Dialog"
2438msgstr "आँकड़ा संवाद का नुकसान"
2439
2440#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2441msgid "regular file"
2442msgstr "नियमित फ़ाइल"
2443
2444#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2445msgid "directory"
2446msgstr "निर्देशिका"
2447
2448#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2449msgid "character device"
2450msgstr "वर्ण युक्ति"
2451
2452#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2453msgid "block device"
2454msgstr "ब्लॉक युक्ति"
2455
2456#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2457msgid "socket file"
2458msgstr "सॉकेट फ़ाइल"
2459
2460#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2461msgid "symbolic link"
2462msgstr "सांकेतिक कड़ी"
2463
2464#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2465msgid "named pipe"
2466msgstr "नामित पाइप"
2467
2468#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149
2469msgid "No SELinux Policy installed"
2470msgstr "कोई SELinux संस्थापित नहीं है"
2471
2472#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185
2473#, python-format
2474msgid "Failed to read %s policy file"
2475msgstr "%s नीति फ़ाइल पढ़ने में विफल"
2476
2477#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471
2478#, python-format
2479msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2480msgstr "-- अनुमतिप्राप्त %s [ %s ]"
2481
2482#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897
2483msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2484msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen को चलाकर आप जरूर अंतरफलक को पुनर्जनित करें"
2485
2486#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2487msgid "unknown"
2488msgstr "अज्ञात"
2489
2490#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239
2491#, python-brace-format
2492msgid "Allow {subject} to {rest}"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2496#, python-format
2497msgid "Compiling %s interface"
2498msgstr ""
2499
2500#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2501#, python-format
2502msgid ""
2503"\n"
2504"Compile test for %s failed.\n"
2505msgstr ""
2506
2507#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2508#, python-format
2509msgid ""
2510"\n"
2511"Compile test for %s has not run. %s\n"
2512msgstr ""
2513
2514#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2515#, python-format
2516msgid ""
2517"\n"
2518"Compiling of %s interface is not supported."
2519msgstr ""
2520
2521#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2522#, python-format
2523msgid "Interface %s does not exist."
2524msgstr "अंतरफलक %s मौजूद नहीं है."
2525
2526#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2527msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2528msgstr ""
2529"आपको policycoreutils-gui संकुल को gui विकल्प के उपयोग के लिए संस्थापित करने की जरूरत है"
2530
2531#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2532msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2533msgstr "SELinux नीति के लिए आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक"
2534
2535#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2536msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2537msgstr "बनाए जाने के लिए मैन पेज का डोमेन नाम"
2538
2539#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2540msgid "Alternative root needs to be setup"
2541msgstr "वैकल्पिक रूट को सेटअप की जरूरत है"
2542
2543#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2544msgid "Generate SELinux man pages"
2545msgstr "SELinux मैन पेज बनाएँ"
2546
2547#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2548msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2549msgstr "पथ जिसमें जनित SELinux मैन पेज जमा किया जाएगा"
2550
2551#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2552msgid "name of the OS for man pages"
2553msgstr "मैन पेज के लिए OS का नाम"
2554
2555#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2556msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2557msgstr "HTML मैन पेज संरचना को चुने गए SELinux मैन पेज के लिए उत्पन्न करें"
2558
2559#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2560msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2561msgstr "वैकल्पिक रूट निर्देशिका, इसमें तयशुदा /"
2562
2563#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2564msgid ""
2565"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2566"and policy.xml file"
2567msgstr ""
2568"इस फ्लैग के साथ, वैकल्पिक रूट पथ फ़ाइल संदर्भ फ़ाइल और policy.xml फ़ाइल शामिल करने की "
2569"जरूरत है"
2570
2571#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2572msgid "All domains"
2573msgstr "सभी डोमेन"
2574
2575#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2576msgid "Query SELinux policy network information"
2577msgstr "क्वेरी SELinux नीति संजाल सूचना"
2578
2579#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2580msgid "list all SELinux port types"
2581msgstr "सभी SELinux पोर्ट प्रकार सूचीबद्ध करें"
2582
2583#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2584msgid "show SELinux type related to the port"
2585msgstr "पोर्ट से संबंधित SELinux प्रकार दिखाएँ"
2586
2587#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2588msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2589msgstr "इस SELinux प्रकार के लिए परिभाषित पोर्ट दिखाएँ"
2590
2591#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2592msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2593msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह डोमेन बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है"
2594
2595#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2596msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2597msgstr "पोर्ट दिखाएँ जिसमें यह अनुप्रयोग बंध सकता है और/या कनेक्ट हो सकता है"
2598
2599#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2600msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2601msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कि क्या डोमेन एक-दूसरे से संचार कर सकता है"
2602
2603#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2604msgid "Source Domain"
2605msgstr "स्रोत डोमेन"
2606
2607#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2608msgid "Target Domain"
2609msgstr "लक्ष्य डोमेन"
2610
2611#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2612msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2613msgstr "SELinux नीति को क्वेरी करें बुलियन के विवरण को देखने के लिए"
2614
2615#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2616msgid "get all booleans descriptions"
2617msgstr "सभी बुलियन विवरण पाएँ"
2618
2619#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2620msgid "boolean to get description"
2621msgstr "विवरण पाने के लिए बुलियन"
2622
2623#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2624msgid ""
2625"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2626"the target process domain"
2627msgstr ""
2628"SELinux नीति को क्वेरी करें देखने के लिए कैसे एक स्रोत प्रक्रिया डोमेन लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन "
2629"में संक्रमण कर सकता है"
2630
2631#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2632msgid "source process domain"
2633msgstr "स्रोत प्रक्रिया डोमेन"
2634
2635#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2636msgid "target process domain"
2637msgstr "लक्ष्य प्रक्रिया डोमेन"
2638
2639#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2640#, python-format
2641msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2642msgstr "sepolicy generate: error: वितर्क %s का एक जरूरी"
2643
2644#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2645msgid "Command required for this type of policy"
2646msgstr "इस प्रकार की नीति के लिए कमांड जरूरी"
2647
2648#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2649#, python-format
2650msgid ""
2651"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2652msgstr ""
2653"-t विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
2654"पढ़ें."
2655
2656#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2657#, python-format
2658msgid ""
2659"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2660msgstr ""
2661"-d विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
2662"पढ़ें."
2663
2664#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2665#, python-format
2666msgid ""
2667"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2668msgstr ""
2669"-a विकल्प को '%s' डोमेन के साथ उपयोग नहीं किया जा सकता है अधिक विवरण के लिए प्रयोग "
2670"पढ़ें."
2671
2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2673msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2674msgstr "-w विकल्प को --newtype विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जा सकता है"
2675
2676#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2677msgid "List SELinux Policy interfaces"
2678msgstr "SELinux नीति अंतरफलक को सूचीबद्ध करें"
2679
2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2681msgid "Enter interface names, you wish to query"
2682msgstr "अंतरफलक नाम दर्ज करें, आप जिसे क्वेरी करना चाहते हैं"
2683
2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2685msgid "Generate SELinux Policy module template"
2686msgstr "SELinux पॉलिसी मॉड्यूल नमूूना उत्पन्न करें"
2687
2688#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2689msgid "Enter domain type which you will be extending"
2690msgstr "डोमेन प्रकार दर्ज करें जिसे आप विस्तार दे रहे हैं"
2691
2692#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2693msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2694msgstr "SELinux उपयोक्ता दर्ज करें जो इस डोमेन में संक्रमित होगा"
2695
2696#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2697msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2698msgstr "SELinux भूमिका को दर्ज करें जिसमें प्रशासक डोमेन संक्रमण में होगा"
2699
2700#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2701msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2702msgstr "डोमेन दर्ज करें जिसे यह संकुचित प्रशासक प्रशासित करेगा"
2703
2704#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2705msgid "name of policy to generate"
2706msgstr "बनाने के लिए नीति का नाम"
2707
2708#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2709msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2710msgstr "पथ जिसमें जनित नीति फ़ाइल जमा किया जाएगा"
2711
2712#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2713msgid "path to which the confined processes will need to write"
2714msgstr "पथ जिसमें सीमित प्रक्रिया को लिखने की जरूरत होगी"
2715
2716#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2717msgid "Policy types which require a command"
2718msgstr "नीति प्रकार जिसके लिए कमांड की जरूरत है"
2719
2720#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2722#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2723#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2724#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2725#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2726#, python-format
2727msgid "Generate '%s' policy"
2728msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें"
2729
2730#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2731#, python-format
2732msgid "Generate '%s' policy "
2733msgstr "'%s' नीति उत्पन्न करें"
2734
2735#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2736msgid "executable to confine"
2737msgstr "सीमित करने के लिए निष्पादनीय"
2738
2739#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2740msgid "commands"
2741msgstr "कमांड"
2742
2743#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2744msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2745msgstr "वैकल्पिक SELinux नीति, /sys/fs/selinux/policy में तयशुदा"
2746
2747#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2749msgid "Applications"
2750msgstr "अनुप्रयोग"
2751
2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2753msgid "Select domain"
2754msgstr "डोमेन चुनें"
2755
2756#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2762#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2765msgid "Select"
2766msgstr "चुनें"
2767
2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2780msgid "Cancel"
2781msgstr "रद्द करें"
2782
2783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2784msgid ""
2785"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2786"ex:/.../... format."
2787msgstr "प्रविष्टि जो दाखिल किया गया वह गलत है.  कृपया ex:/.../...प्रारूप में कोशिश करें."
2788
2789#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2790msgid "Retry"
2791msgstr "फिर कोशिश करें"
2792
2793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2794#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2797msgid "Network Port Definitions"
2798msgstr "संजाल पोर्ट परिभाषा"
2799
2800#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2801msgid ""
2802"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2803"applied."
2804msgstr "फ़ाइल समरूपता मैपिंग जोड़ें. मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2805
2806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2807#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2808msgid "Path"
2809msgstr "पथ"
2810
2811#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2813msgid ""
2814"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2815"end in an _u."
2816msgstr ""
2817"एक नया SELinux उपयोक्ता नाम निर्दिष्ट करें. परिपाटी से SELinux उपयोक्ता नाम प्रायः "
2818"_u से अंत होता है."
2819
2820#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2821msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2822msgstr "ऐसे पथ दर्ज करें जिसे आप समानता स्तर सेटअप करना चाहते हैं."
2823
2824#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2825#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2826#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2827msgid "Equivalence Path"
2828msgstr "समानता पथ"
2829
2830#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2831#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2834#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2835msgid "Save to update"
2836msgstr "अद्यतन सहेजें"
2837
2838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2839msgid ""
2840"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2841"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2842"equivalence path."
2843msgstr ""
2844"नए पथ और समरूप पथ के बीच मैपिंग निर्दिष्ट करें. इस नए पथ के अंतर्गत हर कुछ नए को लेबल "
2845"किया जाएगा मानो कि वह समरूप पथ के अंतर्गत हो."
2846
2847#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2848msgid "Add a file"
2849msgstr "फ़ाइल जोड़ें"
2850
2851#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2852msgid ""
2853"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2854"when update is applied."
2855msgstr ""
2856"<operation <selected domain> के लिए फ़ाइल लेबलिंग. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब "
2857"अद्यतन लागू हो."
2858
2859#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2860#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2861msgid "MLS"
2862msgstr "MLS"
2863
2864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2869msgid "Class"
2870msgstr "वर्ग"
2871
2872#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2873msgid "Type"
2874msgstr "प्रकार"
2875
2876#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2877msgid ""
2878"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2879"classes."
2880msgstr "फ़ाइल वर्ग चुनें जिसमें यह लेबल लागू किए जाएँगे. सभी वर्ग के लिए तयशुदा."
2881
2882#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2883msgid "Make Path Recursive"
2884msgstr "पथ पुनरावृति बनाएँ"
2885
2886#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2887msgid ""
2888"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2889"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2890"label."
2891msgstr ""
2892"पथ पुनरावृत्ति बनाएँ चुनें यदि आप इस निर्देशिका के अंतर्गत निर्दिष्ट निर्देशिका पथ वस्तु के सभी "
2893"संतति में इस लेबल को लागू करना चाहेंगे."
2894
2895#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2896msgid "Browse"
2897msgstr "ब्राउज़"
2898
2899#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2900msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2901msgstr "फ़ाइल/निर्देशिका को इस लेबलिंग के लिए चुनने के लिए ब्राउज़ करें."
2902
2903#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2904msgid "Path  "
2905msgstr "पथ"
2906
2907#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2908msgid ""
2909"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2910"labeling."
2911msgstr ""
2912"नियमित अभिव्यक्ति के उपयोग से पथ निर्दिष्ट करें जो आप लेबलिंग के लिए रूपांतरित करना चाहेंगे."
2913
2914#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2915msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2916msgstr "इस पथ में नियत करने के लिए SELinux फ़ाइल प्रकार चुनें."
2917
2918#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2919msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2920msgstr "MLS लेबल को इस फ़ाइल पथ नियत करने के लिए दर्ज करें."
2921
2922#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2923msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2924msgstr "SELinux MLS लेबल जिसे आप इस पथ में नियत करना चाहते हैं."
2925
2926#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2927msgid "Analyzing Policy..."
2928msgstr "नीति का विश्लेषण कर रहा है..."
2929
2930#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2931msgid ""
2932"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2933msgstr "लॉगिंग मैपिंग जोड़ें.  लॉगिंग मैपिंग बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता है."
2934
2935#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2936msgid ""
2937"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2938"confinement."
2939msgstr ""
2940"उपयोक्ता के लॉगिन उपोक्ता नाम दर्ज करें जिसे SELinux उपयोक्ता पुष्टि जोड़ने की इच्छा रखते "
2941"हैं."
2942
2943#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2944msgid ""
2945"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2946"default get assigned by the __default__ user."
2947msgstr ""
2948"SELinux उपयोक्ता चुनें इस लॉगिन उपयोक्ता को नियत करने के लिए.  लॉगिन उपयोक्ता तयशुदा "
2949"रूप से __default__ उपयोक्ता के द्वारा नियत किया जाता है."
2950
2951#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2952msgid ""
2953"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2954"Selected SELinux User."
2955msgstr ""
2956"MLS/MCS परिसर इस लॉगिन उपयोक्ता के लिए दर्ज करें.  चयनित SELinux उपयोक्ता के लिए इस "
2957"परिसर का तयशुदा."
2958
2959#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2963msgid "MLS Range"
2964msgstr "MLS परिसर"
2965
2966#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2967msgid ""
2968"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2969"selected SELinux Users MLS Range."
2970msgstr ""
2971"MLS परिसर को इस उपयोक्ता के लिए लॉगिन के लिए निर्दिष्ट करें. चयनित SELinux उपयोक्ता "
2972"MLS परिसर में तयशुदा."
2973
2974#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2975msgid ""
2976"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2977"update is applied."
2978msgstr ""
2979"<operation> <selected domain> के लिए संजाल पोर्ट. फ़ाइल लेबल तब बनाया जाएगा जब "
2980"अद्यतन लागू हो."
2981
2982#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2983msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2984msgstr "पोर्ट संख्या या परिसर दर्ज करें जिसमें आप पोर्ट प्रकार जोड़ना चाहते हैं."
2985
2986#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
2988#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
2990msgid "Protocol"
2991msgstr "प्रोटोकॉल"
2992
2993#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
2994msgid "Port Type"
2995msgstr "पोर्ट क़िस्म"
2996
2997#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
2998msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
2999msgstr "पोर्ट क़िस्म चुनें जिसे आप निर्दिष्ट पोर्ट संख्या में नियत करना चाहते हैं."
3000
3001#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
3002msgid "tcp"
3003msgstr "tcp"
3004
3005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
3006msgid ""
3007"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
3008msgstr ""
3009"<b>tcp</b> को चुनें यदि पोर्ट किस्म को tcp पोर्ट संख्या में नियत किया जाना चाहिए."
3010
3011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
3012msgid "udp"
3013msgstr "udp"
3014
3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
3016msgid ""
3017"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
3018msgstr ""
3019"<b>udp</b> को चुनें यदि पोर्ट किस्म को udp पोर्ट संख्या में नियत किया जाना चाहिए."
3020
3021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
3022msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
3023msgstr "MLS लेबल को इस पोर्ट नियत करने के लिए दर्ज करें."
3024
3025#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
3026msgid "SELinux Configuration"
3027msgstr "SELinux विन्यास"
3028
3029#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
3030msgid "Select..."
3031msgstr "चुनें..."
3032
3033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3034#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3035msgid "Booleans"
3036msgstr "बूलियन"
3037
3038#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3039msgid ""
3040"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3041"'selected domain'."
3042msgstr ""
3043"बुलियन सूचना दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के लिए नीति को बदलने के लिए प्रयोग किया जाएगा."
3044
3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3046#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3047msgid "Files"
3048msgstr "फ़ाइल"
3049
3050#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3051msgid ""
3052"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3053msgstr "फ़ाइल प्रकार सूचना को दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के द्वारा प्रयोग किए जाएँगे."
3054
3055#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3056#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3057msgid "Network"
3058msgstr "संजाल"
3059
3060#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3061msgid ""
3062"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3063"to."
3064msgstr "संजाल पोर्ट को दिखाएँ जिसमें'चयनित डोमेन' कनेक्ट कर सकता है या सुन सकता है."
3065
3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3067#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3068msgid "Transitions"
3069msgstr "संक्रमण"
3070
3071#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3072msgid ""
3073"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3074"domain'."
3075msgstr "अनुप्रयोग दिखाएँ जो 'चयनित डोमेन' के बाहर संक्रमण कर सकता है."
3076
3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3079msgid "Login Mapping"
3080msgstr "लॉगिंग मैपिंग"
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3084#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3085msgid "Manage the SELinux configuration"
3086msgstr "SELinux विन्यास प्रबंधित करें"
3087
3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3090msgid "SELinux Users"
3091msgstr "SELinux उपयोक्ता"
3092
3093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3095msgid "Lockdown"
3096msgstr "लॉकडाउन"
3097
3098#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3099msgid ""
3100"Lockdown the SELinux System.\n"
3101"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3102msgstr ""
3103"SELinux तंत्र में लॉकडाउन.\n"
3104"इस स्क्रीन को SELinux सुरक्षा में आने के लिए प्रयोग किया जा सकता है."
3105
3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3107msgid "radiobutton"
3108msgstr "रेडियोबटन"
3109
3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3111msgid "Filter"
3112msgstr "फिल्टर"
3113
3114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3115msgid "Show Modified Only"
3116msgstr "केवल रूपांतरित दिखाएँ"
3117
3118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3119msgid "Mislabeled files exist"
3120msgstr "गलत लेबल किया फ़ाइल मौजूद है"
3121
3122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3123msgid "Show mislabeled files only"
3124msgstr "गलत लेबल किया फ़ाइल केवल दिखाएँ"
3125
3126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3128msgid ""
3129"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3130"allow alternative access control."
3131msgstr ""
3132"If-Then-Else नियम जो नीति में लिखा है जो \n"
3133"वैकल्पिक पहुँच नियंत्रण की अनुमति देता है."
3134
3135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3136msgid "Enabled"
3137msgstr "सक्षम"
3138
3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3140msgid "Name"
3141msgstr "नाम"
3142
3143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3148msgid "File Path"
3149msgstr "फ़ाइल पथ"
3150
3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3153msgid "SELinux File Type"
3154msgstr "Selinux फाइल किस्म"
3155
3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3157msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3158msgstr "फ़ाइल पथ जो 'चुने गए प्रक्रिया डोमेन' को दाखिल करने के लिए प्रयुक्त हुआ है"
3159
3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3161msgid "Executable Files"
3162msgstr "निष्पादनीय फ़ाइल"
3163
3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3165msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3166msgstr "फ़ाइल जिसमें'चयनित डोमेन' लिख सकता है."
3167
3168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3169msgid "Writable files"
3170msgstr "लिखने योग्य फाइल"
3171
3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3173msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3174msgstr "'चयनित डोमेन' के लिए परिभाषित फ़ाइल प्रकार."
3175
3176#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3177msgid "Application File Types"
3178msgstr "अनुप्रयोग फ़ाइल प्रकार"
3179
3180#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3183msgid "Port"
3184msgstr "पोर्ट"
3185
3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3187msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3188msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें 'चयनित डोमेन' कनेक्ट करने के लिए अनुमति प्राप्त है."
3189
3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3191msgid "Outbound"
3192msgstr "आउटबॉउंड"
3193
3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3195msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3196msgstr "संजाल पोर्ट जिसमें 'चयनित डोमेन' सुनने के लिए अनुमति प्राप्त है."
3197
3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3199msgid "Inbound"
3200msgstr "इनबॉउंड"
3201
3202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3204msgid ""
3205"Boolean\n"
3206"Enabled"
3207msgstr ""
3208"बुलियन\n"
3209"सक्रिय"
3210
3211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3213msgid "Executable File"
3214msgstr "निष्पादनीय फ़ाइल"
3215
3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3217msgid "SELinux Application Type"
3218msgstr "SELinux अनुप्रयोग क़िस्म"
3219
3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3221msgid ""
3222"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3223"domain' executes them."
3224msgstr ""
3225"निष्पादनीय जो कि किसी भिन्न डोमेन में संक्रमित होगा, जब 'चयनित डोमेन' उन्हें निष्पादित "
3226"करता है."
3227
3228#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3229msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3230msgstr "'डोमेन चुनें' से अनुप्रयोग संक्रमण"
3231
3232#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3233msgid "Calling Process Domain"
3234msgstr "कॉलिंग प्रोसेस डोमेन"
3235
3236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3237msgid ""
3238"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3239"selected domains entrypoint."
3240msgstr ""
3241"निष्पादनीय जो 'चयनित डोमेन' में संक्रमित होगा, जब चयनित डोमेन की कॉपीराइट को "
3242"निष्पादित किया जाता है."
3243
3244#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3245msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3246msgstr "'डोमेन चुनें' में अनुप्रयोग संक्रमण"
3247
3248#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3249msgid ""
3250"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3251"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3252"Optionally a file name could be specified for the transition."
3253msgstr ""
3254"फ़ाइल संक्रमण परिभाषित करता है कि क्या होता है जब मौजूदा डोमेन खास वर्ग की सामग्री का "
3255"निर्माण करता है गंतव्य प्रकार की निर्देशिका में. वैकल्पिक रूप से किसी फ़ाइल नाम को संक्रमण के "
3256"लिए निर्दिष्ट किया जा सकता है."
3257
3258#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3259msgid "SELinux Directory Type"
3260msgstr "SELinux निर्देशिका प्रकार"
3261
3262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3263msgid "Destination Class"
3264msgstr "गंतव्य वर्ग"
3265
3266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3267msgid "SELinux Destination Type"
3268msgstr "गंतव्य गंतव्य क़िस्म"
3269
3270#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3271msgid "File Name"
3272msgstr "फ़ाइल नाम"
3273
3274#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3275msgid "File Transitions From 'select domain'"
3276msgstr "'डोमेन चुनें' से फ़ाइल संक्रमण"
3277
3278#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3279#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3280msgid "Default Level"
3281msgstr "मूलभूत लेबल"
3282
3283#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3284msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3285msgstr "तंत्र अवस्था चुनें जब तंत्र पहली बार बूट करता है"
3286
3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3288#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3289msgid "Enforcing"
3290msgstr "बाध्यकारी"
3291
3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3294msgid "Permissive"
3295msgstr "अनुज्ञात्मक"
3296
3297#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3298msgid "Select the system mode for the current session"
3299msgstr "मौजूदा सत्र के लिए तंत्र अवस्था चुनें"
3300
3301#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3302msgid "System Policy Type:"
3303msgstr "सिस्टम पॉलिसी प्रकार:"
3304
3305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3306msgid "<b>System Mode</b>"
3307msgstr "<b>तंत्र अवस्था</b>"
3308
3309#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3310msgid "Import system settings from another machine"
3311msgstr "दूसरे मशीन से तंत्र सेटिंग आयात करें"
3312
3313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3314msgid "Import"
3315msgstr "आयात"
3316
3317#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3318msgid "Export system settings to a file"
3319msgstr "किसी फ़ाइल में तंत्र सेटिंग निर्यात करें"
3320
3321#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3322msgid "Export"
3323msgstr "निर्यात"
3324
3325#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3326msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3327msgstr "रिबूट पर तंत्र तयशुदा में सभी फ़ाइलों को फिर से लेबल करें"
3328
3329#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3330msgid "<b>System Configuration</b>"
3331msgstr "<b>सिस्टम विन्यास</b>"
3332
3333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3334#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3335msgid ""
3336"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3337"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3338"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3339"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3340"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3341"unconfined_t from the users/login screens."
3342msgstr ""
3343"एक असीमित डोमेन एक प्रक्रिया लेबल है जो प्रक्रिया को वह करने देता है जो उसे चाहिए, बिना "
3344"SELinux के व्यवधान के. init तंत्र द्वारा आरंभ अनुप्रयोग के पास परिभाषित SELinux नीति "
3345"नहीं है जो असीमित के रूप में चलेगा यदि मॉड्यूल सक्रिय है. इसे निष्क्रिय करने का अर्थ है कि "
3346"सभी डेमॉन सीमित हो जाएँगे. unconfined_t उपयोक्ता को निष्क्रिय करने के लिए आपको जरूर "
3347"पहले unconfined_t को उपयोक्ता/लॉगिन स्क्रीन से हटाना होगा."
3348
3349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3350msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3351msgstr "<b>असीमित तंत्र प्रक्रिया चलाने के लिए क्षमता निष्क्रिय करें?</b>"
3352
3353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3357msgid ""
3358"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3359"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3360"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3361"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3362"allowed."
3363msgstr ""
3364"एक अनुज्ञात्मक डोमेन एक प्रक्रिया है जो प्रक्रिया को वह करने देता है जो उसे चाहिए, "
3365"SELinux केवल डिनायल का लॉगिंग करता है लेकिन उन्हें बाध्य नहीं करता है. प्रायः अनुज्ञात्मक "
3366"डोमेन प्रयोगकारी नीति को बताता है, मॉड्यूल को निष्क्रिय करना SELinux को डोमेन में पहुँच "
3367"को मना कर देगा, जिसे अनुमति देना चाहिए."
3368
3369#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3370msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3371msgstr "<b>सभी अनुज्ञात्मक प्रक्रिया निष्क्रिय करें?</b>"
3372
3373#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3374msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3375msgstr "<b>सभी प्रक्रिया को मना करें जो ptracing या डिबग कर रहा हो?</b>"
3376
3377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3378msgid ""
3379"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3380"it were under the equivalence path."
3381msgstr ""
3382"फ़ाइल समानता के कारण नए पथ के अंतर्गत सामग्री लेबल किया जा सकता है यदि यह किसी "
3383"समानता पथ के अंतर्गत है."
3384
3385#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3386msgid "Files Equivalence"
3387msgstr "फ़ाइल समानता"
3388
3389#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3390msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3391msgstr "<b>...आँकड़ा देखने के लिए चुनें...</b>"
3392
3393#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3394msgid "Delete"
3395msgstr "मिटाएँ"
3396
3397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3398msgid "Modify"
3399msgstr "सुधारें"
3400
3401#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3402msgid "Add"
3403msgstr "जोड़ें"
3404
3405#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3406msgid "Revert"
3407msgstr "उलटें"
3408
3409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3410msgid ""
3411"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3412"within the current transaction."
3413msgstr ""
3414"वापसी बटन एक संवाद विंडो को लॉन्च करेगा जो मौजूदा लेनदेन के अंतर्गत बदलाव को वापस करने "
3415"की अनुमति देगा."
3416
3417#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3418msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3419msgstr "सर्वर में अपने मौजूदा लेनदेन में सभी परिवर्तन सौंपे."
3420
3421#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3422msgid "Applications - Advanced Search"
3423msgstr "अनुप्रयोग - उन्नत खोज"
3424
3425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3426msgid "Process Types"
3427msgstr "प्रक्रिया किस्म"
3428
3429#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3430msgid "More Details"
3431msgstr "अधिक विवरण"
3432
3433#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3434#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3435msgid "Delete Modified File Labeling"
3436msgstr "रूपांतरित फ़ाइल लेबलिंग मिटाएँ"
3437
3438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3439msgid ""
3440"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3441"applied."
3442msgstr "मिटाने के लिए फ़ाइल लेबलिंग चुनें. फ़ाइल लेबलिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है."
3443
3444#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3445msgid "SELinux File Label"
3446msgstr "SELinux फ़ाइल स्तर"
3447
3448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3449#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3450#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3453msgid "Save to Update"
3454msgstr "अद्यतन में सहेजें"
3455
3456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3457msgid "Delete Modified Ports"
3458msgstr "रूपांतरित पोर्ट मिटाएँ"
3459
3460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3461msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3462msgstr "मिटाने के लिए पोर्ट चुनें. पोर्ट मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है."
3463
3464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3465msgid ""
3466"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3467"be deleted when update is applied."
3468msgstr ""
3469"मिटाने के लिए फ़ाइल समानता लेबलिंग चुनें. फ़ाइल समानता लेबलिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू "
3470"होता है."
3471
3472#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3473#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3474msgid "Delete Modified Users Mapping."
3475msgstr "रूपांतरित उपयोक्ता मैपिंग मिटाएँ."
3476
3477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3478msgid ""
3479"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3480"update is applied."
3481msgstr ""
3482"मिटाने के लिए लॉगिन उपयोक्ता मैपिंग चुनें. लॉगिन उपयोक्ता मैपिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन "
3483"लागू होता है."
3484
3485#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3486msgid "Login name"
3487msgstr "लॉगइन नाम"
3488
3489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3490msgid "More Types"
3491msgstr "अधिक किस्म"
3492
3493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3494msgid "Types"
3495msgstr "प्रकार"
3496
3497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3498msgid ""
3499"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3500"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3501"the system when you select update."
3502msgstr ""
3503"अद्यतनों को चुनें जिसे आप करते हैं तंत्र में कमिट करने के पहले. किसी मद को फिर सेट करने के लिए, "
3504"जाँचपेटी को अनचेक करें. सभी चेक्ड मद अद्यतन किए जाएँगे जब आप अद्यतन चुनते हैं."
3505
3506#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3507msgid "Action"
3508msgstr "क्रिया"
3509
3510#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3511msgid "Apply"
3512msgstr "लागू करें"
3513
3514#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3515msgid ""
3516"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3517"applied."
3518msgstr ""
3519"मिटाने के लिए उपयोक्ता मैपिंग चुनें. उपयोक्ता मैपिंग मिटाए जाएँगे जब अद्यतन लागू होता है."
3520
3521#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3522msgid "SELinux Username"
3523msgstr "SELinux उपयोक्तानाम"
3524
3525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3526msgid ""
3527"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3528msgstr ""
3529"उपयोक्ता भूमिका जोड़ें. SELinux उपयोक्ता भूमिका बनाया जाएगा जब अद्यतन लागू किया जाता "
3530"है."
3531
3532#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3533msgid "SELinux User Name"
3534msgstr "SELinux उपयोक्ता नाम"
3535
3536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3537msgid ""
3538"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3539"s0-s0:c1023"
3540msgstr ""
3541"MLS/MCS परिसर को इस SELinux उपयोक्ता के लिए दर्ज करें.\n"
3542"s0-s0:c1023"
3543
3544#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3545msgid ""
3546"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3547"with.  Defaults to s0."
3548msgstr ""
3549"तयशुदा स्तर निर्दिष्ट करें जिसे आप इस SELinux उपयोक्ता में लॉगिन के लिए निर्दिष्ट करना "
3550"चाहते हैं.  s0 में तयशुदा."
3551
3552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3553msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3554msgstr "SELinux उपयोक्ता के लिए तयशुदा स्तर में लॉगिन के साथ दर्ज करें. तयशुदा s0"
3555
3556#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
3557#~ msgstr "******************** महत्वपूर्ण ***********************\n"
3558
3559#, python-format
3560#~ msgid "%s is already in %s"
3561#~ msgstr "%s पहले से %s में है"
3562
3563#, python-format
3564#~ msgid "%s is not in %s"
3565#~ msgstr "%s %s में नहीं है"
3566
3567#, python-format
3568#~ msgid "Could not create context for %s/%s"
3569#~ msgstr "%s/%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
3570
3571#~ msgid "Boolean name"
3572#~ msgstr "बूलियन नाम"
3573
3574#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3575#~ msgstr "प्रोटोकॉल udp या tcp जरूरी है"
3576