xref: /aosp_15_r20/external/accessibility-test-framework/src/main/resources/resources-bg/strings.xml (revision 24652f07b1b5a5b18a8d655a3a5543bcf39b475e)
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3
4  <string name="result_message_not_important_for_accessibility">Този елемент не е от значение за достъпността.</string>
5
6  <string name="result_message_no_content_desc">Този елемент няма &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt;.</string>
7
8  <string name="result_message_no_content_desc_generic">Този елемент няма описание на съдържанието.</string>
9
10  <string name="result_message_not_visible">Този елемент не е видим.</string>
11
12  <string name="result_message_not_enabled">Този елемент не е активиран.</string>
13
14  <string name="result_message_not_text_view">Този елемент не е &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt;.</string>
15
16  <string name="result_message_no_screencapture">Екранната снимка не бе извлечена.</string>
17
18  <string name="result_message_view_not_within_screencapture">Местоположението на този елемент на екрана (&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;) не бе в рамките на екранната снимка (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;).</string>
19
20  <string name="result_message_screencapture_data_hidden">Екранната снимка за този елемент бе скрита.</string>
21
22  <string name="result_message_screencapture_uniform_color">Цветът на екранната снимка е еднороден.</string>
23
24  <string name="clickable">с възможност за кликване</string>
25
26  <string name="result_message_sdk_version_not_applicable">Тази проверка не е приложима за устройства с Android %1$s и по-нови версии.</string>
27
28  <string name="result_message_addendum_view_potentially_obscured">Този елемент може да бъде скрит от друго съдържание на екрана. Добре е да тествате ръчно контраста на елемента.</string>
29
30  <string name="check_title_clickablespan">Връзка</string>
31
32  <string name="result_message_clickablespan_no_determined_type">Типът на този елемент не бе определен.</string>
33
34  <string name="result_message_urlspan_invalid_url">Проверете дали URL адресът в &lt;tt&gt;URLSpan&lt;/tt&gt; на този елемент е валиден.</string>
35
36  <string name="result_message_urlspan_not_clickablespan">Вместо &lt;tt&gt;ClickableSpan&lt;/tt&gt; този елемент трябва да използва &lt;tt&gt;URLSpan&lt;/tt&gt;.</string>
37
38  <string name="check_title_duplicate_clickable_bounds">Елементи с възможност за кликване</string>
39
40  <string name="result_message_brief_same_view_bounds">Няколко елемента %1$s споделят това местоположение на екрана.</string>
41
42  <string name="result_message_same_view_bounds">Този елемент %1$s е на същото местоположение на екрана (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) като това на други елементи (%3$d) със същите характеристики.</string>
43
44  <string name="result_message_view_bounds">Местоположението на екрана на този елемент %1$s също е &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;.</string>
45
46  <string name="non_clickable">без възможност за кликване</string>
47
48  <string name="long_clickable">с възможност за продължително кликване</string>
49
50  <string name="clickable_and_long_clickable">с възможност за кликване и продължително кликване</string>
51
52  <string name="actionable">с възможност за действие</string>
53
54  <string name="result_message_addendum_conflicting_elements_list">Несъвместими елементи: &lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;.</string>
55
56  <string name="check_title_duplicate_speakable_text">Описания на елементи</string>
57
58  <string name="result_message_brief_same_speakable_text">Няколко елемента имат едно и също описание.</string>
59
60  <string name="result_message_same_speakable_text">Текстът за екранен четец „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“ на този елемент %1$s е идентичен с този на други елементи (%3$d).</string>
61
62  <string name="result_message_speakable_text">Текстът за екранен четец на този елемент %1$s също е „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“.</string>
63
64  <string name="check_title_editable_content_desc">Етикет на елемент с възможност за редактиране</string>
65
66  <string name="result_message_editable_textview_content_desc">Този елемент &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; с възможност за редактиране има &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt;. Когато потребителят навигира, този атрибут може да бъде прочетен от екранен четец вместо съдържанието с възможност за редактиране.</string>
67
68  <string name="result_message_not_editable_textview">Този елемент не е &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; с възможност за редактиране.</string>
69
70  <string name="check_title_image_contrast">Контраст на изображението</string>
71
72  <string name="result_message_not_imageview">Този елемент не е &lt;tt&gt;ImageView&lt;/tt&gt;.</string>
73
74  <string name="result_message_brief_image_contrast_not_sufficient">Добре е да увеличите коефициента на контрастност между предния и задния план на това изображение.</string>
75
76  <string name="result_message_image_contrast_not_sufficient">Коефициентът на контрастност на това изображение е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на прогнозен цвят на предния план &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; и прогнозен цвят на задния план &lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt;. Добре е да го увеличите до %2$.2f или повече.</string>
77
78  <string name="result_message_image_contrast_not_sufficient_confirmed">Коефициентът на контрастност на изображението е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на посочения цвят на предния план (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) и този на фона (&lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt;). Добре е да увеличите този коефициент поне до %2$.2f.</string>
79
80  <string name="result_message_image_customized_contrast_not_sufficient">Коефициентът на контрастност на изображението е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на прогнозен цвят на предния план &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; и прогнозен цвят на фона &lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt;. Добре е да увеличите този коефициент поне до променената стойност от %2$.2f.</string>
81
82  <string name="result_message_image_customized_contrast_not_sufficient_confirmed">Коефициентът на контрастност на изображението е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на посочения цвят на предния план (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;) и този на фона (&lt;tt&gt;%4$s&lt;/tt&gt;). Добре е да увеличите този коефициент поне до променената стойност от %2$.2f.</string>
83
84  <string name="check_title_redundant_description">Етикет за тип елемент</string>
85
86  <string name="result_message_english_locale_only">Тази проверка се извършва само на устройства с локали на английски език.</string>
87
88  <string name="result_message_brief_content_desc_contains_redundant_word">Възможно е в &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; на този елемент да се съдържа ненужен текст.</string>
89
90  <string name="result_message_brief_content_desc_contains_redundant_word_generic">Описанието на съдържанието на този елемент може да съдържа ненужен текст.</string>
91
92  <string name="result_message_content_desc_ends_with_view_type">Атрибутът &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; на този елемент („&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“) завършва с типа на елемента.</string>
93
94  <string name="result_message_content_desc_contains_redundant_word">Атрибутът &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; на този елемент („&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“) съдържа типа елемент „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“.</string>
95
96  <string name="result_message_content_desc_contains_redundant_word_generic">Описанието на съдържанието на този елемент „&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“ съдържа типа елемент „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“.</string>
97
98  <string name="result_message_content_desc_contains_action">Стойността „&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“ на атрибута &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; на този елемент съдържа действието „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“.</string>
99
100  <string name="result_message_content_desc_contains_action_generic">Описанието на съдържанието на този елемент
101    „&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“,
102    съдържа действието „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“.</string>
103
104  <string name="result_message_content_desc_contains_state">Стойността „&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“ на атрибута &lt;tt&gt;android:contentDescription&lt;/tt&gt; на този елемент съдържа състоянието „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“.</string>
105
106  <string name="result_message_content_desc_contains_state_generic">Описанието на съдържанието на този елемент
107    „&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“,
108    съдържа състоянието „&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;“.</string>
109
110  <string name="button_item_type">бутон</string>
111
112  <string name="checkbox_item_type">квадратче за отметка</string>
113
114  <string name="checkbox_item_type_separate_words">квадратче за отметка</string>
115
116  <string name="checked_state">с отметка</string>
117
118  <string name="unchecked_state">без отметка</string>
119
120  <string name="selected_state">избрано</string>
121
122  <string name="unselected_state">не е избрано</string>
123
124  <string name="click_action">кликване</string>
125
126  <string name="swipe_action">прокарване</string>
127
128  <string name="tap_action">докосване</string>
129
130  <string name="check_title_speakable_text_present">Етикет на елемент</string>
131
132  <string name="result_message_should_not_focus">Този елемент може да бъде пропуснат от екранен четец.</string>
133
134  <string name="result_message_web_content">Уеб съдържанието не е проверено.</string>
135
136  <string name="result_message_unsupported_compose_content">Композируемото съдържание не се оценява в тази среда.</string>
137
138  <string name="result_message_unsupported_flutter_content">Съдържанието за Flutter не е оценено в тази среда.</string>
139
140  <string name="result_message_missing_speakable_text">Възможно е този елемент да няма етикет за прочит от екранен четец.</string>
141
142  <string name="check_title_text_contrast">Контраст на текста</string>
143
144  <string name="result_message_textview_empty">Този елемент &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; е празен.</string>
145
146  <string name="result_message_could_not_get_text_color">Цветът на текста на този елемент не бе определен.</string>
147
148  <string name="result_message_could_not_get_background_color">Цветът на фона на този елемент не бе определен.</string>
149
150  <string name="result_message_text_must_be_opaque">Цветът на текста на този елемент не е плътен.</string>
151
152  <string name="result_message_background_must_be_opaque">Цветът на фона на този елемент не е плътен.</string>
153
154  <string name="result_message_addendum_opacity_description">Действителната му плътност е %1$.2f%%.</string>
155
156  <string name="result_message_brief_text_contrast_not_sufficient">Добре е да увеличите коефициента на контрастност между предния и задния план на текста на този елемент.</string>
157
158  <string name="result_message_textview_contrast_not_sufficient">Коефициентът на контрастност на текста на това изображение е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на цвят на текста &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; и цвят на фона &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;. Добре е да го увеличите до %4$.2f или повече.</string>
159
160  <string name="result_message_customized_textview_contrast_not_sufficient">Коефициентът на контрастност на текста на този елемент е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на цвета &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; на даден текст и&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; на фона. Добре е да използвате цветове, чрез които коефициентът на контрастност се увеличава над променената стойност от %4$.2f.</string>
161
162  <string name="result_message_textview_upper_bound_contrast_not_sufficient">Максималният възможен коефициент на контрастност на текста на елемента е %1$.2f въз основа на цвета на текста &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; и на прозрачния цвят на фона &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;. Добре е да увеличите този коефициент поне до %4$.2f.</string>
163
164  <string name="result_message_customized_textview_upper_bound_contrast_not_sufficient">Максималният възможен коефициент на контрастност на текста на елемента е %1$.2f въз основа на цвета на текста &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; и на прозрачния цвят на фона &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;. Добре е да използвате цветове, чрез които коефициентът на контрастност се увеличава над променената стойност от %4$.2f.</string>
165
166  <string name="result_message_textview_lower_bound_contrast_not_sufficient">Минималният възможен коефициент на контрастност на текста на елемента е %1$.2f въз основа на цвета на текста &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; и на прозрачния цвят на фона &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;. Добре е да увеличите този коефициент поне до %4$.2f.</string>
167
168  <string name="result_message_customized_textview_lower_bound_contrast_not_sufficient">Минималният възможен коефициент на контрастност на текста на елемента е %1$.2f въз основа на цвета на текста &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; и на прозрачния цвят на фона &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;. Добре е да използвате цветове, чрез които коефициентът на контрастност се увеличава над променената стойност от %4$.2f.</string>
169
170  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient">Коефициентът на контрастност на текста на този елемент е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на прогнозен цвят на предния план &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; и прогнозен цвят на задния план &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;. Добре е да използвате цветове, чрез които се постига коефициент на контрастност над %4$.2f за текст с дребен шрифт или над %5$.2f за такъв с едър.</string>
171
172  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_when_text_size_available">Коефициентът на контрастност на текста на този елемент е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на прогнозен цвят &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; на предния план и прогнозен цвят &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt; на фона. Добре е да увеличите този коефициент поне до %4$.2f.</string>
173
174  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_confirmed">Коефициентът на контрастност на текста на този елемент е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на посочения цвят на предния план (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) и този на фона (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;). Добре е да използвате цветове, чрез които се постига коефициент на контрастност над %4$.2f за текст с дребен шрифт или над %5$.2f за такъв с едър.</string>
175
176  <string name="result_message_textview_heuristic_contrast_not_sufficient_when_text_size_available_confirmed">Коефициентът на контрастност на текста на този елемент е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на посочения цвят на предния план (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) и този на фона (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;). Добре е да увеличите този коефициент поне до %4$.2f.</string>
177
178  <string name="result_message_textview_heuristic_customized_contrast_not_sufficient">Коефициентът на контрастност на текста на този елемент е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на прогнозен цвят на предния план &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt; и прогнозен цвят на фона &lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;. Добре е да увеличите този коефициент поне до променената стойност от %4$.2f.</string>
179
180  <string name="result_message_textview_heuristic_customized_contrast_not_sufficient_confirmed">Коефициентът на контрастност на текста на този елемент е %1$.2f. Той е изчислен въз основа на посочения цвят на предния план (&lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;) и този на фона (&lt;tt&gt;%3$s&lt;/tt&gt;). Добре е да увеличите този коефициент поне до променената стойност от %4$.2f.</string>
181
182  <string name="result_message_contrast_sufficient_confirmed">Цветовете на предния план и фона на този елемент съответстват на предложения коефициент на контрастност.</string>
183
184  <string name="result_message_customized_contrast_sufficient_confirmed">Цветовете на предния план и фона на този елемент съответстват на променения коефициент на контрастност.</string>
185
186  <string name="question_id_message_confirm_foreground_background_colors">Откритите цветове на предния план и на фона правилни ли са?</string>
187
188  <string name="question_option_message_both_correct">Двата цвята са правилни</string>
189
190  <string name="question_option_message_foreground_incorrect">Цветът на предния план е неправилен</string>
191
192  <string name="question_option_message_background_incorrect">Фонът е неправилен</string>
193
194  <string name="question_option_message_both_incorrect">Цветовете на предния план и на фона са неправилни</string>
195
196  <string name="question_option_message_unknown">Не знам</string>
197
198  <string name="question_id_message_provide_foreground_color">Кой е правилният цвят на предния план?</string>
199
200  <string name="question_id_message_provide_background_color">Кой е правилния цвят на фона?</string>
201
202  <string name="check_title_touch_target_size">Елемент за докосване</string>
203
204  <string name="result_message_not_clickable">Върху този елемент не може да се кликне.</string>
205
206  <string name="result_message_brief_small_touch_target">Добре е да направите този елемент с възможност за кликване по-голям.</string>
207
208  <string name="result_message_small_touch_target_width_and_height">Размерът на този елемент е &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;. Добре е да увеличите ширината поне до &lt;tt&gt;%3$ddp&lt;/tt&gt;, а дължината поне до &lt;tt&gt;%4$ddp&lt;/tt&gt;.</string>
209
210  <string name="result_message_small_touch_target_height">Височината на този елемент е &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;. Добре е да я увеличите до &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt; или повече.</string>
211
212  <string name="result_message_small_touch_target_width">Широчината на този елемент е &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;. Добре е да я увеличите до &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt; или повече.</string>
213
214  <string name="result_message_customized_small_touch_target_width_and_height">Размерът на този елемент е &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;. Добре е да го увеличите поне до променения минимален размер от &lt;tt&gt;%3$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%4$ddp&lt;/tt&gt;.</string>
215
216  <string name="result_message_customized_small_touch_target_height">Височината на този елемент е &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;. Добре е да я увеличите поне до променената минимална височина от &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;.</string>
217
218  <string name="result_message_customized_small_touch_target_width">Широчината на този елемент е &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt;. Добре е да я увеличите поне до променената минимална широчина от &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;.</string>
219
220  <string name="result_message_addendum_touch_delegate">В една от предишните версии на този елемент е открит &lt;tt&gt;TouchDelegate&lt;/tt&gt;. Това съобщение може да бъде пренебрегнато, ако делегатът е с достатъчно голям размер и обработва докосвания за този елемент.</string>
221
222  <string name="result_message_addendum_touch_delegate_with_hit_rect">За този елемент е открит &lt;tt&gt;TouchDelegate&lt;/tt&gt; с размер &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;. Добре е да увеличите размера на областта за докосване &lt;tt&gt;Rect&lt;/tt&gt;.</string>
223
224  <string name="result_message_addendum_clickable_ancestor">Възможно е докосванията на този елемент да се обработват от родителски контейнер. Ако изборът на по-голям контейнер изпълнява същото действие като избора на този елемент, препоръчваме да определите последния като елемент без възможност за кликване. Ако се изпълнява различно действие, препоръчваме да увеличите размера на елемента.</string>
225
226  <string name="result_message_addendum_clipped_by_ancestor">Възможно е родителски контейнер да подрязва този елемент с област за изобразяване от &lt;tt&gt;%1$ddp&lt;/tt&gt; x &lt;tt&gt;%2$ddp&lt;/tt&gt;, за да намали размера му. Добре е да увеличите размера на подрязващия родителски контейнер или да разрешите на по-голям родителски контейнер да обработва действията вместо елемента.</string>
227
228  <string name="result_message_addendum_against_scrollable_edge">Този елемент може да е видим само частично в контейнер с възможност за превъртане.</string>
229
230  <string name="result_message_addendum_web_touch_target_size">Този елемент произлиза от съдържание в мрежата. Препоръчваме допълнително потвърждаване на размера на целта за докосване.</string>
231
232  <string name="check_title_class_name_not_supported">Неподдържан тип елемент</string>
233
234  <string name="result_message_class_name_not_supported_brief">Възможно е този тип елемент да не се поддържа.</string>
235
236  <string name="result_message_class_name_not_supported_detail">Възможно е типът елемент &lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt; да не се поддържа от услугите за достъпност. Добре е да използвате такъв, определен в комплекта за разработване на софтуер (SDK) за Android.</string>
237
238  <string name="result_message_class_name_is_empty">Възможно е този тип елемент да не е отчетен от услугите за достъпност. Добре е да използвате такъв, определен в комплекта за разработване на софтуер (SDK) за Android.</string>
239
240  <string name="result_message_class_name_is_unknown">Този тип елемент не можа да бъде определен.</string>
241
242  <string name="check_title_accessibility_traversal">Ред на обхождане</string>
243
244  <string name="result_message_traversal_cycle">Този елемент може да е част от цикъл на обхождане, тъй като съдържа атрибута &lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;. Начинът на обхождане от екранните четци не може да се предвиди.</string>
245
246  <string name="result_message_traversal_over_constrained">Редът на обхождане за този елемент може да е твърде ограничен поради атрибутите &lt;tt&gt;android:accessibilityTraversalBefore&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;android:accessibilityTraversalAfter&lt;/tt&gt;. Начинът на обхождане от екранните четци не може да се предвиди.</string>
247
248  <string name="result_message_brief_unpredictable_traversal">Начинът на обхождане от екранните четци не може да се предвиди.</string>
249
250  <string name="result_message_disruptive_announcement">Използвано е объркващо за потребителя съобщение.</string>
251
252  <string name="check_view_banned_word">Забранена дума</string>
253
254  <string name="result_message_banned_word">Текстът на този елемент може да съдържа неподходяща дума – „&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“</string>
255
256  <string name="result_message_brief_banned_word">Добре е да премахнете неподходящите думи от текста на този елемент</string>
257
258  <string name="check_title_text_style">Стил на текста</string>
259
260  <string name="result_message_styled_text">Този елемент може да използва %1$s за дълъг откъс от текст. Добре е да премахнете стила на шрифта, за да подобрите четливостта.</string>
261
262  <string name="result_message_brief_styled_text">Добре е да премахнете стила %1$s за по-дълги откъси от текст.</string>
263
264  <string name="italic_text">курсив</string>
265
266  <string name="underline_text">подчертаване</string>
267
268  <string name="italic_underline_text">курсив и подчертаване</string>
269
270  <string name="result_message_no_typeface_info">Шрифтът на този елемент не можа да бъде определен.</string>
271
272  <string name="check_title_link_test">Текст на връзката</string>
273
274  <string name="result_message_brief_link_text_not_descriptive">Добре е да използвате по-описателен текст във връзката.</string>
275
276  <string name="result_message_link_text_not_descriptive">Текстът на връзката „&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;“ може да не предава целта на самата връзка.</string>
277
278  <string name="check_title_reading_score">Четимост</string>
279
280  <string name="result_message_low_reading_score">Текстът на този елемент е с приблизителна оценка на четимостта %1$.0f, което по-ниско от препоръчителната – %2$.0f. За да постигнете по-добра четимост на текста, добре е да използвате по-опростени думи и изречения.</string>
281
282  <string name="result_message_brief_low_reading_score">Оценката на четимостта на този текст може да е ниска.</string>
283
284  <string name="result_message_short_text">Текстът на този елемент е твърде кратък, за да бъде оценен.</string>
285
286  <string name="result_message_item_exposed_needs_manual_assessment">За да проверите дали всички елементи се показват за услугите за достъпност, трябва ръчно да прегледате екрана.</string>
287
288  <string name="result_message_has_unexposed_items">Възможно е на този екран да има елементи, които не се показват за услугите за достъпност.</string>
289
290  <string name="result_message_is_unexposed_item_screen_region">Областта с координати &lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt; на екрана съдържа поне един елемент, който не се показва за услугите за достъпност.</string>
291
292  <string name="check_title_item_exposed">Показани елементи</string>
293
294  <string name="result_message_brief_is_unexposed_item_screen_region">Добре е елементите в тази област да се показват за услугите за достъпност.</string>
295
296  <string name="check_title_text_size">Промяна на мащаба на текста</string>
297
298  <string name="result_message_no_text_size_unit">Единицата за размер на текста не бе извлечена.</string>
299
300  <string name="result_message_brief_text_size_unit">Единицата за размер на текста на този елемент е &lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt;.</string>
301
302  <string name="result_message_item_type_with_text_size_unit">&lt;tt&gt;%1$s&lt;/tt&gt; със следната единица за размер на текста: &lt;tt&gt;%2$s&lt;/tt&gt;.</string>
303
304  <string name="result_message_small_fixed_text_size">Този текст е малък и може да е труден за четене от някои потребители. Добре е да използвате по-голям размер или да посочите размера на текста в мащабирани пиксели (&lt;tt&gt;sp&lt;/tt&gt;).</string>
305
306  <string name="result_message_fixed_text_size">Добре е да посочите размера на текста в мащабирани пиксели (&lt;tt&gt;sp&lt;/tt&gt;).</string>
307
308  <string name="result_message_brief_fixed_width_text_view_with_scaled_text">Елементът &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; е с фиксирана ширина и приспособим текст.</string>
309
310  <string name="result_message_brief_fixed_width_text_view_with_scaled_text_compose">Елементът &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; е с фиксирана ширина и приспособим текст.</string>
311
312  <string name="result_message_brief_fixed_height_text_view_with_scaled_text">Елементът &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; е с фиксирана височина и приспособим текст.</string>
313
314  <string name="result_message_brief_fixed_height_text_with_scaled_text_compose">Елементът &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; е с фиксирана височина и приспособим текст.</string>
315
316  <string name="result_message_brief_fixed_size_text_view_with_scaled_text">Елементът &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; е с фиксиран размер и приспособим текст.</string>
317
318  <string name="result_message_brief_fixed_size_text_with_scaled_text_compose">Елементът &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; е с фиксиран размер и приспособим текст.</string>
319
320  <string name="result_message_brief_fixed_width_view_group_with_scaled_text">Елементът &lt;tt&gt;ViewGroup&lt;/tt&gt; е с фиксирана ширина и съдържа елемент &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; с приспособим текст.</string>
321
322  <string name="result_message_brief_fixed_width_parent_with_scaled_text_compose">Елементът е с фиксирана ширина и съдържа елемент &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; с приспособим текст.</string>
323
324  <string name="result_message_brief_fixed_height_view_group_with_scaled_text">Елементът &lt;tt&gt;ViewGroup&lt;/tt&gt; е с фиксирана височина и съдържа елемент &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; с приспособим текст.</string>
325
326  <string name="result_message_brief_fixed_height_parent_with_scaled_text_compose">Този елемент е с фиксирана височина и съдържа елемент &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; с приспособим текст.</string>
327
328  <string name="result_message_brief_fixed_size_view_group_with_scaled_text">Елементът &lt;tt&gt;ViewGroup&lt;/tt&gt; е с фиксиран размер и съдържа елемент &lt;tt&gt;TextView&lt;/tt&gt; с приспособим текст.</string>
329
330  <string name="result_message_brief_fixed_size_parent_with_scaled_text_compose">Този елемент е с фиксиран размер и съдържа елемент &lt;tt&gt;Text&lt;/tt&gt; с приспособим текст.</string>
331
332  <string name="result_message_fixed_size_text_view_with_scaled_text">За да може текстът да се разгъва, препоръчваме да промените &lt;tt&gt;LayoutParams&lt;/tt&gt;.</string>
333
334  <string name="result_message_fixed_size_text_with_scaled_text_compose">За да може текстът да се разгъва, препоръчваме да промените модификаторите на размера чрез &lt;tt&gt;sizeIn&lt;/tt&gt;.</string>
335
336  <string name="check_title_unexposed_text">Скрит текст</string>
337
338  <string name="result_message_unexposed_text">Уверете се, че етикетът за достъпност на този елемент включва видимия му текст.</string>
339
340  <string name="result_message_text_detected_in_image_view">В този ImageView са открити резултати от оптично разпознаване на знаци.</string>
341
342  <string name="result_message_brief_unexposed_text">Открит е възможен текст: %1$s</string>
343
344  <string name="result_message_brief_text_detected_in_image_view">Възможен текст: %1$s</string>
345
346  <string name="result_message_text_detected_in_surface_view">&lt;tt&gt;SurfaceView&lt;/tt&gt; може да не разкрива съдържанието си на услуги за достъпност.</string>
347
348  <string name="result_message_brief_multiple_unexposed_texts">Открити са няколко неразкрити текста, включително %1$s.</string>
349
350  <string name="result_message_multiple_unexposed_texts">Този елемент може да не разкрива съдържанието си на услуги за достъпност.</string>
351
352  <string name="result_message_ocr_result_not_available">Няма резултати от OCR.</string>
353
354  <string name="result_message_no_matching_ocr_results">В този елемент не бяха открити резултати от OCR.</string>
355
356  <string name="result_message_multiple_best_match_views">В няколко елемента, които могат да се откроят, е открит един резултат от OCR.</string>
357
358  <string name="result_message_single_ocr_character_without_text">От оптично разпознаване на знаци бе открит резултат с един знак, но в това място няма текст.</string>
359
360  <string name="question_message_screen_has_unexposed_items">Има ли важни елементи, които не се показват на този екран?</string>
361
362  <string name="question_message_identify_unexposed_items">Изберете областите с неидентифицирани елементи на екрана.</string>
363
364  <string name="value_checked">с отметка</string>
365
366  <string name="value_not_checked">без отметка</string>
367
368  <string name="value_on">включено</string>
369
370  <string name="value_off">изключено</string>
371
372  <string name="template_containers_quantity_other">Показват се %2$d елемента от „%1$s“.</string>
373
374  <string name="template_labeled_item">%1$s за %2$s</string>
375
376  <string name="value_listview">Списък</string>
377
378</resources>
379