1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> 3 4 <string name="result_message_not_important_for_accessibility">經過掃描,這個項目並不會影響應用程式的無障礙程度。</string> 5 6 <string name="result_message_no_content_desc">這個項目不含 <tt>android:contentDescription</tt>。</string> 7 8 <string name="result_message_no_content_desc_generic">這個項目沒有內容說明。</string> 9 10 <string name="result_message_not_visible">這個項目不會顯示在畫面上。</string> 11 12 <string name="result_message_not_enabled">這個項目未啟用。</string> 13 14 <string name="result_message_not_text_view">這個項目不是 <tt>TextView</tt>。</string> 15 16 <string name="result_message_no_screencapture">無法取得螢幕擷取資料。</string> 17 18 <string name="result_message_view_not_within_screencapture">這個項目在畫面上的位置 (<tt>%1$s</tt>) 不在螢幕擷取的畫面範圍 (<tt>%2$s</tt>) 內。</string> 19 20 <string name="result_message_screencapture_data_hidden">這個項目的螢幕擷取資訊已隱藏。</string> 21 22 <string name="result_message_screencapture_uniform_color">螢幕截圖只有單一色彩。</string> 23 24 <string name="clickable">可點擊</string> 25 26 <string name="result_message_sdk_version_not_applicable">這項檢查功能不適用於執行 Android %1$s 以上版本的裝置。</string> 27 28 <string name="result_message_addendum_view_potentially_obscured">這個項目可能已遭其他螢幕內容遮蓋,建議你手動測試這個項目的對比。</string> 29 30 <string name="check_title_clickablespan">連結</string> 31 32 <string name="result_message_clickablespan_no_determined_type">無法判定這個項目的類型。</string> 33 34 <string name="result_message_urlspan_invalid_url">建議檢查這個項目的 <tt>URLSpan</tt> 內的網址是否有效。</string> 35 36 <string name="result_message_urlspan_not_clickablespan">這個項目應使用 <tt>URLSpan</tt>,而不是 <tt>ClickableSpan</tt>。</string> 37 38 <string name="check_title_duplicate_clickable_bounds">可點擊的項目</string> 39 40 <string name="result_message_brief_same_view_bounds">畫面上的這個位置有多個%1$s項目。</string> 41 42 <string name="result_message_same_view_bounds">這個%1$s項目在畫面上的位置 (<tt>%2$s</tt>) 與另外 %3$d 個具備這些屬性的項目相同。</string> 43 44 <string name="result_message_view_bounds">這個%1$s項目在畫面上的位置同樣是 <tt>%2$s</tt>。</string> 45 46 <string name="non_clickable">不可點擊</string> 47 48 <string name="long_clickable">可長按</string> 49 50 <string name="clickable_and_long_clickable">可點擊與長按的</string> 51 52 <string name="actionable">可操作</string> 53 54 <string name="result_message_addendum_conflicting_elements_list">衝突元素:<tt>%1$s</tt>。</string> 55 56 <string name="check_title_duplicate_speakable_text">項目說明</string> 57 58 <string name="result_message_brief_same_speakable_text">多個項目的說明重複。</string> 59 60 <string name="result_message_same_speakable_text">這個%1$s項目的朗讀文字「<tt>%2$s</tt>」與另外 %3$d 個項目相同。</string> 61 62 <string name="result_message_speakable_text">這個%1$s項目的朗讀文字同樣是「<tt>%2$s</tt>」。</string> 63 64 <string name="check_title_editable_content_desc">可編輯的項目標籤</string> 65 66 <string name="result_message_editable_textview_content_desc">這個可編輯的 <tt>TextView</tt> 含有 <tt>android:contentDescription</tt>。使用者操作應用程式時,螢幕閱讀器可能會朗讀這個屬性,而非朗讀可編輯的內容。</string> 67 68 <string name="result_message_not_editable_textview">這個項目不是可編輯的 <tt>TextView</tt>。</string> 69 70 <string name="check_title_image_contrast">圖片對比度</string> 71 72 <string name="result_message_not_imageview">這個項目不是 <tt>ImageView</tt>。</string> 73 74 <string name="result_message_brief_image_contrast_not_sufficient">建議提高這張圖片前景和背景之間的對比度。</string> 75 76 <string name="result_message_image_contrast_not_sufficient">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比例是根據估計前景顏色 <tt>%3$s</tt> 和估計背景顏色 <tt>%4$s</tt> 計算而得。建議將對比度提高為 %2$.2f 以上。</string> 77 78 <string name="result_message_image_contrast_not_sufficient_confirmed">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比值是根據既有的前景色彩 <tt>%3$s</tt> 和背景色彩 <tt>%4$s</tt> 計算而得。建議將這個對比度提高至 %2$.2f 以上。</string> 79 80 <string name="result_message_image_customized_contrast_not_sufficient">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比值是依據系統預估的前景色彩 (<tt>%3$s</tt>) 和背景色彩 (<tt>%4$s</tt>) 計算而得。建議將這個對比度提高至修正後的比值 (%2$.2f) 以上。</string> 81 82 <string name="result_message_image_customized_contrast_not_sufficient_confirmed">這張圖片的對比度為 %1$.2f。這個比值是依據既有的前景色彩 (<tt>%3$s</tt>) 和背景色彩 (<tt>%4$s</tt>) 計算而得。建議將這個對比度提高至修正後的比值 (%2$.2f) 以上。</string> 83 84 <string name="check_title_redundant_description">項目類型標籤</string> 85 86 <string name="result_message_english_locale_only">這項檢查只能在語系設為英文的裝置上執行。</string> 87 88 <string name="result_message_brief_content_desc_contains_redundant_word">這個項目的 <tt>android:contentDescription</tt> 可能含有不必要的文字。</string> 89 90 <string name="result_message_brief_content_desc_contains_redundant_word_generic">這個項目的內容說明可能包含不必要的文字。</string> 91 92 <string name="result_message_content_desc_ends_with_view_type">這個項目的 <tt>android:contentDescription</tt> (<tt>%1$s</tt>) 結尾是項目的類型。</string> 93 94 <string name="result_message_content_desc_contains_redundant_word">這個項目的 <tt>android:contentDescription</tt> (<tt>%1$s</tt>) 含有「<tt>%2$s</tt>」項目類型。</string> 95 96 <string name="result_message_content_desc_contains_redundant_word_generic">這個項目的內容說明「<tt>%1$s</tt>」包含以下項目類型:「<tt>%2$s</tt>」。</string> 97 98 <string name="result_message_content_desc_contains_action">這個項目的<tt>android:contentDescription</tt>「<tt>%1$s</tt>」包含「<tt>%2$s</tt>」動作。</string> 99 100 <string name="result_message_content_desc_contains_action_generic">這個項目的內容說明「<tt>%1$s</tt>」包含以下動作:「<tt>%2$s</tt>」。</string> 101 102 <string name="result_message_content_desc_contains_state">這個項目的<tt>android:contentDescription</tt>「<tt>%1$s</tt>」包含「<tt>%2$s</tt>」狀態。</string> 103 104 <string name="result_message_content_desc_contains_state_generic">這個項目的內容說明「<tt>%1$s</tt>」包含以下狀態:「<tt>%2$s</tt>」。</string> 105 106 <string name="button_item_type">按鈕</string> 107 108 <string name="checkbox_item_type">核取方塊</string> 109 110 <string name="checkbox_item_type_separate_words">核取方塊</string> 111 112 <string name="checked_state">已勾選</string> 113 114 <string name="unchecked_state">未勾選</string> 115 116 <string name="selected_state">已選取</string> 117 118 <string name="unselected_state">未選取</string> 119 120 <string name="click_action">按一下</string> 121 122 <string name="swipe_action">滑動</string> 123 124 <string name="tap_action">輕觸</string> 125 126 <string name="check_title_speakable_text_present">項目標籤</string> 127 128 <string name="result_message_should_not_focus">螢幕閱讀器不會朗讀到這個項目。</string> 129 130 <string name="result_message_web_content">未評估網頁內容。</string> 131 132 <string name="result_message_unsupported_compose_content">系統並未評估這個環境中的可組合內容。</string> 133 134 <string name="result_message_unsupported_flutter_content">系統並未評估這個環境中的 Flutter 內容。</string> 135 136 <string name="result_message_missing_speakable_text">這個項目可能含有螢幕閱讀器無法讀出的標籤。</string> 137 138 <string name="check_title_text_contrast">文字對比度</string> 139 140 <string name="result_message_textview_empty">這個 <tt>TextView</tt> 沒有任何內容。</string> 141 142 <string name="result_message_could_not_get_text_color">無法判定這個項目的文字顏色。</string> 143 144 <string name="result_message_could_not_get_background_color">無法判定這個項目的背景顏色。</string> 145 146 <string name="result_message_text_must_be_opaque">這個項目的文字顏色並非不透明色。</string> 147 148 <string name="result_message_background_must_be_opaque">這個項目的背景顏色並非不透明色。</string> 149 150 <string name="result_message_addendum_opacity_description">實際不透明度為 %1$.2f%%。</string> 151 152 <string name="result_message_brief_text_contrast_not_sufficient">建議提高這個項目的文字前景與背景之間的對比度。</string> 153 154 <string name="result_message_textview_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比例是根據文字顏色 <tt>%2$s</tt> 和背景顏色 <tt>%3$s</tt> 計算而得。建議將項目的文字對比度提高為 %4$.2f 以上。</string> 155 156 <string name="result_message_customized_textview_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比率是依據文字色彩 <tt>%2$s</tt> 和背景色彩 <tt>%3$s</tt> 計算而得。建議使用其他色彩,讓對比度超過修正後的比率 (%4$.2f)。</string> 157 158 <string name="result_message_textview_upper_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (<tt>%2$s</tt>) 和非不透明背景顏色 (<tt>%3$s</tt>) 判定,這個項目的文字對比度最大值可能為 %1$.2f。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string> 159 160 <string name="result_message_customized_textview_upper_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (<tt>%2$s</tt>) 和非不透明背景顏色 (<tt>%3$s</tt>) 判定,這個項目的文字對比度最大值可能為 %1$.2f。建議使用其他顏色,讓對比度高於修正後的比值 (%4$.2f)。</string> 161 162 <string name="result_message_textview_lower_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (<tt>%2$s</tt>) 和非不透明背景顏色 (<tt>%3$s</tt>) 判定,這個項目的文字對比度最小值可能為 %1$.2f。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string> 163 164 <string name="result_message_customized_textview_lower_bound_contrast_not_sufficient">依據文字顏色 (<tt>%2$s</tt>) 和非不透明背景顏色 (<tt>%3$s</tt>) 判定,這個項目的文字對比度最小值可能為 %1$.2f。建議使用其他顏色,讓對比度高於修正後的比值 (%4$.2f)。</string> 165 166 <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是根據系統預估的前景色彩 <tt>%2$s</tt> 和背景色彩 <tt>%3$s</tt> 計算而得。建議使用其他色彩,讓小型文字的對比度超過 %4$.2f,或是讓大型文字的對比度超過 %5$.2f。</string> 167 168 <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_when_text_size_available">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比率是根據系統預估的前景色彩 <tt>%2$s</tt> 和背景色彩 <tt>%3$s</tt> 計算而得。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string> 169 170 <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_confirmed">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是根據既有的前景色彩 <tt>%2$s</tt> 和背景色彩 <tt>%3$s</tt> 計算而得。建議使用其他色彩,讓小型文字的對比度超過 %4$.2f,或是讓大型文字的對比度超過 %5$.2f。</string> 171 172 <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_when_text_size_available_confirmed">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比率是根據既有的前景色彩 <tt>%2$s</tt> 和背景色彩 <tt>%3$s</tt> 計算而得。建議提高這個項目的文字對比度,最低值最好不要小於 %4$.2f。</string> 173 174 <string name="result_message_textview_heuristic_customized_contrast_not_sufficient">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是依據系統預估的前景色彩 (<tt>%2$s</tt>) 和背景色彩 (<tt>%3$s</tt>) 計算而得。建議將這個項目的文字對比度提高至修正後的比值 (%4$.2f) 以上。</string> 175 176 <string name="result_message_textview_heuristic_customized_contrast_not_sufficient_confirmed">這個項目的文字對比度為 %1$.2f。這個比值是依據既有的前景色彩 (<tt>%2$s</tt>) 和背景色彩 (<tt>%3$s</tt>) 計算而得。建議將這個項目的文字對比度提高至修正後的比值 (%4$.2f) 以上。</string> 177 178 <string name="result_message_contrast_sufficient_confirmed">這個項目的前景和背景色彩對比度達到建議比值。</string> 179 180 <string name="result_message_customized_contrast_sufficient_confirmed">這個項目的前景和背景色彩對比度達到修正後的比值。</string> 181 182 <string name="question_id_message_confirm_foreground_background_colors">系統偵測到的前景和背景色彩是否正確?</string> 183 184 <string name="question_option_message_both_correct">前景與背景色彩均正確無誤</string> 185 186 <string name="question_option_message_foreground_incorrect">前景色彩有誤</string> 187 188 <string name="question_option_message_background_incorrect">背景色彩有誤</string> 189 190 <string name="question_option_message_both_incorrect">前景與背景色彩均有誤</string> 191 192 <string name="question_option_message_unknown">不明</string> 193 194 <string name="question_id_message_provide_foreground_color">正確的前景色彩為何?</string> 195 196 <string name="question_id_message_provide_background_color">正確的背景色彩為何?</string> 197 198 <string name="check_title_touch_target_size">觸控目標</string> 199 200 <string name="result_message_not_clickable">這個檢視畫面是不可點擊的。</string> 201 202 <string name="result_message_brief_small_touch_target">建議您放大這個可點擊項目。</string> 203 204 <string name="result_message_small_touch_target_width_and_height">這個項目的大小為 <tt>%1$ddp</tt> x <tt>%2$ddp</tt>。建議將這個觸控目標的寬度和高度分別設為 <tt>%3$ddp</tt> 和 <tt>%4$ddp</tt> 以上。</string> 205 206 <string name="result_message_small_touch_target_height">這個項目的高度為 <tt>%1$ddp</tt>。建議將這個觸控目標的高度設為 <tt>%2$ddp</tt> 以上。</string> 207 208 <string name="result_message_small_touch_target_width">這個項目的寬度為 <tt>%1$ddp</tt>。建議將這個觸控目標的寬度設為 <tt>%2$ddp</tt> 以上。</string> 209 210 <string name="result_message_customized_small_touch_target_width_and_height">這個項目的大小為 <tt>%1$ddp</tt> x <tt>%2$ddp</tt>。建議增加這個觸控目標的大小,最好不要小於修正後的尺寸下限 (<tt>%3$ddp</tt> x <tt>%4$ddp</tt>)。</string> 211 212 <string name="result_message_customized_small_touch_target_height">這個項目的高度為 <tt>%1$ddp</tt>。建議增加這個觸控目標的高度,最好不要小於修正後的高度下限 (<tt>%2$ddp</tt>)。</string> 213 214 <string name="result_message_customized_small_touch_target_width">這個項目的寬度為 <tt>%1$ddp</tt>。建議增加這個觸控目標的寬度,最好不要小於修正後的寬度下限 (<tt>%2$ddp</tt>)。</string> 215 216 <string name="result_message_addendum_touch_delegate">系統在這個項目的祖系偵測到 <tt>TouchDelegate</tt>。如果該委派項目的大小足夠,並且可處理這個項目的觸控活動,則可忽略這項訊息。</string> 217 218 <string name="result_message_addendum_touch_delegate_with_hit_rect">系統偵測到這個項目含有大小為 <tt>%1$ddp</tt> x <tt>%2$ddp</tt> 的 <tt>TouchDelegate</tt>。建議你增加點選<tt>Rect</tt>的大小。</string> 219 220 <string name="result_message_addendum_clickable_ancestor">這個項目的觸控活動可能是由上層容器處理。如果選取較大的容器時執行的動作與選取這個項目時相同,建議將這個項目定義為不可點擊;如果執行的動作不同,則建議增加這個項目的大小。</string> 221 222 <string name="result_message_addendum_clipped_by_ancestor">這個項目可能被某個上層容器裁掉了一部分的大小 (這個項目的繪圖區大小為 <tt>%1$ddp</tt> x <tt>%2$ddp</tt>)。建議您增加這個項目上層容器的大小,或是讓較大的上層容器代為處理這個項目的動作。</string> 223 224 <string name="result_message_addendum_against_scrollable_edge">這個項目可能只有部分顯示在可捲動的容器內。</string> 225 226 <string name="result_message_addendum_web_touch_target_size">這個項目源自網頁內容,建議進行額外的觸控目標大小驗證作業。</string> 227 228 <string name="check_title_class_name_not_supported">不支援的項目類型</string> 229 230 <string name="result_message_class_name_not_supported_brief">本服務不支援這個項目類型。</string> 231 232 <string name="result_message_class_name_not_supported_detail">無障礙服務無法處理這個項目類型 (<tt>%1$s</tt>),建議使用 Android SDK 定義的類型。</string> 233 234 <string name="result_message_class_name_is_empty">這個項目的類型可能無法成功回報給無障礙服務,建議使用 Android SDK 定義的類型。</string> 235 236 <string name="result_message_class_name_is_unknown">無法判定這個項目的類型。</string> 237 238 <string name="check_title_accessibility_traversal">遍歷順序</string> 239 240 <string name="result_message_traversal_cycle">這個項目具備 <tt>%1$s</tt> 屬性,因此可能成為遍歷順序循環中的一部分,並導致螢幕閱讀器的遍歷行為可能與預期情況不符。</string> 241 242 <string name="result_message_traversal_over_constrained">這個項目具備 <tt>android:accessibilityTraversalBefore</tt> 和 <tt>android:accessibilityTraversalAfter</tt> 屬性,可能導致遍歷順序過度受限,且螢幕閱讀器的遍歷行為可能與預期情況不符。</string> 243 244 <string name="result_message_brief_unpredictable_traversal">螢幕閱讀器的遍歷行為可能與預期情況不符。</string> 245 246 <string name="result_message_disruptive_announcement">無障礙工具讀出了令人混淆的內容。</string> 247 248 <string name="check_view_banned_word">禁用字詞</string> 249 250 <string name="result_message_banned_word">這個項目的文字內容可能含有不當字詞「<tt>%1$s</tt>」</string> 251 252 <string name="result_message_brief_banned_word">建議你將不當字詞從項目的文字內容中移除</string> 253 254 <string name="check_title_text_style">文字樣式</string> 255 256 <string name="result_message_styled_text">這個項目可能在較長的文字段落中使用了%1$s,建議你從字型中移除上述樣式來提升可讀性。</string> 257 258 <string name="result_message_brief_styled_text">建議你移除較長文字段落的%1$s樣式。</string> 259 260 <string name="italic_text">斜體</string> 261 262 <string name="underline_text">底線</string> 263 264 <string name="italic_underline_text">斜體與底線</string> 265 266 <string name="result_message_no_typeface_info">無法判定這個項目的字體。</string> 267 268 <string name="check_title_link_test">連結文字</string> 269 270 <string name="result_message_brief_link_text_not_descriptive">建議你在連結中使用更多說明文字。</string> 271 272 <string name="result_message_link_text_not_descriptive">連結文字「<tt>%1$s</tt>」可能無法完整表達連結的用途。</string> 273 274 <string name="check_title_reading_score">可讀性</string> 275 276 <string name="result_message_low_reading_score">這個項目的文字可讀性分數約為 %1$.0f 分,低於建議的 %2$.0f 分。建議使用更簡單易懂的字詞或語句,讓使用者能夠更輕鬆地瞭解文字內容。</string> 277 278 <string name="result_message_brief_low_reading_score">這段文字的可讀性分數可能偏低。</string> 279 280 <string name="result_message_short_text">這個項目的文字過短,因此無法評估。</string> 281 282 <string name="result_message_item_exposed_needs_manual_assessment">你必須以人工方式檢查這個畫面,確保無障礙服務偵測出所有項目。</string> 283 284 <string name="result_message_has_unexposed_items">這個畫面中可能包含無障礙服務未偵測出的項目。</string> 285 286 <string name="result_message_is_unexposed_item_screen_region">包含畫面位置 <tt>%1$s</tt> 的區塊至少含有一個無障礙服務未偵測出的項目。</string> 287 288 <string name="check_title_item_exposed">已偵測出的項目</string> 289 290 <string name="result_message_brief_is_unexposed_item_screen_region">不妨讓無障礙服務偵測出這個區塊中的項目。</string> 291 292 <string name="check_title_text_size">文字比例</string> 293 294 <string name="result_message_no_text_size_unit">無法取得文字大小單位。</string> 295 296 <string name="result_message_brief_text_size_unit">這個項目的文字大小單位是「<tt>%1$s</tt>」。</string> 297 298 <string name="result_message_item_type_with_text_size_unit">文字大小單位是「<tt>%2$s</tt>」的<tt>%1$s</tt>。</string> 299 300 <string name="result_message_small_fixed_text_size">這段文字很小,部分使用者可能難以閱讀。建議改用較大的文字,或使用可縮放像素 (<tt>sp</tt>) 指定文字大小。</string> 301 302 <string name="result_message_fixed_text_size">建議使用可縮放像素 (<tt>sp</tt>) 指定文字大小。</string> 303 304 <string name="result_message_brief_fixed_width_text_view_with_scaled_text">這個 <tt>TextView</tt> 有固定寬度及可縮放比例的文字。</string> 305 306 <string name="result_message_brief_fixed_width_text_view_with_scaled_text_compose">這個 <tt>Text</tt> 的寬度固定,其中含有可縮放比例的文字。</string> 307 308 <string name="result_message_brief_fixed_height_text_view_with_scaled_text">這個 <tt>TextView</tt> 有固定高度及可縮放比例的文字。</string> 309 310 <string name="result_message_brief_fixed_height_text_with_scaled_text_compose">這個 <tt>Text</tt> 的高度固定,其中含有可縮放比例的文字。</string> 311 312 <string name="result_message_brief_fixed_size_text_view_with_scaled_text">這個 <tt>TextView</tt> 有固定大小及可縮放比例的文字。</string> 313 314 <string name="result_message_brief_fixed_size_text_with_scaled_text_compose">這個 <tt>Text</tt> 的大小固定,其中含有可縮放比例的文字。</string> 315 316 <string name="result_message_brief_fixed_width_view_group_with_scaled_text">這個 <tt>ViewGroup</tt> 有固定寬度並包含具備可縮放文字的 <tt>TextView</tt>。</string> 317 318 <string name="result_message_brief_fixed_width_parent_with_scaled_text_compose">這個元素的寬度固定,其中包含的 <tt>Text</tt> 元素含有可縮放比例的文字。</string> 319 320 <string name="result_message_brief_fixed_height_view_group_with_scaled_text">這個 <tt>ViewGroup</tt> 有固定高度並包含具備可縮放文字的 <tt>TextView</tt>。</string> 321 322 <string name="result_message_brief_fixed_height_parent_with_scaled_text_compose">這個元素的高度固定,其中包含的 <tt>Text</tt> 元素含有可縮放比例的文字。</string> 323 324 <string name="result_message_brief_fixed_size_view_group_with_scaled_text">這個 <tt>ViewGroup</tt> 有固定大小並包含具備可縮放文字的 <tt>TextView</tt>。</string> 325 326 <string name="result_message_brief_fixed_size_parent_with_scaled_text_compose">這個元素的大小固定,其中包含的 <tt>Text</tt> 元素含有可縮放比例的文字。</string> 327 328 <string name="result_message_fixed_size_text_view_with_scaled_text">請考慮修改 <tt>LayoutParams</tt> 來放大文字。</string> 329 330 <string name="result_message_fixed_size_text_with_scaled_text_compose">建議使用 <tt>sizeIn</tt> 來修改大小修飾符,以便展開文字。</string> 331 332 <string name="check_title_unexposed_text">不含會顯示的文字</string> 333 334 <string name="result_message_unexposed_text">請確保這個項目的無障礙標籤含有會顯示的文字。</string> 335 336 <string name="result_message_text_detected_in_image_view">在這個 ImageView 中偵測到 OCR 結果。</string> 337 338 <string name="result_message_brief_unexposed_text">偵測到可能的文字:%1$s</string> 339 340 <string name="result_message_brief_text_detected_in_image_view">可能的文字:%1$s</string> 341 342 <string name="result_message_text_detected_in_surface_view">這個 <tt>SurfaceView</tt> 可能不會向無障礙服務顯示內容。</string> 343 344 <string name="result_message_brief_multiple_unexposed_texts">偵測到可能未顯示的文字,包括「%1$s」。</string> 345 346 <string name="result_message_multiple_unexposed_texts">這個項目可能不會向無障礙服務顯示內容。</string> 347 348 <string name="result_message_ocr_result_not_available">無法提供 OCR 結果。</string> 349 350 <string name="result_message_no_matching_ocr_results">在這個物品內未偵測到 OCR 結果。</string> 351 352 <string name="result_message_multiple_best_match_views">在多個可聚焦的物品內偵測到一個 OCR 結果。</string> 353 354 <string name="result_message_single_ocr_character_without_text">系統偵測到含有一個字元的 OCR 結果,但該位置沒有任何文字。</string> 355 356 <string name="question_message_screen_has_unexposed_items">這個畫面中是否包含任何未偵測出的重要項目?</string> 357 358 <string name="question_message_identify_unexposed_items">請選取含有未知項目的畫面區塊。</string> 359 360 <string name="value_checked">已勾選</string> 361 362 <string name="value_not_checked">未勾選</string> 363 364 <string name="value_on">開啟</string> 365 366 <string name="value_off">關閉</string> 367 368 <string name="template_containers_quantity_other">%1$s,目前顯示 %2$d 個項目。</string> 369 370 <string name="template_labeled_item">%1$s (%2$s)</string> 371 372 <string name="value_listview">清單</string> 373 374</resources> 375