xref: /aosp_15_r20/external/accessibility-test-framework/src/main/resources/resources-zh-rTW/strings.xml (revision 24652f07b1b5a5b18a8d655a3a5543bcf39b475e)
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3
4  <string name="result_message_not_important_for_accessibility">經過掃描,這個項目並不會影響應用程式的無障礙程度。</string>
5
6  <string name="result_message_no_content_desc">這個項目不含 &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt;。</string>
7
8  <string name="result_message_no_content_desc_generic">這個項目沒有內容說明。</string>
9
10  <string name="result_message_not_visible">這個項目不會顯示在畫面上。</string>
11
12  <string name="result_message_not_enabled">這個項目未啟用。</string>
13
14  <string name="result_message_not_text_view">這個項目不是 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt;。</string>
15
16  <string name="result_message_no_screencapture">無法取得螢幕擷取資料。</string>
17
18  <string name="result_message_view_not_within_screencapture">這個項目在畫面上的位置 (&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;) 不在螢幕擷取的畫面範圍 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 內。</string>
19
20  <string name="result_message_screencapture_data_hidden">這個項目的螢幕擷取資訊已隱藏。</string>
21
22  <string name="result_message_screencapture_uniform_color">螢幕截圖只有單一色彩。</string>
23
24  <string name="clickable">可點擊</string>
25
26  <string name="result_message_sdk_version_not_applicable">這項檢查功能不適用於執行 Android %1$s 以上版本的裝置。</string>
27
28  <string name="result_message_addendum_view_potentially_obscured">這個項目可能已遭其他螢幕內容遮蓋,建議你手動測試這個項目的對比。</string>
29
30  <string name="check_title_clickablespan">連結</string>
31
32  <string name="result_message_clickablespan_no_determined_type">無法判定這個項目的類型。</string>
33
34  <string name="result_message_urlspan_invalid_url">建議檢查這個項目的 &lt;tt&gt;URLSpan&lt;/tt&gt; 內的網址是否有效。</string>
35
36  <string name="result_message_urlspan_not_clickablespan">這個項目應使用 &lt;tt&gt;URLSpan&lt;/tt&gt;,而不是 &lt;tt&gt;ClickableSpan&lt;/tt&gt;。</string>
37
38  <string name="check_title_duplicate_clickable_bounds">可點擊的項目</string>
39
40  <string name="result_message_brief_same_view_bounds">畫面上的這個位置有多個%1$s項目。</string>
41
42  <string name="result_message_same_view_bounds">這個%1$s項目在畫面上的位置 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 與另外 %3$d 個具備這些屬性的項目相同。</string>
43
44  <string name="result_message_view_bounds">這個%1$s項目在畫面上的位置同樣是 &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;。</string>
45
46  <string name="non_clickable">不可點擊</string>
47
48  <string name="long_clickable">可長按</string>
49
50  <string name="clickable_and_long_clickable">可點擊與長按的</string>
51
52  <string name="actionable">可操作</string>
53
54  <string name="result_message_addendum_conflicting_elements_list">衝突元素:&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;。</string>
55
56  <string name="check_title_duplicate_speakable_text">項目說明</string>
57
58  <string name="result_message_brief_same_speakable_text">多個項目的說明重複。</string>
59
60  <string name="result_message_same_speakable_text">這個%1$s項目的朗讀文字「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」與另外 %3$d 個項目相同。</string>
61
62  <string name="result_message_speakable_text">這個%1$s項目的朗讀文字同樣是「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」。</string>
63
64  <string name="check_title_editable_content_desc">可編輯的項目標籤</string>
65
66  <string name="result_message_editable_textview_content_desc">這個可編輯的 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; 含有 &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt;。使用者操作應用程式時,螢幕閱讀器可能會朗讀這個屬性,而非朗讀可編輯的內容。</string>
67
68  <string name="result_message_not_editable_textview">這個項目不是可編輯的 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt;。</string>
69
70  <string name="check_title_image_contrast">圖片對比度</string>
71
72  <string name="result_message_not_imageview">這個項目不是 &lt;tt&gt;ImageView&lt;/tt&gt;。</string>
73
74  <string name="result_message_brief_image_contrast_not_sufficient">建議提高這張圖片前景和背景之間的對比度。</string>
75
76  <string name="result_message_image_contrast_not_sufficient">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比例是根據估計前景顏色 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 和估計背景顏色 &lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議將對比度提高為 %2$.2f 以上。</string>
77
78  <string name="result_message_image_contrast_not_sufficient_confirmed">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比值是根據既有的前景色彩 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 和背景色彩 &lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議將這個對比度提高至 %2$.2f 以上。</string>
79
80  <string name="result_message_image_customized_contrast_not_sufficient">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比值是依據系統預估的前景色彩 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 和背景色彩 (&lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt;) 計算而得。建議將這個對比度提高至修正後的比值 (%2$.2f) 以上。</string>
81
82  <string name="result_message_image_customized_contrast_not_sufficient_confirmed">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比值是依據既有的前景色彩 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 和背景色彩 (&lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt;) 計算而得。建議將這個對比度提高至修正後的比值 (%2$.2f) 以上。</string>
83
84  <string name="check_title_redundant_description">項目類型標籤</string>
85
86  <string name="result_message_english_locale_only">這項檢查只能在語系設為英文的裝置上執行。</string>
87
88  <string name="result_message_brief_content_desc_contains_redundant_word">這個項目的 &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; 可能含有不必要的文字。</string>
89
90  <string name="result_message_brief_content_desc_contains_redundant_word_generic">這個項目的內容說明可能包含不必要的文字。</string>
91
92  <string name="result_message_content_desc_ends_with_view_type">這個項目的 &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; (&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;) 結尾是項目的類型。</string>
93
94  <string name="result_message_content_desc_contains_redundant_word">這個項目的 &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; (&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;) 含有「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」項目類型。</string>
95
96  <string name="result_message_content_desc_contains_redundant_word_generic">這個項目的內容說明「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」包含以下項目類型:「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」。</string>
97
98  <string name="result_message_content_desc_contains_action">這個項目的&lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt;「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」包含「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」動作。</string>
99
100  <string name="result_message_content_desc_contains_action_generic">這個項目的內容說明「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」包含以下動作:「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」。</string>
101
102  <string name="result_message_content_desc_contains_state">這個項目的&lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt;「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」包含「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」狀態。</string>
103
104  <string name="result_message_content_desc_contains_state_generic">這個項目的內容說明「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」包含以下狀態:「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」。</string>
105
106  <string name="button_item_type">按鈕</string>
107
108  <string name="checkbox_item_type">核取方塊</string>
109
110  <string name="checkbox_item_type_separate_words">核取方塊</string>
111
112  <string name="checked_state">已勾選</string>
113
114  <string name="unchecked_state">未勾選</string>
115
116  <string name="selected_state">已選取</string>
117
118  <string name="unselected_state">未選取</string>
119
120  <string name="click_action">按一下</string>
121
122  <string name="swipe_action">滑動</string>
123
124  <string name="tap_action">輕觸</string>
125
126  <string name="check_title_speakable_text_present">項目標籤</string>
127
128  <string name="result_message_should_not_focus">螢幕閱讀器不會朗讀到這個項目。</string>
129
130  <string name="result_message_web_content">未評估網頁內容。</string>
131
132  <string name="result_message_unsupported_compose_content">系統並未評估這個環境中的可組合內容。</string>
133
134  <string name="result_message_unsupported_flutter_content">系統並未評估這個環境中的 Flutter 內容。</string>
135
136  <string name="result_message_missing_speakable_text">這個項目可能含有螢幕閱讀器無法讀出的標籤。</string>
137
138  <string name="check_title_text_contrast">文字對比度</string>
139
140  <string name="result_message_textview_empty">這個 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; 沒有任何內容。</string>
141
142  <string name="result_message_could_not_get_text_color">無法判定這個項目的文字顏色。</string>
143
144  <string name="result_message_could_not_get_background_color">無法判定這個項目的背景顏色。</string>
145
146  <string name="result_message_text_must_be_opaque">這個項目的文字顏色並非不透明色。</string>
147
148  <string name="result_message_background_must_be_opaque">這個項目的背景顏色並非不透明色。</string>
149
150  <string name="result_message_addendum_opacity_description">實際不透明度為 %1$.2f%%。</string>
151
152  <string name="result_message_brief_text_contrast_not_sufficient">建議提高這個項目的文字前景與背景之間的對比度。</string>
153
154  <string name="result_message_textview_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比例是根據文字顏色 &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; 和背景顏色 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議將項目的文字對比度提高為 %4$.2f 以上。</string>
155
156  <string name="result_message_customized_textview_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比率是依據文字色彩 &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; 和背景色彩 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議使用其他色彩,讓對比度超過修正後的比率 (%4$.2f)。</string>
157
158  <string name="result_message_textview_upper_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 和非不透明背景顏色 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 判定,這個項目的文字對比度最大值可能為 %1$.2f。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string>
159
160  <string name="result_message_customized_textview_upper_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 和非不透明背景顏色 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 判定,這個項目的文字對比度最大值可能為 %1$.2f。建議使用其他顏色,讓對比度高於修正後的比值 (%4$.2f)。</string>
161
162  <string name="result_message_textview_lower_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 和非不透明背景顏色 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 判定,這個項目的文字對比度最小值可能為 %1$.2f。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string>
163
164  <string name="result_message_customized_textview_lower_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 和非不透明背景顏色 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 判定,這個項目的文字對比度最小值可能為 %1$.2f。建議使用其他顏色,讓對比度高於修正後的比值 (%4$.2f)。</string>
165
166  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是根據系統預估的前景色彩 &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; 和背景色彩 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議使用其他色彩,讓小型文字的對比度超過 %4$.2f,或是讓大型文字的對比度超過 %5$.2f。</string>
167
168  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_when_text_size_available">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比率是根據系統預估的前景色彩 &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; 和背景色彩 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string>
169
170  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_confirmed">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是根據既有的前景色彩 &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; 和背景色彩 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議使用其他色彩,讓小型文字的對比度超過 %4$.2f,或是讓大型文字的對比度超過 %5$.2f。</string>
171
172  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_when_text_size_available_confirmed">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比率是根據既有的前景色彩 &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; 和背景色彩 &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; 計算而得。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string>
173
174  <string name="result_message_textview_heuristic_customized_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是依據系統預估的前景色彩 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 和背景色彩 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 計算而得。建議將這個項目的文字對比度提高至修正後的比值 (%4$.2f) 以上。</string>
175
176  <string name="result_message_textview_heuristic_customized_contrast_not_sufficient_confirmed">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是依據既有的前景色彩 (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) 和背景色彩 (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) 計算而得。建議將這個項目的文字對比度提高至修正後的比值 (%4$.2f) 以上。</string>
177
178  <string name="result_message_contrast_sufficient_confirmed">這個項目的前景和背景色彩對比度達到建議比值。</string>
179
180  <string name="result_message_customized_contrast_sufficient_confirmed">這個項目的前景和背景色彩對比度達到修正後的比值。</string>
181
182  <string name="question_id_message_confirm_foreground_background_colors">系統偵測到的前景和背景色彩是否正確?</string>
183
184  <string name="question_option_message_both_correct">前景與背景色彩均正確無誤</string>
185
186  <string name="question_option_message_foreground_incorrect">前景色彩有誤</string>
187
188  <string name="question_option_message_background_incorrect">背景色彩有誤</string>
189
190  <string name="question_option_message_both_incorrect">前景與背景色彩均有誤</string>
191
192  <string name="question_option_message_unknown">不明</string>
193
194  <string name="question_id_message_provide_foreground_color">正確的前景色彩為何?</string>
195
196  <string name="question_id_message_provide_background_color">正確的背景色彩為何?</string>
197
198  <string name="check_title_touch_target_size">觸控目標</string>
199
200  <string name="result_message_not_clickable">這個檢視畫面是不可點擊的。</string>
201
202  <string name="result_message_brief_small_touch_target">建議您放大這個可點擊項目。</string>
203
204  <string name="result_message_small_touch_target_width_and_height">這個項目的大小為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;。建議將這個觸控目標的寬度和高度分別設為 &lt;tt&gt;%3$ddp&lt;/tt&gt; 和 &lt;tt&gt;%4$ddp&lt;/tt&gt; 以上。</string>
205
206  <string name="result_message_small_touch_target_height">這個項目的高度為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;。建議將這個觸控目標的高度設為 &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt; 以上。</string>
207
208  <string name="result_message_small_touch_target_width">這個項目的寬度為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;。建議將這個觸控目標的寬度設為 &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt; 以上。</string>
209
210  <string name="result_message_customized_small_touch_target_width_and_height">這個項目的大小為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;。建議增加這個觸控目標的大小,最好不要小於修正後的尺寸下限 (&lt;tt&gt;%3$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%4$ddp&lt;/tt&gt;)。</string>
211
212  <string name="result_message_customized_small_touch_target_height">這個項目的高度為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;。建議增加這個觸控目標的高度,最好不要小於修正後的高度下限 (&lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;)。</string>
213
214  <string name="result_message_customized_small_touch_target_width">這個項目的寬度為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;。建議增加這個觸控目標的寬度,最好不要小於修正後的寬度下限 (&lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;)。</string>
215
216  <string name="result_message_addendum_touch_delegate">系統在這個項目的祖系偵測到 &lt;tt&gt;TouchDelegate&lt;/tt&gt;。如果該委派項目的大小足夠,並且可處理這個項目的觸控活動,則可忽略這項訊息。</string>
217
218  <string name="result_message_addendum_touch_delegate_with_hit_rect">系統偵測到這個項目含有大小為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt; 的 &lt;tt&gt;TouchDelegate&lt;/tt&gt;。建議你增加點選&lt;tt&gt;Rect&lt;/tt&gt;的大小。</string>
219
220  <string name="result_message_addendum_clickable_ancestor">這個項目的觸控活動可能是由上層容器處理。如果選取較大的容器時執行的動作與選取這個項目時相同,建議將這個項目定義為不可點擊;如果執行的動作不同,則建議增加這個項目的大小。</string>
221
222  <string name="result_message_addendum_clipped_by_ancestor">這個項目可能被某個上層容器裁掉了一部分的大小 (這個項目的繪圖區大小為 &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;)。建議您增加這個項目上層容器的大小,或是讓較大的上層容器代為處理這個項目的動作。</string>
223
224  <string name="result_message_addendum_against_scrollable_edge">這個項目可能只有部分顯示在可捲動的容器內。</string>
225
226  <string name="result_message_addendum_web_touch_target_size">這個項目源自網頁內容,建議進行額外的觸控目標大小驗證作業。</string>
227
228  <string name="check_title_class_name_not_supported">不支援的項目類型</string>
229
230  <string name="result_message_class_name_not_supported_brief">本服務不支援這個項目類型。</string>
231
232  <string name="result_message_class_name_not_supported_detail">無障礙服務無法處理這個項目類型 (&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;),建議使用 Android SDK 定義的類型。</string>
233
234  <string name="result_message_class_name_is_empty">這個項目的類型可能無法成功回報給無障礙服務,建議使用 Android SDK 定義的類型。</string>
235
236  <string name="result_message_class_name_is_unknown">無法判定這個項目的類型。</string>
237
238  <string name="check_title_accessibility_traversal">遍歷順序</string>
239
240  <string name="result_message_traversal_cycle">這個項目具備 &lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt; 屬性,因此可能成為遍歷順序循環中的一部分,並導致螢幕閱讀器的遍歷行為可能與預期情況不符。</string>
241
242  <string name="result_message_traversal_over_constrained">這個項目具備 &lt;tt&gt;android:accessibilityTraversalBefore&lt;/tt&gt; 和 &lt;tt&gt;android:accessibilityTraversalAfter&lt;/tt&gt; 屬性,可能導致遍歷順序過度受限,且螢幕閱讀器的遍歷行為可能與預期情況不符。</string>
243
244  <string name="result_message_brief_unpredictable_traversal">螢幕閱讀器的遍歷行為可能與預期情況不符。</string>
245
246  <string name="result_message_disruptive_announcement">無障礙工具讀出了令人混淆的內容。</string>
247
248  <string name="check_view_banned_word">禁用字詞</string>
249
250  <string name="result_message_banned_word">這個項目的文字內容可能含有不當字詞「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」</string>
251
252  <string name="result_message_brief_banned_word">建議你將不當字詞從項目的文字內容中移除</string>
253
254  <string name="check_title_text_style">文字樣式</string>
255
256  <string name="result_message_styled_text">這個項目可能在較長的文字段落中使用了%1$s,建議你從字型中移除上述樣式來提升可讀性。</string>
257
258  <string name="result_message_brief_styled_text">建議你移除較長文字段落的%1$s樣式。</string>
259
260  <string name="italic_text">斜體</string>
261
262  <string name="underline_text">底線</string>
263
264  <string name="italic_underline_text">斜體與底線</string>
265
266  <string name="result_message_no_typeface_info">無法判定這個項目的字體。</string>
267
268  <string name="check_title_link_test">連結文字</string>
269
270  <string name="result_message_brief_link_text_not_descriptive">建議你在連結中使用更多說明文字。</string>
271
272  <string name="result_message_link_text_not_descriptive">連結文字「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」可能無法完整表達連結的用途。</string>
273
274  <string name="check_title_reading_score">可讀性</string>
275
276  <string name="result_message_low_reading_score">這個項目的文字可讀性分數約為 %1$.0f 分,低於建議的 %2$.0f 分。建議使用更簡單易懂的字詞或語句,讓使用者能夠更輕鬆地瞭解文字內容。</string>
277
278  <string name="result_message_brief_low_reading_score">這段文字的可讀性分數可能偏低。</string>
279
280  <string name="result_message_short_text">這個項目的文字過短,因此無法評估。</string>
281
282  <string name="result_message_item_exposed_needs_manual_assessment">你必須以人工方式檢查這個畫面,確保無障礙服務偵測出所有項目。</string>
283
284  <string name="result_message_has_unexposed_items">這個畫面中可能包含無障礙服務未偵測出的項目。</string>
285
286  <string name="result_message_is_unexposed_item_screen_region">包含畫面位置 &lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt; 的區塊至少含有一個無障礙服務未偵測出的項目。</string>
287
288  <string name="check_title_item_exposed">已偵測出的項目</string>
289
290  <string name="result_message_brief_is_unexposed_item_screen_region">不妨讓無障礙服務偵測出這個區塊中的項目。</string>
291
292  <string name="check_title_text_size">文字比例</string>
293
294  <string name="result_message_no_text_size_unit">無法取得文字大小單位。</string>
295
296  <string name="result_message_brief_text_size_unit">這個項目的文字大小單位是「&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;」。</string>
297
298  <string name="result_message_item_type_with_text_size_unit">文字大小單位是「&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;」的&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;。</string>
299
300  <string name="result_message_small_fixed_text_size">這段文字很小,部分使用者可能難以閱讀。建議改用較大的文字,或使用可縮放像素 (&lt;tt&gt;sp&lt;/tt&gt;) 指定文字大小。</string>
301
302  <string name="result_message_fixed_text_size">建議使用可縮放像素 (&lt;tt&gt;sp&lt;/tt&gt;) 指定文字大小。</string>
303
304  <string name="result_message_brief_fixed_width_text_view_with_scaled_text">這個 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; 有固定寬度及可縮放比例的文字。</string>
305
306  <string name="result_message_brief_fixed_width_text_view_with_scaled_text_compose">這個 &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; 的寬度固定,其中含有可縮放比例的文字。</string>
307
308  <string name="result_message_brief_fixed_height_text_view_with_scaled_text">這個 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; 有固定高度及可縮放比例的文字。</string>
309
310  <string name="result_message_brief_fixed_height_text_with_scaled_text_compose">這個 &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; 的高度固定,其中含有可縮放比例的文字。</string>
311
312  <string name="result_message_brief_fixed_size_text_view_with_scaled_text">這個 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; 有固定大小及可縮放比例的文字。</string>
313
314  <string name="result_message_brief_fixed_size_text_with_scaled_text_compose">這個 &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; 的大小固定,其中含有可縮放比例的文字。</string>
315
316  <string name="result_message_brief_fixed_width_view_group_with_scaled_text">這個 &lt;tt&gt;ViewGroup&lt;/tt&gt; 有固定寬度並包含具備可縮放文字的 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt;。</string>
317
318  <string name="result_message_brief_fixed_width_parent_with_scaled_text_compose">這個元素的寬度固定,其中包含的 &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; 元素含有可縮放比例的文字。</string>
319
320  <string name="result_message_brief_fixed_height_view_group_with_scaled_text">這個 &lt;tt&gt;ViewGroup&lt;/tt&gt; 有固定高度並包含具備可縮放文字的 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt;。</string>
321
322  <string name="result_message_brief_fixed_height_parent_with_scaled_text_compose">這個元素的高度固定,其中包含的 &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; 元素含有可縮放比例的文字。</string>
323
324  <string name="result_message_brief_fixed_size_view_group_with_scaled_text">這個 &lt;tt&gt;ViewGroup&lt;/tt&gt; 有固定大小並包含具備可縮放文字的 &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt;。</string>
325
326  <string name="result_message_brief_fixed_size_parent_with_scaled_text_compose">這個元素的大小固定,其中包含的 &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; 元素含有可縮放比例的文字。</string>
327
328  <string name="result_message_fixed_size_text_view_with_scaled_text">請考慮修改 &lt;tt&gt;LayoutParams&lt;/tt&gt; 來放大文字。</string>
329
330  <string name="result_message_fixed_size_text_with_scaled_text_compose">建議使用 &lt;tt&gt;sizeIn&lt;/tt&gt; 來修改大小修飾符,以便展開文字。</string>
331
332  <string name="check_title_unexposed_text">不含會顯示的文字</string>
333
334  <string name="result_message_unexposed_text">請確保這個項目的無障礙標籤含有會顯示的文字。</string>
335
336  <string name="result_message_text_detected_in_image_view">在這個 ImageView 中偵測到 OCR 結果。</string>
337
338  <string name="result_message_brief_unexposed_text">偵測到可能的文字:%1$s</string>
339
340  <string name="result_message_brief_text_detected_in_image_view">可能的文字:%1$s</string>
341
342  <string name="result_message_text_detected_in_surface_view">這個 &lt;tt&gt;SurfaceView&lt;/tt&gt; 可能不會向無障礙服務顯示內容。</string>
343
344  <string name="result_message_brief_multiple_unexposed_texts">偵測到可能未顯示的文字,包括「%1$s」。</string>
345
346  <string name="result_message_multiple_unexposed_texts">這個項目可能不會向無障礙服務顯示內容。</string>
347
348  <string name="result_message_ocr_result_not_available">無法提供 OCR 結果。</string>
349
350  <string name="result_message_no_matching_ocr_results">在這個物品內未偵測到 OCR 結果。</string>
351
352  <string name="result_message_multiple_best_match_views">在多個可聚焦的物品內偵測到一個 OCR 結果。</string>
353
354  <string name="result_message_single_ocr_character_without_text">系統偵測到含有一個字元的 OCR 結果,但該位置沒有任何文字。</string>
355
356  <string name="question_message_screen_has_unexposed_items">這個畫面中是否包含任何未偵測出的重要項目?</string>
357
358  <string name="question_message_identify_unexposed_items">請選取含有未知項目的畫面區塊。</string>
359
360  <string name="value_checked">已勾選</string>
361
362  <string name="value_not_checked">未勾選</string>
363
364  <string name="value_on">開啟</string>
365
366  <string name="value_off">關閉</string>
367
368  <string name="template_containers_quantity_other">%1$s,目前顯示 %2$d 個項目。</string>
369
370  <string name="template_labeled_item">%1$s (%2$s)</string>
371
372  <string name="value_listview">清單</string>
373
374</resources>
375