xref: /aosp_15_r20/external/selinux/python/po/gu.po (revision 2d543d20722ada2425b5bdab9d0d1d29470e7bba)
1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata
2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:55-0400\n"
9"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n"
10"Language-Team: Gujarati\n"
11"Language: gu\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
17
18#: ../audit2allow/audit2allow:244
19msgid "IMPORTANT"
20msgstr ""
21
22#: ../audit2allow/audit2allow:245
23msgid "To make this policy package active, execute:"
24msgstr ""
25
26#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191
27msgid "Requires at least one category"
28msgstr "ઓછામાં ઓછો માત્ર એક જ વર્ગ જરૂરી છે"
29
30#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205
31#, python-format
32msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
33msgstr "'+' ની મદદથી %s પર સંવેદનશીલતા સ્તરો સુધારી શકતા નથી"
34
35#: ../chcat/chcat:128
36#, fuzzy, python-brace-format
37#| msgid "Requires at least one category"
38msgid "{target} is already in {category}"
39msgstr "ઓછામાં ઓછો માત્ર એક જ વર્ગ જરૂરી છે"
40
41#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220
42#, python-brace-format
43msgid "{target} is not in {category}"
44msgstr ""
45
46#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296
47msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
48msgstr "+/- ને અન્ય પ્રકારના વર્ગો સાથે જોડી શકતા નથી"
49
50#: ../chcat/chcat:346
51msgid "Can not have multiple sensitivities"
52msgstr "ઘણી સંવેદનશીલતાઓ હોઈ શકતી નથી"
53
54#: ../chcat/chcat:353
55#, python-format
56msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
57msgstr "વપરાશ %s CATEGORY File ..."
58
59#: ../chcat/chcat:354
60#, python-format
61msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
62msgstr "વપરાશ %s -l CATEGORY user ..."
63
64#: ../chcat/chcat:355
65#, python-format
66msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..."
67msgstr ""
68
69#: ../chcat/chcat:356
70#, python-format
71msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..."
72msgstr ""
73
74#: ../chcat/chcat:357
75#, python-format
76msgid "Usage %s -d File ..."
77msgstr "વપરાશ %s -d File ..."
78
79#: ../chcat/chcat:358
80#, python-format
81msgid "Usage %s -l -d user ..."
82msgstr "વપરાશ %s -l -d user ..."
83
84#: ../chcat/chcat:359
85#, python-format
86msgid "Usage %s -L"
87msgstr "વપરાશ %s -L"
88
89#: ../chcat/chcat:360
90#, python-format
91msgid "Usage %s -L -l user"
92msgstr "વપરાશ %s -L -l user"
93
94#: ../chcat/chcat:361
95msgid "Use -- to end option list.  For example"
96msgstr "વિકલ્પ યાદીનો અંત કરવા માટે -- વાપરો.  ઉદાહરણ તરીકે"
97
98#: ../chcat/chcat:362
99msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
100msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
101
102#: ../chcat/chcat:363
103msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
104msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
105
106#: ../chcat/chcat:433
107#, python-format
108msgid "Options Error %s "
109msgstr "વિકલ્પો ભૂલ %s "
110
111#: ../semanage/semanage:209
112msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage"
113msgstr ""
114
115#: ../semanage/semanage:213
116msgid "Select a priority for module operations"
117msgstr ""
118
119#: ../semanage/semanage:217
120#, python-format
121msgid "Do not print heading when listing %s object types"
122msgstr ""
123
124#: ../semanage/semanage:221
125msgid "Do not reload policy after commit"
126msgstr ""
127
128#: ../semanage/semanage:225
129#, python-format
130msgid "List %s local customizations"
131msgstr ""
132
133#: ../semanage/semanage:229
134#, python-format
135msgid "Add a record of the %s object type"
136msgstr ""
137
138#: ../semanage/semanage:233
139msgid "SELinux Type for the object"
140msgstr ""
141
142#: ../semanage/semanage:237
143msgid ""
144"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)"
145msgstr ""
146
147#: ../semanage/semanage:242
148msgid ""
149"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux "
150"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for "
151"SELinux user defaults to s0."
152msgstr ""
153
154#: ../semanage/semanage:249
155msgid ""
156"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol "
157"version for the specified node (ipv4|ipv6)."
158msgstr ""
159
160#: ../semanage/semanage:253
161msgid "Subnet prefix for  the specified infiniband ibpkey."
162msgstr ""
163
164#: ../semanage/semanage:256
165msgid "Name for the specified infiniband end port."
166msgstr ""
167
168#: ../semanage/semanage:259
169#, python-format
170msgid "Modify a record of the %s object type"
171msgstr ""
172
173#: ../semanage/semanage:263
174#, python-format
175msgid "List records of the %s object type"
176msgstr ""
177
178#: ../semanage/semanage:267
179#, python-format
180msgid "Delete a record of the %s object type"
181msgstr ""
182
183#: ../semanage/semanage:271
184msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction"
185msgstr ""
186
187#: ../semanage/semanage:275
188#, python-format
189msgid "Remove all %s objects local customizations"
190msgstr ""
191
192#: ../semanage/semanage:279
193msgid "SELinux user name"
194msgstr ""
195
196#: ../semanage/semanage:284
197msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users"
198msgstr ""
199
200#: ../semanage/semanage:301
201#, python-format
202msgid "login_name | %%groupname"
203msgstr ""
204
205#: ../semanage/semanage:344
206msgid "Manage file context mapping definitions"
207msgstr ""
208
209#: ../semanage/semanage:359
210msgid ""
211"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This "
212"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The "
213"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined "
214"for the source."
215msgstr ""
216
217#: ../semanage/semanage:363
218msgid ""
219"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the "
220"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only "
221"regular files. The following file type options can be passed: f (regular "
222"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l "
223"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file "
224"type will default to \"all files\"."
225msgstr ""
226
227#: ../semanage/semanage:371
228msgid ""
229"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular "
230"expression)"
231msgstr ""
232
233#: ../semanage/semanage:399
234msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)"
235msgstr ""
236
237#: ../semanage/semanage:417
238msgid ""
239"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by "
240"spaces. Or specify -R multiple times."
241msgstr ""
242
243#: ../semanage/semanage:419
244msgid "selinux_name"
245msgstr ""
246
247#: ../semanage/semanage:447
248msgid "Manage network port type definitions"
249msgstr ""
250
251#: ../semanage/semanage:463
252msgid "port | port_range"
253msgstr ""
254
255#: ../semanage/semanage:492
256msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions"
257msgstr ""
258
259#: ../semanage/semanage:508
260msgid "pkey | pkey_range"
261msgstr ""
262
263#: ../semanage/semanage:535
264msgid "Manage infiniband end port type definitions"
265msgstr ""
266
267#: ../semanage/semanage:551
268msgid "ibendport"
269msgstr ""
270
271#: ../semanage/semanage:578
272msgid "Manage network interface type definitions"
273msgstr ""
274
275#: ../semanage/semanage:593
276msgid "interface_spec"
277msgstr ""
278
279#: ../semanage/semanage:617
280msgid "Manage SELinux policy modules"
281msgstr ""
282
283#: ../semanage/semanage:628
284msgid "Add a module"
285msgstr ""
286
287#: ../semanage/semanage:629
288msgid "Remove a module"
289msgstr ""
290
291#: ../semanage/semanage:630
292msgid "Disable a module"
293msgstr ""
294
295#: ../semanage/semanage:631
296msgid "Enable a module"
297msgstr ""
298
299#: ../semanage/semanage:658
300msgid "Manage network node type definitions"
301msgstr ""
302
303#: ../semanage/semanage:672
304msgid "Network Mask"
305msgstr ""
306
307#: ../semanage/semanage:676
308msgid "node"
309msgstr "નોડ"
310
311#: ../semanage/semanage:701
312msgid "Manage booleans to selectively enable functionality"
313msgstr ""
314
315#: ../semanage/semanage:706
316msgid "boolean"
317msgstr ""
318
319#: ../semanage/semanage:716
320msgid "Enable the boolean"
321msgstr ""
322
323#: ../semanage/semanage:717
324msgid "Disable the boolean"
325msgstr ""
326
327#: ../semanage/semanage:738
328msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n"
329msgstr ""
330
331#: ../semanage/semanage:742
332msgid "Manage process type enforcement mode"
333msgstr ""
334
335#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672
336msgid "type"
337msgstr "પ્રકાર"
338
339#: ../semanage/semanage:765
340msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy"
341msgstr ""
342
343#: ../semanage/semanage:785
344msgid "Output local customizations"
345msgstr ""
346
347#: ../semanage/semanage:787
348msgid "Output file"
349msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ"
350
351#: ../semanage/semanage:880
352msgid "Import local customizations"
353msgstr ""
354
355#: ../semanage/semanage:883
356msgid "Input file"
357msgstr ""
358
359#: ../semanage/semanage:891
360msgid ""
361"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out "
362"requiring modification or recompilation from policy source."
363msgstr ""
364
365#: ../semanage/seobject.py:279
366msgid "Could not create semanage handle"
367msgstr "semanage handle બનાવી શક્યા નહિં"
368
369#: ../semanage/seobject.py:287
370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
371msgstr "SELinux પોલિસીની વ્યવસ્થા થયેલ નથી અથવા સંગ્રહ વાપરી શકાતો નથી."
372
373#: ../semanage/seobject.py:292
374msgid "Cannot read policy store."
375msgstr "પોલિસી સંગ્રહ વાંચી શકતા નથી."
376
377#: ../semanage/seobject.py:297
378msgid "Could not establish semanage connection"
379msgstr "semanage જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યું નહિં"
380
381#: ../semanage/seobject.py:302
382msgid "Could not test MLS enabled status"
383msgstr "MLS સક્રિય થયેલ સ્થિતિને ચકાસણી કરી શક્યા નહિં"
384
385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324
386msgid "Not yet implemented"
387msgstr "હજુ સુધી અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
388
389#: ../semanage/seobject.py:312
390msgid "Semanage transaction already in progress"
391msgstr "Semanage પરિવહન પહેલેથી જ પ્રગતિમાં છે"
392
393#: ../semanage/seobject.py:321
394msgid "Could not start semanage transaction"
395msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં"
396
397#: ../semanage/seobject.py:335
398msgid "Could not commit semanage transaction"
399msgstr "semanage લેવડદેવડ કમીટ કરી શક્યા નહિં"
400
401#: ../semanage/seobject.py:340
402msgid "Semanage transaction not in progress"
403msgstr "Semanage પરિવહન પ્રગતિમાં નથી"
404
405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474
406msgid "Could not list SELinux modules"
407msgstr "SELinux મોડ્યુલોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
408
409#: ../semanage/seobject.py:361
410msgid "Could not get module name"
411msgstr ""
412
413#: ../semanage/seobject.py:365
414msgid "Could not get module enabled"
415msgstr ""
416
417#: ../semanage/seobject.py:369
418msgid "Could not get module priority"
419msgstr ""
420
421#: ../semanage/seobject.py:373
422msgid "Could not get module lang_ext"
423msgstr ""
424
425#: ../semanage/seobject.py:394
426msgid "Module Name"
427msgstr "મોડ્યુલ નામ"
428
429#: ../semanage/seobject.py:394
430msgid "Priority"
431msgstr ""
432
433#: ../semanage/seobject.py:394
434msgid "Language"
435msgstr "ભાષા"
436
437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
438msgid "Disabled"
439msgstr "Disabled"
440
441#: ../semanage/seobject.py:406
442#, python-format
443msgid "Module does not exist: %s "
444msgstr ""
445
446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437
447#, python-format
448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)"
449msgstr ""
450
451#: ../semanage/seobject.py:420
452msgid "Could not create module key"
453msgstr ""
454
455#: ../semanage/seobject.py:424
456msgid "Could not set module key name"
457msgstr ""
458
459#: ../semanage/seobject.py:429
460#, python-format
461msgid "Could not enable module %s"
462msgstr ""
463
464#: ../semanage/seobject.py:431
465#, python-format
466msgid "Could not disable module %s"
467msgstr ""
468
469#: ../semanage/seobject.py:442
470#, python-format
471msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
472msgstr "મોડ્યુલ %s ને દૂર કરી શક્યા નહિં (દૂર કરવાનું નિષ્ફળ)"
473
474#: ../semanage/seobject.py:459
475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
476msgstr "dontaudit ને ક્યાંતો 'ચાલુ' અથવા 'બંધ' ની જરૂરિયાત છે"
477
478#: ../semanage/seobject.py:492
479msgid "Builtin Permissive Types"
480msgstr "બિલ્ટઇન પરમીસીવ પ્રકારો"
481
482#: ../semanage/seobject.py:502
483msgid "Customized Permissive Types"
484msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પરમીસીવ પ્રકારો"
485
486#: ../semanage/seobject.py:515
487#, python-format
488msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
489msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s સુયોજિત કરી શકાતુ નથી (મોડ્યુલ સ્થાપન નિષ્ફળ થયેલ છે)"
490
491#: ../semanage/seobject.py:521
492#, python-format
493msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
494msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s દૂર કરી શકાતુ નથી (નિષ્ફળતા દૂર કરો)"
495
496#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628
497#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792
498#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887
499#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221
500#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497
501#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594
502#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776
503#, python-format
504msgid "Could not create a key for %s"
505msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
506
507#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632
508#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683
509#, python-format
510msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
511msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં કે શું %s માટે પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
512
513#: ../semanage/seobject.py:564
514#, python-format
515msgid "Login mapping for %s is already defined"
516msgstr ""
517
518#: ../semanage/seobject.py:569
519#, python-format
520msgid "Linux Group %s does not exist"
521msgstr "Linux જૂથ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
522
523#: ../semanage/seobject.py:574
524#, python-format
525msgid "Linux User %s does not exist"
526msgstr "Linux વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વમાં નથી"
527
528#: ../semanage/seobject.py:578
529#, python-format
530msgid "Could not create login mapping for %s"
531msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી બનાવી શક્યા નહિં"
532
533#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836
534#, python-format
535msgid "Could not set name for %s"
536msgstr "%s માટે નામ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
537
538#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846
539#, python-format
540msgid "Could not set MLS range for %s"
541msgstr "%s માટે MLS મર્યાદા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
542
543#: ../semanage/seobject.py:591
544#, python-format
545msgid "Could not set SELinux user for %s"
546msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
547
548#: ../semanage/seobject.py:595
549#, python-format
550msgid "Could not add login mapping for %s"
551msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી ઉમેરી શક્યા નહિં"
552
553#: ../semanage/seobject.py:611
554msgid "Requires seuser or serange"
555msgstr "seuser અથવા serange જરૂરી છે"
556
557#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679
558#, python-format
559msgid "Login mapping for %s is not defined"
560msgstr "%s માટેની પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત નથી"
561
562#: ../semanage/seobject.py:638
563#, python-format
564msgid "Could not query seuser for %s"
565msgstr "%s માટે seuser પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
566
567#: ../semanage/seobject.py:653
568#, python-format
569msgid "Could not modify login mapping for %s"
570msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી સુધારી શક્યા નહિં"
571
572#: ../semanage/seobject.py:685
573#, python-format
574msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
575msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતી નથી"
576
577#: ../semanage/seobject.py:689
578#, python-format
579msgid "Could not delete login mapping for %s"
580msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી કાઢી શક્યા નહિં"
581
582#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740
583#: ../semanage/seobject.py:986
584msgid "Could not list login mappings"
585msgstr "પ્રવેશ જોડણીઓની યાદી કરી શક્યા નહિં"
586
587#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156
589#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138
590msgid "Login Name"
591msgstr "પ્રવેશ નામ"
592
593#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779
594#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182
596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156
597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242
598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897
599msgid "SELinux User"
600msgstr "SELinux વપરાશકર્તા"
601
602#: ../semanage/seobject.py:767
603msgid "MLS/MCS Range"
604msgstr "MLS/MCS વિસ્તાર"
605
606#: ../semanage/seobject.py:767
607msgid "Service"
608msgstr "સેવા"
609
610#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826
611#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947
612#: ../semanage/seobject.py:953
613#, python-format
614msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
615msgstr "શું SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં"
616
617#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897
618#: ../semanage/seobject.py:959
619#, python-format
620msgid "Could not query user for %s"
621msgstr "વપરાશકર્તાને %s માટે પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
622
623#: ../semanage/seobject.py:818
624#, python-format
625msgid "You must add at least one role for %s"
626msgstr "%s માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૂમિકા ઉમેરાવી જ જોઇએ"
627
628#: ../semanage/seobject.py:828
629#, python-format
630msgid "SELinux user %s is already defined"
631msgstr ""
632
633#: ../semanage/seobject.py:832
634#, python-format
635msgid "Could not create SELinux user for %s"
636msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા બનાવી શક્યા નહિં"
637
638#: ../semanage/seobject.py:841
639#, fuzzy, python-brace-format
640#| msgid "Could not add role %s for %s"
641msgid "Could not add role {role} for {name}"
642msgstr "ભૂમિકા %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં"
643
644#: ../semanage/seobject.py:850
645#, python-format
646msgid "Could not set MLS level for %s"
647msgstr "%s માટે MLS સ્તર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
648
649#: ../semanage/seobject.py:853
650#, fuzzy, python-brace-format
651#| msgid "Could not add prefix %s for %s"
652msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}"
653msgstr "પૂર્વગ %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં"
654
655#: ../semanage/seobject.py:856
656#, python-format
657msgid "Could not extract key for %s"
658msgstr "%s માટે કીનો અર્ક કાઢી શક્યા નહિં"
659
660#: ../semanage/seobject.py:860
661#, python-format
662msgid "Could not add SELinux user %s"
663msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s ઉમેરી શક્યા નહિં"
664
665#: ../semanage/seobject.py:881
666msgid "Requires prefix, roles, level or range"
667msgstr "પૂર્વગ, ભૂમિકાઓ, સ્તર અથવા વિસ્તાર જરૂરી છે"
668
669#: ../semanage/seobject.py:883
670msgid "Requires prefix or roles"
671msgstr "પૂર્વગ અથવા ભૂમિકાઓ જરૂરી છે"
672
673#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949
674#, python-format
675msgid "SELinux user %s is not defined"
676msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
677
678#: ../semanage/seobject.py:922
679#, python-format
680msgid "Could not modify SELinux user %s"
681msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s સુધારી શક્યા નહિં"
682
683#: ../semanage/seobject.py:955
684#, python-format
685msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
686msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતા નથી"
687
688#: ../semanage/seobject.py:966
689#, python-format
690msgid "Could not delete SELinux user %s"
691msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s કાઢી શક્યા નહિં"
692
693#: ../semanage/seobject.py:1004
694msgid "Could not list SELinux users"
695msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓની યાદી કરી શક્યા નહિં"
696
697#: ../semanage/seobject.py:1010
698#, python-format
699msgid "Could not list roles for user %s"
700msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે ભૂમિકાઓની યાદી આપી શક્યા નહિં"
701
702#: ../semanage/seobject.py:1035
703msgid "Labeling"
704msgstr "લેબલીંગ"
705
706#: ../semanage/seobject.py:1035
707msgid "MLS/"
708msgstr "MLS/"
709
710#: ../semanage/seobject.py:1036
711msgid "Prefix"
712msgstr "પૂર્વગ"
713
714#: ../semanage/seobject.py:1036
715msgid "MCS Level"
716msgstr "MCS સ્તર"
717
718#: ../semanage/seobject.py:1036
719msgid "MCS Range"
720msgstr "MCS વિસ્તાર"
721
722#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041
723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262
724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382
726msgid "SELinux Roles"
727msgstr "SELinux ભૂમિકાઓ"
728
729#: ../semanage/seobject.py:1066
730msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp"
731msgstr ""
732
733#: ../semanage/seobject.py:1068
734msgid "Port is required"
735msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે"
736
737#: ../semanage/seobject.py:1082
738msgid "Invalid Port"
739msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ"
740
741#: ../semanage/seobject.py:1086
742#, fuzzy, python-brace-format
743#| msgid "Could not create a key for %s"
744msgid "Could not create a key for {proto}/{port}"
745msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
746
747#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371
748#: ../semanage/seobject.py:1626
749msgid "Type is required"
750msgstr "પ્રકાર જરૂરી છે"
751
752#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167
753#, python-format
754msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
755msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, પોર્ટ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ"
756
757#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173
758#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245
759#, fuzzy, python-brace-format
760#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
761msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined"
762msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
763
764#: ../semanage/seobject.py:1110
765#, fuzzy, python-brace-format
766#| msgid "Port %s/%s already defined"
767msgid "Port {proto}/{port} already defined"
768msgstr "પોર્ટ %s/%s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે"
769
770#: ../semanage/seobject.py:1114
771#, fuzzy, python-brace-format
772#| msgid "Could not create port for %s/%s"
773msgid "Could not create port for {proto}/{port}"
774msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ બનાવી શક્યા નહિં"
775
776#: ../semanage/seobject.py:1120
777#, fuzzy, python-brace-format
778#| msgid "Could not create context for %s"
779msgid "Could not create context for {proto}/{port}"
780msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
781
782#: ../semanage/seobject.py:1124
783#, fuzzy, python-brace-format
784#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
785msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}"
786msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
787
788#: ../semanage/seobject.py:1128
789#, fuzzy, python-brace-format
790#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
791msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}"
792msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
793
794#: ../semanage/seobject.py:1132
795#, fuzzy, python-brace-format
796#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
797msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}"
798msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
799
800#: ../semanage/seobject.py:1137
801#, fuzzy, python-brace-format
802#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
803msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}"
804msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
805
806#: ../semanage/seobject.py:1141
807#, fuzzy, python-brace-format
808#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
809msgid "Could not set port context for {proto}/{port}"
810msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
811
812#: ../semanage/seobject.py:1145
813#, fuzzy, python-brace-format
814#| msgid "Could not add port %s/%s"
815msgid "Could not add port {proto}/{port}"
816msgstr "પોર્ટ %s/%s ઉમેરી શક્યા નહિં"
817
818#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433
819#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965
820#: ../semanage/seobject.py:2171
821msgid "Requires setype or serange"
822msgstr "setype અથવા serange જરૂરી છે"
823
824#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435
825#: ../semanage/seobject.py:1689
826msgid "Requires setype"
827msgstr "setype જરૂરી છે"
828
829#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241
830#, fuzzy, python-brace-format
831#| msgid "Port %s/%s is not defined"
832msgid "Port {proto}/{port} is not defined"
833msgstr "પોર્ટ %s/%s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
834
835#: ../semanage/seobject.py:1179
836#, fuzzy, python-brace-format
837#| msgid "Could not query port %s/%s"
838msgid "Could not query port {proto}/{port}"
839msgstr "પોર્ટ %s/%s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
840
841#: ../semanage/seobject.py:1193
842#, fuzzy, python-brace-format
843#| msgid "Could not modify port %s/%s"
844msgid "Could not modify port {proto}/{port}"
845msgstr "પોર્ટ %s/%s સુધારી શક્યા નહિં"
846
847#: ../semanage/seobject.py:1208
848msgid "Could not list the ports"
849msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
850
851#: ../semanage/seobject.py:1225
852#, python-format
853msgid "Could not delete the port %s"
854msgstr "પોર્ટ %s કાઢી શક્યા નહિં"
855
856#: ../semanage/seobject.py:1247
857#, fuzzy, python-brace-format
858#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
859msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted"
860msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
861
862#: ../semanage/seobject.py:1251
863#, fuzzy, python-brace-format
864#| msgid "Could not delete port %s/%s"
865msgid "Could not delete port {proto}/{port}"
866msgstr "પોર્ટ %s/%s કાઢી શક્યા નહિં"
867
868#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289
869msgid "Could not list ports"
870msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
871
872#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668
873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766
874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630
875msgid "SELinux Port Type"
876msgstr "SELinux પોર્ટ પ્રકાર"
877
878#: ../semanage/seobject.py:1324
879msgid "Proto"
880msgstr "પ્રોટો"
881
882#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830
883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407
884msgid "Port Number"
885msgstr "પોર્ટ નંબર"
886
887#: ../semanage/seobject.py:1346
888msgid "Subnet Prefix is required"
889msgstr ""
890
891#: ../semanage/seobject.py:1356
892msgid "Invalid Pkey"
893msgstr ""
894
895#: ../semanage/seobject.py:1360
896#, fuzzy, python-brace-format
897#| msgid "Could not create a key for %s"
898msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}"
899msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
900
901#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440
902#, python-format
903msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type"
904msgstr ""
905
906#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446
907#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506
908#, fuzzy, python-brace-format
909#| msgid "Could not check if interface %s is defined"
910msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined"
911msgstr "શું ઈન્ટરફેસ %s એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
912
913#: ../semanage/seobject.py:1384
914#, python-brace-format
915msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined"
916msgstr ""
917
918#: ../semanage/seobject.py:1388
919#, fuzzy, python-brace-format
920#| msgid "Could not create key for %s"
921msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}"
922msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
923
924#: ../semanage/seobject.py:1394
925#, fuzzy, python-brace-format
926#| msgid "Could not create context for %s"
927msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}"
928msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
929
930#: ../semanage/seobject.py:1398
931#, fuzzy, python-brace-format
932#| msgid "Could not set user in file context for %s"
933msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
934msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
935
936#: ../semanage/seobject.py:1402
937#, fuzzy, python-brace-format
938#| msgid "Could not set role in file context for %s"
939msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
940msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
941
942#: ../semanage/seobject.py:1406
943#, fuzzy, python-brace-format
944#| msgid "Could not set type in file context for %s"
945msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
946msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
947
948#: ../semanage/seobject.py:1411
949#, fuzzy, python-brace-format
950#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
951msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
952msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
953
954#: ../semanage/seobject.py:1415
955#, fuzzy, python-brace-format
956#| msgid "Could not set file context for %s"
957msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}"
958msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
959
960#: ../semanage/seobject.py:1419
961#, python-brace-format
962msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
963msgstr ""
964
965#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502
966#, python-brace-format
967msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined"
968msgstr ""
969
970#: ../semanage/seobject.py:1452
971#, fuzzy, python-brace-format
972#| msgid "Could not query file context %s"
973msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
974msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
975
976#: ../semanage/seobject.py:1463
977#, fuzzy, python-brace-format
978#| msgid "Could not modify interface %s"
979msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
980msgstr "ઈન્ટરફેસ %s સુધારી શક્યા નહિં"
981
982#: ../semanage/seobject.py:1476
983msgid "Could not list the ibpkeys"
984msgstr ""
985
986#: ../semanage/seobject.py:1491
987#, python-format
988msgid "Could not delete the ibpkey %s"
989msgstr ""
990
991#: ../semanage/seobject.py:1508
992#, fuzzy, python-brace-format
993#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
994msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted"
995msgstr "ઈન્ટરફેસ %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી"
996
997#: ../semanage/seobject.py:1512
998#, fuzzy, python-brace-format
999#| msgid "Could not delete interface %s"
1000msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}"
1001msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં"
1002
1003#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549
1004msgid "Could not list ibpkeys"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../semanage/seobject.py:1584
1008msgid "SELinux IB Pkey Type"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../semanage/seobject.py:1584
1012msgid "Subnet_Prefix"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../semanage/seobject.py:1584
1016msgid "Pkey Number"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../semanage/seobject.py:1606
1020msgid "IB device name is required"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../semanage/seobject.py:1611
1024msgid "Invalid Port Number"
1025msgstr ""
1026
1027#: ../semanage/seobject.py:1615
1028#, fuzzy, python-brace-format
1029#| msgid "Could not create a key for %s/%s"
1030msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1031msgstr "%s/%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
1032
1033#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694
1034#, python-format
1035msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../semanage/seobject.py:1636
1039#, fuzzy, python-brace-format
1040#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1041msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined"
1042msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1043
1044#: ../semanage/seobject.py:1638
1045#, python-brace-format
1046msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../semanage/seobject.py:1642
1050#, fuzzy, python-brace-format
1051#| msgid "Could not create port for %s/%s"
1052msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}"
1053msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ બનાવી શક્યા નહિં"
1054
1055#: ../semanage/seobject.py:1648
1056#, fuzzy, python-brace-format
1057#| msgid "Could not create context for %s"
1058msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}"
1059msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
1060
1061#: ../semanage/seobject.py:1652
1062#, fuzzy, python-brace-format
1063#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
1064msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1065msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1066
1067#: ../semanage/seobject.py:1656
1068#, fuzzy, python-brace-format
1069#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
1070msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1071msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1072
1073#: ../semanage/seobject.py:1660
1074#, fuzzy, python-brace-format
1075#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
1076msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1077msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1078
1079#: ../semanage/seobject.py:1665
1080#, fuzzy, python-brace-format
1081#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
1082msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1083msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1084
1085#: ../semanage/seobject.py:1669
1086#, fuzzy, python-brace-format
1087#| msgid "Could not set port context for %s/%s"
1088msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}"
1089msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1090
1091#: ../semanage/seobject.py:1673
1092#, python-brace-format
1093msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752
1097#: ../semanage/seobject.py:1758
1098#, fuzzy, python-brace-format
1099#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
1100msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined"
1101msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1102
1103#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754
1104#, python-brace-format
1105msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined"
1106msgstr ""
1107
1108#: ../semanage/seobject.py:1706
1109#, python-brace-format
1110msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1111msgstr ""
1112
1113#: ../semanage/seobject.py:1717
1114#, python-brace-format
1115msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../semanage/seobject.py:1730
1119msgid "Could not list the ibendports"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../semanage/seobject.py:1739
1123#, fuzzy, python-brace-format
1124#| msgid "Could not create a key for %s"
1125msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}"
1126msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
1127
1128#: ../semanage/seobject.py:1743
1129#, fuzzy, python-brace-format
1130#| msgid "Could not delete the port %s"
1131msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}"
1132msgstr "પોર્ટ %s કાઢી શક્યા નહિં"
1133
1134#: ../semanage/seobject.py:1760
1135#, fuzzy, python-brace-format
1136#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
1137msgid ""
1138"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted"
1139msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
1140
1141#: ../semanage/seobject.py:1764
1142#, python-brace-format
1143msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}"
1144msgstr ""
1145
1146#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800
1147msgid "Could not list ibendports"
1148msgstr ""
1149
1150#: ../semanage/seobject.py:1830
1151msgid "SELinux IB End Port Type"
1152msgstr ""
1153
1154#: ../semanage/seobject.py:1830
1155msgid "IB Device Name"
1156msgstr ""
1157
1158#: ../semanage/seobject.py:1856
1159msgid "Node Address is required"
1160msgstr "નોડ સરનામું જરૂરી છે"
1161
1162#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880
1163msgid "Unknown or missing protocol"
1164msgstr "અજ્ઞાત અથવા ગેરહાજર પ્રોટોકોલ"
1165
1166#: ../semanage/seobject.py:1894
1167msgid "SELinux node type is required"
1168msgstr "SELinux નોડ પ્રકારની જરૂરિયાત છે"
1169
1170#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970
1171#, python-format
1172msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
1173msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, નોડ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ"
1174
1175#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974
1176#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112
1177#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211
1178#: ../semanage/seobject.py:2430
1179#, python-format
1180msgid "Could not create key for %s"
1181msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
1182
1183#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978
1184#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021
1185#, python-format
1186msgid "Could not check if addr %s is defined"
1187msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં જો સરનામું %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1188
1189#: ../semanage/seobject.py:1909
1190#, python-format
1191msgid "Addr %s already defined"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../semanage/seobject.py:1913
1195#, python-format
1196msgid "Could not create addr for %s"
1197msgstr "%s માટે સરનામું બનાવી શક્યા નહિં"
1198
1199#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127
1200#: ../semanage/seobject.py:2384
1201#, python-format
1202msgid "Could not create context for %s"
1203msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
1204
1205#: ../semanage/seobject.py:1923
1206#, python-format
1207msgid "Could not set mask for %s"
1208msgstr "%s માટે માસ્ક સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1209
1210#: ../semanage/seobject.py:1927
1211#, python-format
1212msgid "Could not set user in addr context for %s"
1213msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1214
1215#: ../semanage/seobject.py:1931
1216#, python-format
1217msgid "Could not set role in addr context for %s"
1218msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1219
1220#: ../semanage/seobject.py:1935
1221#, python-format
1222msgid "Could not set type in addr context for %s"
1223msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1224
1225#: ../semanage/seobject.py:1940
1226#, python-format
1227msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
1228msgstr "%s માટે સરનામુ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1229
1230#: ../semanage/seobject.py:1944
1231#, python-format
1232msgid "Could not set addr context for %s"
1233msgstr "%s માટે સરનામા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1234
1235#: ../semanage/seobject.py:1948
1236#, python-format
1237msgid "Could not add addr %s"
1238msgstr "સરનામું %s ઉમેરી શક્યા નહિં"
1239
1240#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017
1241#, python-format
1242msgid "Addr %s is not defined"
1243msgstr "સરનામું %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
1244
1245#: ../semanage/seobject.py:1984
1246#, python-format
1247msgid "Could not query addr %s"
1248msgstr "પ્રશ્ર્ન સરનામું %s કરી શક્યા નહિં"
1249
1250#: ../semanage/seobject.py:1994
1251#, python-format
1252msgid "Could not modify addr %s"
1253msgstr "સરનામું %s બદલી શક્યા નહિં"
1254
1255#: ../semanage/seobject.py:2023
1256#, python-format
1257msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
1258msgstr "સરનામું %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
1259
1260#: ../semanage/seobject.py:2027
1261#, python-format
1262msgid "Could not delete addr %s"
1263msgstr "સરનામાં %s કાઢી શક્યા નહિં"
1264
1265#: ../semanage/seobject.py:2041
1266msgid "Could not deleteall node mappings"
1267msgstr "બધી નોડ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં"
1268
1269#: ../semanage/seobject.py:2055
1270msgid "Could not list addrs"
1271msgstr "સરનામાંની યાદી કરી શક્યા નહિં"
1272
1273#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421
1274msgid "SELinux Type is required"
1275msgstr "SELinux પ્રકાર જરૂરી છે"
1276
1277#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179
1278#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221
1279#, python-format
1280msgid "Could not check if interface %s is defined"
1281msgstr "શું ઈન્ટરફેસ %s એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1282
1283#: ../semanage/seobject.py:2118
1284#, python-format
1285msgid "Interface %s already defined"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../semanage/seobject.py:2122
1289#, python-format
1290msgid "Could not create interface for %s"
1291msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ બનાવી શક્યા નહિં"
1292
1293#: ../semanage/seobject.py:2131
1294#, python-format
1295msgid "Could not set user in interface context for %s"
1296msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1297
1298#: ../semanage/seobject.py:2135
1299#, python-format
1300msgid "Could not set role in interface context for %s"
1301msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1302
1303#: ../semanage/seobject.py:2139
1304#, python-format
1305msgid "Could not set type in interface context for %s"
1306msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1307
1308#: ../semanage/seobject.py:2144
1309#, python-format
1310msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
1311msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1312
1313#: ../semanage/seobject.py:2148
1314#, python-format
1315msgid "Could not set interface context for %s"
1316msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1317
1318#: ../semanage/seobject.py:2152
1319#, python-format
1320msgid "Could not set message context for %s"
1321msgstr "%s માટે સંદેશા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1322
1323#: ../semanage/seobject.py:2156
1324#, python-format
1325msgid "Could not add interface %s"
1326msgstr "%s ઈન્ટરફેસ ઉમેરી શક્યા નહિં"
1327
1328#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217
1329#, python-format
1330msgid "Interface %s is not defined"
1331msgstr "ઈન્ટરફેસ %s વ્યાખ્યાયિત નથી"
1332
1333#: ../semanage/seobject.py:2185
1334#, python-format
1335msgid "Could not query interface %s"
1336msgstr "ઈન્ટરફેસ %s ને પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
1337
1338#: ../semanage/seobject.py:2196
1339#, python-format
1340msgid "Could not modify interface %s"
1341msgstr "ઈન્ટરફેસ %s સુધારી શક્યા નહિં"
1342
1343#: ../semanage/seobject.py:2223
1344#, python-format
1345msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
1346msgstr "ઈન્ટરફેસ %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી"
1347
1348#: ../semanage/seobject.py:2227
1349#, python-format
1350msgid "Could not delete interface %s"
1351msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં"
1352
1353#: ../semanage/seobject.py:2241
1354msgid "Could not delete all interface  mappings"
1355msgstr "બધી ઇન્ટરફેસ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં"
1356
1357#: ../semanage/seobject.py:2255
1358msgid "Could not list interfaces"
1359msgstr "ઈન્ટરફેસોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1360
1361#: ../semanage/seobject.py:2280
1362msgid "SELinux Interface"
1363msgstr "SELinux ઈન્ટરફેસ"
1364
1365#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672
1366msgid "Context"
1367msgstr "સંદર્ભ"
1368
1369#: ../semanage/seobject.py:2350
1370#, python-format
1371msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
1372msgstr "લક્ષ્ય %s એ યોગ્ય નથી. લક્ષ્યને '/' સાથે અંત લાવવા માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
1373
1374#: ../semanage/seobject.py:2353
1375#, python-format
1376msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../semanage/seobject.py:2356
1380#, python-format
1381msgid "Equivalence class for %s already exists"
1382msgstr "%s માટે સરખા ક્લાસ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે"
1383
1384#: ../semanage/seobject.py:2362
1385#, python-format
1386msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../semanage/seobject.py:2373
1390#, python-format
1391msgid "Equivalence class for %s does not exist"
1392msgstr ""
1393
1394#: ../semanage/seobject.py:2390
1395#, python-format
1396msgid "Could not set user in file context for %s"
1397msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1398
1399#: ../semanage/seobject.py:2394
1400#, python-format
1401msgid "Could not set role in file context for %s"
1402msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1403
1404#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459
1405#, python-format
1406msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
1407msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1408
1409#: ../semanage/seobject.py:2405
1410msgid "Invalid file specification"
1411msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ સ્પષ્ટીકરણ"
1412
1413#: ../semanage/seobject.py:2407
1414msgid "File specification can not include spaces"
1415msgstr "ફાઇલ સ્પષ્ટીકરણ જગ્યાઓને સમાવી શકાતુ નથી"
1416
1417#: ../semanage/seobject.py:2412
1418#, python-format
1419msgid ""
1420"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
1421msgstr ""
1422
1423#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491
1424#, python-format
1425msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
1426msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, ફાઇલ અથવા ઉપકરણ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ"
1427
1428#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439
1429#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510
1430#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602
1431#, python-format
1432msgid "Could not check if file context for %s is defined"
1433msgstr "શું %s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1434
1435#: ../semanage/seobject.py:2442
1436#, python-format
1437msgid "File context for %s already defined"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../semanage/seobject.py:2446
1441#, python-format
1442msgid "Could not create file context for %s"
1443msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
1444
1445#: ../semanage/seobject.py:2454
1446#, python-format
1447msgid "Could not set type in file context for %s"
1448msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1449
1450#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534
1451#: ../semanage/seobject.py:2538
1452#, python-format
1453msgid "Could not set file context for %s"
1454msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
1455
1456#: ../semanage/seobject.py:2468
1457#, python-format
1458msgid "Could not add file context for %s"
1459msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરી શક્યા નહિં"
1460
1461#: ../semanage/seobject.py:2487
1462msgid "Requires setype, serange or seuser"
1463msgstr "setype, serange અથવા seuser જરૂરી છે"
1464
1465#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516
1466#, python-format
1467msgid "Could not query file context for %s"
1468msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
1469
1470#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606
1471#, python-format
1472msgid "File context for %s is not defined"
1473msgstr "%s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત નથી"
1474
1475#: ../semanage/seobject.py:2542
1476#, python-format
1477msgid "Could not modify file context for %s"
1478msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુધારી શક્યા નહિં"
1479
1480#: ../semanage/seobject.py:2560
1481msgid "Could not list the file contexts"
1482msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1483
1484#: ../semanage/seobject.py:2574
1485#, python-format
1486msgid "Could not delete the file context %s"
1487msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s કાઢી શક્યા નહિં"
1488
1489#: ../semanage/seobject.py:2604
1490#, python-format
1491msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
1492msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી"
1493
1494#: ../semanage/seobject.py:2610
1495#, python-format
1496msgid "Could not delete file context for %s"
1497msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ કાઢી શક્યા નહિં"
1498
1499#: ../semanage/seobject.py:2627
1500msgid "Could not list file contexts"
1501msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1502
1503#: ../semanage/seobject.py:2631
1504msgid "Could not list file contexts for home directories"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../semanage/seobject.py:2635
1508msgid "Could not list local file contexts"
1509msgstr "સ્થાનીક ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
1510
1511#: ../semanage/seobject.py:2672
1512msgid "SELinux fcontext"
1513msgstr "SELinux સંદર્ભ"
1514
1515#: ../semanage/seobject.py:2685
1516msgid ""
1517"\n"
1518"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
1519msgstr ""
1520"\n"
1521"SELinux વિતરણ fcontext સમકક્ષતા \n"
1522
1523#: ../semanage/seobject.py:2690
1524msgid ""
1525"\n"
1526"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
1527msgstr ""
1528"\n"
1529"SELinux સ્થાનિક fcontext સમકક્ષતા \n"
1530
1531#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779
1532#: ../semanage/seobject.py:2785
1533#, python-format
1534msgid "Could not check if boolean %s is defined"
1535msgstr "શું બુલિયન %s વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં"
1536
1537#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781
1538#, python-format
1539msgid "Boolean %s is not defined"
1540msgstr "બુલિયન %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
1541
1542#: ../semanage/seobject.py:2734
1543#, python-format
1544msgid "Could not query file context %s"
1545msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
1546
1547#: ../semanage/seobject.py:2739
1548#, python-format
1549msgid "You must specify one of the following values: %s"
1550msgstr "નીચેની કિંમતો ની એક સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ: %s"
1551
1552#: ../semanage/seobject.py:2744
1553#, python-format
1554msgid "Could not set active value of boolean %s"
1555msgstr "બુલિયન %s ની સક્રિય કિંમત કરી શક્યા નહિં"
1556
1557#: ../semanage/seobject.py:2747
1558#, python-format
1559msgid "Could not modify boolean %s"
1560msgstr "બુલિયન %s સુધારી શક્યા નહિં"
1561
1562#: ../semanage/seobject.py:2763
1563#, fuzzy, python-brace-format
1564#| msgid "Bad format %s: Record %s"
1565msgid "Bad format {filename}: Record {record}"
1566msgstr "ખરાબ બંધારણ%s: રેકોર્ડ %s"
1567
1568#: ../semanage/seobject.py:2787
1569#, python-format
1570msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
1571msgstr "બુલિયન %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી"
1572
1573#: ../semanage/seobject.py:2791
1574#, python-format
1575msgid "Could not delete boolean %s"
1576msgstr "બુલિયન %s કાઢી શક્યા નહિં"
1577
1578#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820
1579msgid "Could not list booleans"
1580msgstr "બુલિયનોની યાદી આપી શક્યા નહિં"
1581
1582#: ../semanage/seobject.py:2853
1583msgid "off"
1584msgstr "બંધ"
1585
1586#: ../semanage/seobject.py:2853
1587msgid "on"
1588msgstr "ચાલુ"
1589
1590#: ../semanage/seobject.py:2865
1591msgid "SELinux boolean"
1592msgstr "SELinux બુલિયન"
1593
1594#: ../semanage/seobject.py:2865
1595msgid "State"
1596msgstr "પરિસ્થિતિ"
1597
1598#: ../semanage/seobject.py:2865
1599msgid "Default"
1600msgstr "મૂળભૂત"
1601
1602#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140
1603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510
1604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099
1605msgid "Description"
1606msgstr "વર્ણન"
1607
1608#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481
1609msgid "Found circular interface class"
1610msgstr ""
1611
1612#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486
1613#, python-format
1614msgid "Missing interface definition for %s"
1615msgstr ""
1616
1617#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
1618msgid "Standard Init Daemon"
1619msgstr "પ્રમાણભૂત Init ડિમન"
1620
1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
1622msgid "DBUS System Daemon"
1623msgstr "DBUS સિસ્ટમ ડિમન"
1624
1625#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
1626msgid "Internet Services Daemon"
1627msgstr "ઇન્ટરનેટ સેવા ડિમન"
1628
1629#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
1630msgid "Web Application/Script (CGI)"
1631msgstr "વેબ કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ (CGI)"
1632
1633#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
1634msgid "Sandbox"
1635msgstr "Sandbox"
1636
1637#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143
1638msgid "User Application"
1639msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ"
1640
1641#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144
1642msgid "Existing Domain Type"
1643msgstr "હાલનો ડોમેઇન પ્રકાર"
1644
1645#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145
1646msgid "Minimal Terminal Login User Role"
1647msgstr "ન્યૂનત્તમ ટર્મિનલ પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1648
1649#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146
1650msgid "Minimal X Windows Login User Role"
1651msgstr "ન્યૂનત્તમ X વિન્ડો પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1652
1653#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
1654msgid "Desktop Login User Role"
1655msgstr "ડેસ્કટોપ લૉગિન વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1656
1657#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148
1658msgid "Administrator Login User Role"
1659msgstr "સંચાલક લૉગિન  વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
1660
1661#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149
1662msgid "Confined Root Administrator Role"
1663msgstr "શુદ્દ રુટ સંચાલક ભૂમિકા"
1664
1665#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150
1666msgid "Module information for a new type"
1667msgstr "નવા પ્રકાર માટે મોડ્યુલ જાણકારી"
1668
1669#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156
1670msgid "Valid Types:\n"
1671msgstr "માન્ય પ્રકારો:\n"
1672
1673#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191
1674#, python-format
1675msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
1676msgstr "પોર્ટો નંબરો કે 1 થી %d સુધીના વિસ્તારના નંબરો હોવા જ જોઈએ "
1677
1678#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203
1679msgid "You must enter a valid policy type"
1680msgstr "તમારે યોગ્ય પોલિસી પ્રકારને દાખલ કરવુ જ જોઇએ"
1681
1682#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206
1683#, python-format
1684msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
1685msgstr "તમારાં '%s' માટે તમારાં પોલિસી મોડ્યુલ માટે નામને દાખલ કરવુ જ જોઇએ."
1686
1687#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344
1688#, fuzzy
1689#| msgid ""
1690#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
1691#| "MODULENAME\""
1692msgid ""
1693"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n "
1694"MODULENAME\""
1695msgstr ""
1696"નામ ખાલી જગ્યા વગરનું આલ્ફા ન્યૂમેરીક હોવુ જ જોઇએ. વિકલ્પ \"-n MODULENAME\" ને વાપરવાનું "
1697"નક્કી કરો"
1698
1699#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436
1700msgid "User Role types can not be assigned executables."
1701msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકા પ્રકારો  એક્ઝેક્યુટેબલને સોંપી શકાતી નથી."
1702
1703#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442
1704#, fuzzy
1705#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
1706msgid "Only Daemon apps can use an init script."
1707msgstr "માત્ર Daemon કાર્યક્રમો init સ્ક્રિપ્ટ વાપરી શકે..."
1708
1709#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460
1710msgid "use_resolve must be a boolean value "
1711msgstr "use_resolve એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ"
1712
1713#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466
1714msgid "use_syslog must be a boolean value "
1715msgstr "use_syslog એ બુલિયન કિંમત હોવો જ જોઈએ "
1716
1717#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472
1718msgid "use_kerberos must be a boolean value "
1719msgstr "use_kerberos એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ"
1720
1721#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478
1722msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
1723msgstr "manage_krb5_rcache એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ"
1724
1725#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508
1726msgid "USER Types automatically get a tmp type"
1727msgstr "USER પ્રકારો આપોઆપ tmp પ્રકાર મેળવે છે"
1728
1729#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845
1730#, python-format
1731msgid "'%s' policy modules require existing domains"
1732msgstr "'%s' પોલિસી મોડ્યુલને હાલનાં ડોમેઇનની જરૂર છે"
1733
1734#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870
1735msgid "Type field required"
1736msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર જરૂરી"
1737
1738#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883
1739#, python-format
1740msgid ""
1741"You need to define a new type which ends with: \n"
1742" %s"
1743msgstr ""
1744"તમારે નવાં પ્રકારને વ્યાખ્યાયિત કરવાની જરૂર છે કે જેની સાથે અંત છે: \n"
1745" %s"
1746
1747#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111
1748msgid "You must enter the executable path for your confined process"
1749msgstr "તમારી શુદ્ધિ પ્રક્રિયા માટે તમારે એક્ઝેક્યુટેબલ પાથ દાખલ કરવો જ પડશે"
1750
1751#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376
1752msgid "Created the following files:\n"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377
1756msgid "Type Enforcement file"
1757msgstr "પ્રકાર દબાણ ફાઈલ"
1758
1759#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378
1760msgid "Interface file"
1761msgstr "ઈન્ટરફેસ ફાઈલ"
1762
1763#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379
1764msgid "File Contexts file"
1765msgstr "ફાઈલ સંદર્ભો ફાઈલ"
1766
1767#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381
1768msgid "Spec file"
1769msgstr "Spec ફાઇલ"
1770
1771#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382
1772msgid "Setup Script"
1773msgstr "સેટઅપ સ્ક્રિપ્ટ"
1774
1775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
1776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826
1777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
1778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952
1779msgid "No"
1780msgstr "ના"
1781
1782#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707
1783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808
1784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872
1785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935
1786msgid "Yes"
1787msgstr "હાં"
1788
1789#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1790msgid "Disable"
1791msgstr "નિષ્ક્રિય"
1792
1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68
1794msgid "Enable"
1795msgstr "સક્રિય"
1796
1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720
1798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461
1799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493
1800msgid "Advanced >>"
1801msgstr "ઉન્નત >>"
1802
1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81
1804msgid "Advanced <<"
1805msgstr "ઉન્નત <<"
1806
1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76
1808msgid "Advanced Search >>"
1809msgstr "ઉન્નત શોધ >>"
1810
1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82
1812msgid "Advanced Search <<"
1813msgstr "ઉન્નત શોધ <<"
1814
1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107
1816msgid ""
1817"<small>\n"
1818"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
1819"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
1820"- Reboot, so that the system can relabel\n"
1821"- Once the system is working as planned\n"
1822"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
1823msgstr ""
1824"<small>\n"
1825"એનફોર્સિંગ સ્થિતિને નિષ્ક્રિયમાંથી બદલવા માટે\n"
1826"- પરમિસીવને નિષ્ક્રિયમાંથી સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો\n"
1827"- રિબુટ કરો, તેથી તે સિસ્ટમનું ફરી લેબલ કરી શકાય\n"
1828"- એક વાર સિસ્ટમ પ્લાન પ્રમાણે ચાલતી હોય તો\n"
1829"  * એનફોર્સિંગમાં સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો</small>\n"
1830
1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502
1832#, python-format
1833msgid "%s is not a valid domain"
1834msgstr "%s એ યોગ્ય ડોમેઇન નથી"
1835
1836#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650
1837msgid "System Status: Disabled"
1838msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: નિષ્ક્રિય"
1839
1840#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748
1841msgid "Help: Start Page"
1842msgstr "મદદ: શરૂઆતનું પાનુ"
1843
1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
1845msgid "Help: Booleans Page"
1846msgstr "મદદ: બુલિયન પાનુ"
1847
1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
1849msgid "Help: Executable Files Page"
1850msgstr "મદદ: એક્ઝક્યૂટેબલ ફાઇલ પાનું"
1851
1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761
1853msgid "Help: Writable Files Page"
1854msgstr "મદદ: લખી શકાય તેવા ફાઇલ પાનું"
1855
1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764
1857msgid "Help: Application Types Page"
1858msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પ્રકાર પાનુ"
1859
1860#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769
1861msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
1862msgstr "મદદ: આઉટબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું"
1863
1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772
1865msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
1866msgstr "મદદ: ઇનબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું"
1867
1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
1869msgid "Help: Transition from application Page"
1870msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનામાંથી પરિવર્તન"
1871
1872#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781
1873msgid "Help: Transition into application Page"
1874msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનાંમા પરિવર્તન"
1875
1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784
1877msgid "Help: Transition application file Page"
1878msgstr "મદદ: પરિવર્તન કાર્યક્રમ ફાઇલ પાનું"
1879
1880#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788
1881msgid "Help: Systems Page"
1882msgstr "મદદ: સિસ્ટમ પાનુ"
1883
1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792
1885msgid "Help: Lockdown Page"
1886msgstr "મદદ: લૉકડાઉન પાનું"
1887
1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796
1889msgid "Help: Login Page"
1890msgstr "મદદ: પ્રવેશ પાનુ"
1891
1892#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800
1893msgid "Help: SELinux User Page"
1894msgstr "મદદ: SELinux વપરાશકર્તા પાનુ"
1895
1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804
1897msgid "Help: File Equivalence Page"
1898msgstr "મદદ: ફાઇલ સરખામણી પાનું"
1899
1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230
1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917
1902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705
1903msgid "More..."
1904msgstr "વધારે..."
1905
1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047
1907#, python-format
1908msgid "File path used to enter the '%s' domain."
1909msgstr "'%s' ડોમેઇનને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ."
1910
1911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048
1912#, python-format
1913msgid "Files to which the '%s' domain can write."
1914msgstr "ફાઇલો કે જેમાં '%s' ડોમેઇન લખી શકે છે."
1915
1916#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049
1917#, python-format
1918msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
1919msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને જોડાવા માટે પરવાનગી આપેલ છે."
1920
1921#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050
1922#, python-format
1923msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
1924msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને સાંભળવા પરવાનગી આપેલ છે."
1925
1926#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051
1927#, python-format
1928msgid "File Types defined for the '%s'."
1929msgstr "'%s' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકાર."
1930
1931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052
1932#, python-format
1933msgid ""
1934"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
1935"'%s'."
1936msgstr "બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' માટે પોલિસીને સુધારવા વાપરી શકાય છે."
1937
1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053
1939#, python-format
1940msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
1941msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' દ્દારા વાપરી શકાય છે."
1942
1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054
1944#, python-format
1945msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
1946msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં '%s' તેમાં જોડાઇ અથવા સાંભળી શકે છે."
1947
1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055
1949#, python-format
1950msgid "Application Transitions Into '%s'"
1951msgstr "કાર્યક્રમ '%s' માં પરિવર્તન થાય છે"
1952
1953#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056
1954#, python-format
1955msgid "Application Transitions From '%s'"
1956msgstr "કાર્યક્રમનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે"
1957
1958#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057
1959#, python-format
1960msgid "File Transitions From '%s'"
1961msgstr "ફાઇલનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે"
1962
1963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058
1964#, python-format
1965msgid ""
1966"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains "
1967"entrypoint."
1968msgstr ""
1969
1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059
1971#, python-format
1972msgid ""
1973"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes "
1974"them."
1975msgstr ""
1976
1977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060
1978#, python-format
1979msgid "Files by '%s' with transitions to a different label."
1980msgstr ""
1981
1982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061
1983#, python-format
1984msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
1985msgstr "કાર્યક્રમો દર્શાવો કે જે '%s' ની બહાર અથવા તેમાં પરિવર્તન કરી શકે છે."
1986
1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83
1988msgid "all files"
1989msgstr "બધી ફાઇલો"
1990
1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169
1992msgid "MISSING FILE PATH"
1993msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલ પાથ"
1994
1995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284
1996#, python-format
1997msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s."
1998msgstr ""
1999
2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286
2001#, python-format
2002msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s."
2003msgstr ""
2004
2005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343
2006msgid "executable"
2007msgstr "એક્ઝક્યૂટેબલ"
2008
2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346
2010msgid "writable"
2011msgstr "લખી શકાય તેવુ"
2012
2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349
2014msgid "application"
2015msgstr "કાર્યક્રમ"
2016
2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
2018#, python-format
2019msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains."
2020msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે નવાં %(TYPE)s ફાઇલ પાથને ઉમેરો."
2021
2022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
2023#, python-format
2024msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain."
2025msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને કાઢી નાંખો."
2026
2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
2028#, python-format
2029msgid ""
2030"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the "
2031"list can be selected, this indicates they were modified previously."
2032msgstr ""
2033"'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને બદલો. ફક્ત યાદીમાં ઘટ્ટ થયેલ યાદીઓને "
2034"પસંદ કરી શકાય છે, આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતા."
2035
2036#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364
2037msgid "connect"
2038msgstr "જોડાવો"
2039
2040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367
2041msgid "listen for inbound connections"
2042msgstr "ઇનબાઉન્ડ જોડાણ માટે સાંભળો"
2043
2044#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369
2045#, python-format
2046msgid ""
2047"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2048msgstr ""
2049"નવી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને ઉમેરો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે."
2050
2051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370
2052#, python-format
2053msgid ""
2054"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to "
2055"%(PERM)s."
2056msgstr ""
2057"બદલેલી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને કાઢી નાખો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇન %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ "
2058"છે."
2059
2060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371
2061#, python-format
2062msgid ""
2063"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s."
2064msgstr "પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને બદલો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે."
2065
2066#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
2067msgid "Add new SELinux User/Role definition."
2068msgstr "નવી વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને ઉમેરો."
2069
2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
2071msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
2072msgstr "બદલેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો."
2073
2074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402
2075msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
2076msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને બદલો."
2077
2078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409
2079msgid "Add new Login Mapping definition."
2080msgstr "નવી પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને ઉમેરો."
2081
2082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410
2083msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
2084msgstr "બદલેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો."
2085
2086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411
2087msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
2088msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને બદલો."
2089
2090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418
2091msgid "Add new File Equivalence definition."
2092msgstr "નવી ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને ઉમેરો."
2093
2094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419
2095msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
2096msgstr "બદલેલ ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો."
2097
2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420
2099msgid ""
2100"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
2101"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
2102msgstr ""
2103"પસંદિત બદલાયેલ ફાઇલ સરખામણી વ્યાખ્યાઓને બદલો. યાદીમાં ફક્ત ઘટ્ટ વસ્તુઓને પસંદ કરી શકાય "
2104"છે. આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતી."
2105
2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
2107#, python-format
2108msgid "Boolean %s Allow Rules"
2109msgstr "બુલિયન %s એ નિયમોને પરવાનગી આપે છે"
2110
2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461
2112#, python-format
2113msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2114msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો.  પોર્ટને બનાવાશે જ્યારે સુધારે લાગુ થયેલ હોય."
2115
2116#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462
2117#, python-format
2118msgid "Add Network Port for %s"
2119msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો"
2120
2121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467
2122#, python-format
2123msgid ""
2124"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
2125msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2126
2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521
2128#, python-format
2129msgid "Add File Labeling for %s"
2130msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો"
2131
2132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478
2133msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
2134msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ ઉમેરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2135
2136#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479
2137msgid "Add Login Mapping"
2138msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો"
2139
2140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484
2141msgid ""
2142"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
2143"applied."
2144msgstr ""
2145"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો "
2146"લાગુ થયેલ છે."
2147
2148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485
2149msgid "Add SELinux Users"
2150msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો"
2151
2152#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492
2153msgid ""
2154"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
2155msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2156
2157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493
2158msgid "Add SELinux File Equivalency"
2159msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને ઉમેરો"
2160
2161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520
2162#, python-format
2163msgid ""
2164"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
2165"applied."
2166msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2167
2168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576
2169msgid ""
2170"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is "
2171"applied."
2172msgstr ""
2173"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો "
2174"લાગુ થયેલ હશે."
2175
2176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577
2177msgid "Modify SELinux Users"
2178msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને બદલો"
2179
2180#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585
2181msgid ""
2182"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied."
2183msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો. પ્રવેશ મેપીંગને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2184
2185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586
2186msgid "Modify Login Mapping"
2187msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો"
2188
2189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592
2190msgid ""
2191"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
2192"applied."
2193msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને બદલો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2194
2195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593
2196msgid "Modify SELinux File Equivalency"
2197msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને બદલો"
2198
2199#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678
2200#, python-format
2201msgid ""
2202"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
2203msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો.  પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2204
2205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679
2206#, python-format
2207msgid "Modify Network Port for %s"
2208msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો"
2209
2210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898
2211#, python-format
2212msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
2213msgstr "નોંધણી '%s' એ યોગ્ય પાથ નથી.  પાથ એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ."
2214
2215#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911
2216msgid "Port number must be between 1 and 65536"
2217msgstr "પોર્ટ નબર 1 અને 65536 વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ"
2218
2219#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191
2220#, python-format
2221msgid "SELinux name: %s"
2222msgstr "SELinux નામ: %s"
2223
2224#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202
2225#, python-format
2226msgid "Add file labeling for %s"
2227msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો"
2228
2229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
2230#, python-format
2231msgid "Delete file labeling for %s"
2232msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો"
2233
2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
2235#, python-format
2236msgid "Modify file labeling for %s"
2237msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો"
2238
2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210
2240#, python-format
2241msgid "File path: %s"
2242msgstr "ફાઇલ પાથ: %s"
2243
2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213
2245#, python-format
2246msgid "File class: %s"
2247msgstr "ફાઇલ વર્ગ: %s"
2248
2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240
2250#, python-format
2251msgid "SELinux file type: %s"
2252msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર: %s"
2253
2254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225
2255#, python-format
2256msgid "Add ports for %s"
2257msgstr "%s માટે પોર્ટને ઉમેરો"
2258
2259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227
2260#, python-format
2261msgid "Delete ports for %s"
2262msgstr "%s માટે પોર્ટને કાઢી નાંખો"
2263
2264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
2265#, python-format
2266msgid "Modify ports for %s"
2267msgstr "%s માટે પોર્ટને બદલો"
2268
2269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232
2270#, python-format
2271msgid "Network ports: %s"
2272msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ: %s"
2273
2274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235
2275#, python-format
2276msgid "Network protocol: %s"
2277msgstr "નેટવર્ક પ્રોટોકોલ: %s"
2278
2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249
2280msgid "Add user"
2281msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરો"
2282
2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251
2284msgid "Delete user"
2285msgstr "વપરાશકર્તાને કાઢી નાંખો"
2286
2287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253
2288msgid "Modify user"
2289msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
2290
2291#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
2292#, python-format
2293msgid "SELinux User : %s"
2294msgstr "SELinux વપરાશકર્તા : %s"
2295
2296#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261
2297#, python-format
2298msgid "Roles: %s"
2299msgstr "ભૂમિકા: %s"
2300
2301#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290
2302#, python-format
2303msgid "MLS/MCS Range: %s"
2304msgstr "MLS/MCS સીમા: %s"
2305
2306#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274
2307msgid "Add login mapping"
2308msgstr "પ્રવેશ માપનને ઉમેરો"
2309
2310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276
2311msgid "Delete login mapping"
2312msgstr "પ્રવેશ માપનને કાઢી નાંખો"
2313
2314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278
2315msgid "Modify login mapping"
2316msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો"
2317
2318#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282
2319#, python-format
2320msgid "Login Name : %s"
2321msgstr "પ્રવેશ નામ : %s"
2322
2323#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286
2324#, python-format
2325msgid "SELinux User: %s"
2326msgstr "SELinux વપરાશકર્તા: %s"
2327
2328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299
2329msgid "Add file equiv labeling."
2330msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને ઉમેરો."
2331
2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301
2333msgid "Delete file equiv labeling."
2334msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને કાઢી નાંખો."
2335
2336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303
2337msgid "Modify file equiv labeling."
2338msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને બદલો."
2339
2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307
2341#, python-format
2342msgid "File path : %s"
2343msgstr "ફાઇલ પાથ : %s"
2344
2345#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311
2346#, python-format
2347msgid "Equivalence: %s"
2348msgstr "સરખામણી: %s"
2349
2350#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125
2351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890
2352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785
2353msgid "System"
2354msgstr "સિસ્ટમ"
2355
2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91
2357msgid "File Equivalence"
2358msgstr "ફાઇલ સરખામણી"
2359
2360#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108
2361msgid "Users"
2362msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
2363
2364#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414
2365#, python-format
2366msgid ""
2367"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the "
2368"default %(DEF_CONTEXT)s?"
2369msgstr ""
2370"મૂળભૂત %(DEF_CONTEXT)s માં %(CUR_CONTEXT)s માંથી તેનાં પ્રકારોને બદલવા માટે %(PATH)s "
2371"પર restorecon ને ચલાવો?"
2372
2373#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
2374msgid "Update"
2375msgstr "સુધારો"
2376
2377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426
2378msgid "Update Changes"
2379msgstr "ફેરફારો સુધારો"
2380
2381#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428
2382msgid "Revert Changes"
2383msgstr "ફેરફારો પાછા લાવો"
2384
2385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559
2386msgid "System Status: Enforcing"
2387msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: દબાણ"
2388
2389#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562
2390msgid "System Status: Permissive"
2391msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: પરવાનગી"
2392
2393#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626
2394msgid ""
2395"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2396"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2397"file system.  Do you wish to continue?"
2398msgstr ""
2399"પોલિસી પ્રકાર બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ આપી "
2400"શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે.  શું તમે ચાલુ "
2401"રાખવા માંગો છો?"
2402
2403#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756
2404msgid ""
2405"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2406"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2407"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2408"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2409"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
2410"wish to continue?"
2411msgstr ""
2412"નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને બદલવાથી રિબુટ કરવાની જરૂર પડે છે.  તે અગ્રહણીય ન હોય તો.  જો "
2413"તમે પાછુ SELinux ચાલુ કરવાનું નક્કી કરો તો, સિસ્ટમને પુન:લેબલ કરવાની જરૂર પડશે. જો તમે "
2414"જોવાનું ઇચ્છો તો જો SELinux તમારી સિસ્ટમ પર સમસ્યાનું કારણ બની રહી છે, તમે પરમિસીવ "
2415"સ્થિતિમાં પાછા જઇ શકો છો કે જે ફક્ત લૉગ ભૂલને બતાવશે અને SELinux પોલિસી પર દબાણ કરતુ "
2416"નથી.  પરમિસીવ સ્થિતિને રિબુટની જરૂર નથી.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
2417
2418#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760
2419msgid ""
2420"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2421"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2422"file system.  Do you wish to continue?"
2423msgstr ""
2424"SELinux સક્રિયકૃતમાં બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ "
2425"આપી શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે.  શું તમે "
2426"ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
2427
2428#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2429msgid ""
2430"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
2431"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
2432"click Update.\n"
2433"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
2434"All changes that you have made during this session will be lost."
2435msgstr ""
2436"તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને બંધ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે.\n"
2437"    *    ફેરફારોને લાગુ કરવા માટે તમે આ સત્ર દરમ્યાન ફેરફાર કરેલ છે, નાં પર ક્લિક કરો અને "
2438"સુધારા પર ક્લિક કરો.\n"
2439"    *    તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને છોડવા માટે, હાં પર ક્લિક કરો.  બધા "
2440"ફેરફારો કે જે તમે આ સત્ર દરમ્યાન કરેલ છે તે ગુમ થઇ જશે."
2441
2442#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790
2443msgid "Loss of data Dialog"
2444msgstr "સંવાદની ગુમ થયેલ માહિતી"
2445
2446#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84
2447msgid "regular file"
2448msgstr "નિયમિત ફાઈલ"
2449
2450#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85
2451msgid "directory"
2452msgstr "ડિરેક્ટરી"
2453
2454#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86
2455msgid "character device"
2456msgstr "અક્ષર ઉપકરણ"
2457
2458#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87
2459msgid "block device"
2460msgstr "બ્લોક ઉપકરણ"
2461
2462#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88
2463msgid "socket file"
2464msgstr "સોકેટ ફાઇલ"
2465
2466#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
2467msgid "symbolic link"
2468msgstr "સાંકેતિક કડી"
2469
2470#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90
2471msgid "named pipe"
2472msgstr "નામ થયેલ પાઇપ"
2473
2474#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149
2475msgid "No SELinux Policy installed"
2476msgstr "SELinux પોલિસી સ્થાપિત થયેલ નથી"
2477
2478#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185
2479#, python-format
2480msgid "Failed to read %s policy file"
2481msgstr "%s પોલિસી ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
2482
2483#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471
2484#, python-format
2485msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
2486msgstr "-- Allowed %s [ %s ]"
2487
2488#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897
2489msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
2490msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen ચલાવીને તમે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને પુન:ઉત્પન્ન કરવુ જોઇએ"
2491
2492#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230
2493msgid "unknown"
2494msgstr "અજ્ઞાત"
2495
2496#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239
2497#, python-brace-format
2498msgid "Allow {subject} to {rest}"
2499msgstr ""
2500
2501#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222
2502#, python-format
2503msgid "Compiling %s interface"
2504msgstr ""
2505
2506#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230
2507#, python-format
2508msgid ""
2509"\n"
2510"Compile test for %s failed.\n"
2511msgstr ""
2512
2513#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233
2514#, python-format
2515msgid ""
2516"\n"
2517"Compile test for %s has not run. %s\n"
2518msgstr ""
2519
2520#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239
2521#, python-format
2522msgid ""
2523"\n"
2524"Compiling of %s interface is not supported."
2525msgstr ""
2526
2527#: ../sepolicy/sepolicy.py:220
2528#, python-format
2529msgid "Interface %s does not exist."
2530msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અસ્તિત્વમાં નથી."
2531
2532#: ../sepolicy/sepolicy.py:317
2533msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
2534msgstr ""
2535"તમારે gui વિકલ્પને વાપરવા માટે policycoreutils-gui પેકેજને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે"
2536
2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:322
2538msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
2539msgstr "SELinux પોલિસી માટે ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ"
2540
2541#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389
2542msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
2543msgstr "બનાવવા માચે મુખ્ય પાનાનું ડોમેઇન નામ (ઓ)"
2544
2545#: ../sepolicy/sepolicy.py:344
2546msgid "Alternative root needs to be setup"
2547msgstr "વૈકલ્પિક રુટને સુયોજિત કરવાની જરૂર છે"
2548
2549#: ../sepolicy/sepolicy.py:371
2550msgid "Generate SELinux man pages"
2551msgstr "SELinux મુખ્ય પાનાં ઉત્પન્ન કરો"
2552
2553#: ../sepolicy/sepolicy.py:374
2554msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
2555msgstr "પેચ કે જેમાં ઉત્પન્ન થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં સંગ્રહાશે"
2556
2557#: ../sepolicy/sepolicy.py:376
2558msgid "name of the OS for man pages"
2559msgstr "મુખ્ય પાનાં માટે OS નું નામ"
2560
2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:378
2562msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
2563msgstr "પસંદ થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં માટે HTML મુખ્ય પાનાં બંધારણને પેદા કરો"
2564
2565#: ../sepolicy/sepolicy.py:380
2566msgid "Alternate root directory, defaults to /"
2567msgstr "વૈકલ્પિક રુટ ડિરેક્ટરી, / માં મૂળભૂત છે"
2568
2569#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
2570msgid ""
2571"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
2572"and policy.xml file"
2573msgstr ""
2574"આ ફ્લેગ સાથે, વૈકલ્પિક રુટ પાથને ફાઇલ સંદર્ભ ફાઇલો અને policy.xml ફાઇલને સમાવવા માટે જરૂર "
2575"છે"
2576
2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:386
2578msgid "All domains"
2579msgstr "બધા ડોમેઇન"
2580
2581#: ../sepolicy/sepolicy.py:395
2582msgid "Query SELinux policy network information"
2583msgstr "ક્વેરી SELinux પોલિસી નેટવર્ક જાણકારી"
2584
2585#: ../sepolicy/sepolicy.py:400
2586msgid "list all SELinux port types"
2587msgstr "બધા SELinux પોર્ટ પ્રકારોની યાદી કરો"
2588
2589#: ../sepolicy/sepolicy.py:403
2590msgid "show SELinux type related to the port"
2591msgstr "પોર્ટને સંબંધિત SELinux પ્રકાર બતાવો"
2592
2593#: ../sepolicy/sepolicy.py:406
2594msgid "Show ports defined for this SELinux type"
2595msgstr "આ SELinux પ્રકાર માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ પોર્ટને બતાવો"
2596
2597#: ../sepolicy/sepolicy.py:409
2598msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
2599msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ ડોમઇમ બાઇન્ડ અને/અથવા જોડાઇ શકે"
2600
2601#: ../sepolicy/sepolicy.py:412
2602msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
2603msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ કાર્યક્રમને બાઇન્ડ અને/અથવા જોડી શકાય છે"
2604
2605#: ../sepolicy/sepolicy.py:429
2606msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
2607msgstr "જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી જો ડોમેઇન એ એકબીજા સાથે વાર્તાલાપ કરી શકે"
2608
2609#: ../sepolicy/sepolicy.py:432
2610msgid "Source Domain"
2611msgstr "સ્ત્રોત ડોમેઇન"
2612
2613#: ../sepolicy/sepolicy.py:435
2614msgid "Target Domain"
2615msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન"
2616
2617#: ../sepolicy/sepolicy.py:456
2618msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
2619msgstr "બુલિયનની જાણકારીને જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી"
2620
2621#: ../sepolicy/sepolicy.py:460
2622msgid "get all booleans descriptions"
2623msgstr "બધા બુલિયન વર્ણનોને મેળવો"
2624
2625#: ../sepolicy/sepolicy.py:463
2626msgid "boolean to get description"
2627msgstr "વર્ણન મેળવવા માટે બુલિયન"
2628
2629#: ../sepolicy/sepolicy.py:475
2630msgid ""
2631"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
2632"the target process domain"
2633msgstr ""
2634"કેવી રીતે સ્ત્રોત પ્રક્રિયા લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇનમાં સંક્રમણ કરી શકે છે તે જોવા માટે ક્વેરી "
2635"SELinux પોલિસી"
2636
2637#: ../sepolicy/sepolicy.py:478
2638msgid "source process domain"
2639msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા ડોમેઇન"
2640
2641#: ../sepolicy/sepolicy.py:481
2642msgid "target process domain"
2643msgstr "લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇન"
2644
2645#: ../sepolicy/sepolicy.py:526
2646#, python-format
2647msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
2648msgstr "sepolicy ઉત્પન્ન: ભૂલr: દલીલોમાંની એક %s જરૂરી છે"
2649
2650#: ../sepolicy/sepolicy.py:531
2651msgid "Command required for this type of policy"
2652msgstr "પોલિસીનાં આ પ્રકાર માટે આદેશ જરૂરી"
2653
2654#: ../sepolicy/sepolicy.py:542
2655#, python-format
2656msgid ""
2657"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2658msgstr "-t વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશ વાંચો."
2659
2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:547
2661#, python-format
2662msgid ""
2663"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2664msgstr "-d વિકલ્પ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો."
2665
2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:551
2667#, python-format
2668msgid ""
2669"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
2670msgstr "-a વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો."
2671
2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:555
2673msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
2674msgstr "-w વિકલ્પને --newtype વિકલ્પ સાથે વાપરી શકાતુ નથી"
2675
2676#: ../sepolicy/sepolicy.py:576
2677msgid "List SELinux Policy interfaces"
2678msgstr "SELinux પોલિસી ઇન્ટરફેસની યાદી કરો"
2679
2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:596
2681msgid "Enter interface names, you wish to query"
2682msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ દાખલ કરો, કે જે તમે ક્વેરી કરવા માંગો છો"
2683
2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
2685msgid "Generate SELinux Policy module template"
2686msgstr "SELinux પોલિસી મોડ્યુલ ટૅમ્પલેટ ઉત્પન્ન કરો"
2687
2688#: ../sepolicy/sepolicy.py:609
2689msgid "Enter domain type which you will be extending"
2690msgstr "ડોમેઇન પ્રકારને દાખલ કરો કે તમે વિસ્તારી હશો"
2691
2692#: ../sepolicy/sepolicy.py:612
2693msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
2694msgstr "SELinux વપરાશકર્તા(ઓ) ને દાખલ કરો કે જે આ ડોમેઇનનું પરિવર્તન કરશે"
2695
2696#: ../sepolicy/sepolicy.py:615
2697msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
2698msgstr "SELinux ભૂમિકા (ઓ) દાખલ કરો જેમાં સંચાલક ડોમેઇન પરિવર્તન કરશે"
2699
2700#: ../sepolicy/sepolicy.py:618
2701msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
2702msgstr "ડોમેઇન(ઓ) ને દાખ કરો કે જે આ શુદ્દ સંચાલકને સંચાલિત કરશે"
2703
2704#: ../sepolicy/sepolicy.py:621
2705msgid "name of policy to generate"
2706msgstr "ઉત્પન્ન કરવા માટે પોલિસીનું નામ"
2707
2708#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
2709msgid "path in which the generated policy files will be stored"
2710msgstr "પાથ કે જેમાં પેદા થયેલ પોલિસી ફાઇલો સંગ્રહેલ હશે"
2711
2712#: ../sepolicy/sepolicy.py:630
2713msgid "path to which the confined processes will need to write"
2714msgstr "પાથ કે કઇ શુદ્દ ક્રિયાઓ લખવા જરૂરી હશે"
2715
2716#: ../sepolicy/sepolicy.py:631
2717msgid "Policy types which require a command"
2718msgstr "પોલિસી પ્રકારો ક્યા આદેશની જરૂર છે"
2719
2720#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638
2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644
2722#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653
2723#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659
2724#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668
2725#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674
2726#, python-format
2727msgid "Generate '%s' policy"
2728msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો"
2729
2730#: ../sepolicy/sepolicy.py:662
2731#, python-format
2732msgid "Generate '%s' policy "
2733msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો"
2734
2735#: ../sepolicy/sepolicy.py:676
2736msgid "executable to confine"
2737msgstr "પુરાવા માટેના એક્ઝેક્યુટેબલ"
2738
2739#: ../sepolicy/sepolicy.py:681
2740msgid "commands"
2741msgstr "આદેશો"
2742
2743#: ../sepolicy/sepolicy.py:684
2744msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
2745msgstr "વૈકલ્પિક SELinux પોલિસી, /sys/fs/selinux/policy મૂળભૂત છે"
2746
2747#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22
2748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312
2749msgid "Applications"
2750msgstr "કાર્યક્રમો"
2751
2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49
2753msgid "Select domain"
2754msgstr "ડોમેઇનને પસંદ કરો"
2755
2756#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184
2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349
2758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442
2759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588
2760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737
2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871
2762#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012
2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085
2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220
2765msgid "Select"
2766msgstr "પસંદ કરો"
2767
2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199
2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533
2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678
2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233
2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529
2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522
2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803
2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937
2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155
2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286
2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446
2780msgid "Cancel"
2781msgstr "રદ કરો"
2782
2783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326
2784msgid ""
2785"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
2786"ex:/.../... format."
2787msgstr ""
2788"નોંધણી કે જે દાખલ થયેલ હતી તે અયોગ્ય છે.  મહેરબાની કરીને ex:/.../... બંધારણમાં ફરી "
2789"પ્રયત્ન કરો."
2790
2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352
2792msgid "Retry"
2793msgstr "પુનઃપ્રયત્ન કરો"
2794
2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436
2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114
2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362
2798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314
2799msgid "Network Port Definitions"
2800msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ વ્યાખ્યા"
2801
2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452
2803msgid ""
2804"Add file Equivalence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
2805"applied."
2806msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
2807
2808#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477
2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028
2810msgid "Path"
2811msgstr "પાથ"
2812
2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487
2814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366
2815msgid ""
2816"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
2817"end in an _u."
2818msgstr ""
2819"નવું SELinux વપરાશકર્તા નામને સ્પષ્ટ કરો. સંમેલન વપરાશકર્તા નામો એ સામાન્ય રીતે an _u "
2820"માં અંત થાય છે."
2821
2822#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491
2823msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
2824msgstr "પાથને દાખલ કરો કે જેમાં તમે સરખામણી લેબલને સુયોજિત કરવા માંગો છો."
2825
2826#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504
2827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
2828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763
2829msgid "Equivalence Path"
2830msgstr "સરખામણી પાથ"
2831
2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518
2833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663
2834#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218
2835#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514
2836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431
2837msgid "Save to update"
2838msgstr "સુધારવા માટે સંગ્રહો"
2839
2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558
2841msgid ""
2842"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
2843"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
2844"equivalence path."
2845msgstr ""
2846"નવાં પાથ અને સરખામણી પાથ વચ્ચે મેપીંગને સ્પષ્ટ કરો. આ નવાં પાથની હેઠળ બધુ લેબલ થયેલ હશે જો "
2847"તેઓ સરખામણી પાથ હેઠળ હતુ."
2848
2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615
2850msgid "Add a file"
2851msgstr "ફાઇલને ઉમેરો"
2852
2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632
2854msgid ""
2855"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
2856"when update is applied."
2857msgstr ""
2858"<selected domain> માટે <operation> ફાઇલ લેબલીંગ. ફાઇલ લેબલને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો "
2859"લાગુ થયેલ છે."
2860
2861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705
2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479
2863msgid "MLS"
2864msgstr "MLS"
2865
2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741
2867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298
2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410
2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532
2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482
2871msgid "Class"
2872msgstr "વર્ગ"
2873
2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757
2875msgid "Type"
2876msgstr "પ્રકાર"
2877
2878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771
2879msgid ""
2880"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
2881"classes."
2882msgstr "ફાઇલ વર્ગને પસંદ કરો કે જેમાં આ લેબલ લાગુ થયેલ હશે. મૂળભૂત બધા વર્ગો માટે છે."
2883
2884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798
2885msgid "Make Path Recursive"
2886msgstr "પાથ પૂનરાવર્તિત બનાવો"
2887
2888#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802
2889msgid ""
2890"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children "
2891"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
2892"label."
2893msgstr ""
2894"જો તમે બધા બાળકોના ચોક્કસ માર્ગની યાદી માટે આ લેબલ લગાવવા માંગો છો તો રીકર્શીવ માર્ગ "
2895"બનાવી પસંદ કરો. આ લેબલ પાસેની યાદી નીચે દર્શાવેલ "
2896
2897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815
2898msgid "Browse"
2899msgstr "બ્રાઉઝ"
2900
2901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819
2902msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
2903msgstr "લેબલીંગ માટે ફાઇલ/ડિરેક્ટરીને પસંદ કરવા માટે બ્રાઉઝ કરો."
2904
2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863
2906msgid "Path  "
2907msgstr "પાથ"
2908
2909#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874
2910msgid ""
2911"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
2912"labeling."
2913msgstr "નિયમિત સમીકરણની મદદથી પાથને સ્પષ્ટ કરો કે જે તમે લેબલીંગ બદલવા માંગો છો."
2914
2915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896
2916msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
2917msgstr "આ પાથને સોંપવા માટે SELinux ફાઇલ પ્રકારને પસંદ કરો."
2918
2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923
2920msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
2921msgstr "આ ફાઇલ પાથને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો."
2922
2923#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927
2924msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
2925msgstr "SELinux MLS લેબલ કે જે તમે આ પાથને સોંપવા ઇચ્છો છો."
2926
2927#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064
2928msgid "Analyzing Policy..."
2929msgstr "પોલિસીનું વિશ્ર્લેષણ કરી રહ્યા છે..."
2930
2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131
2932msgid ""
2933"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
2934msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો. પ્રવેશ મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ છે."
2935
2936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
2937msgid ""
2938"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
2939"confinement."
2940msgstr ""
2941"વપરાશકર્તાનું પ્રવેશ વપરાશકર્તા નામને દાખલ કરો કે જેમાં SELinux વપરાશકર્તા બંધનને તમે "
2942"ઉમેરવા માંગો છો."
2943
2944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195
2945msgid ""
2946"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
2947"default get assigned by the __default__ user."
2948msgstr ""
2949"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તાને સોંપવા માટે SELinux વપરાશકર્તાને પસંદ કરો.  મૂળભૂત દ્દારા પ્રવેશ "
2950"વપરાશકર્તાઓ એ __મૂળભૂત__ વપરાશકર્તા દ્દારા સોંપેલ છે."
2951
2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258
2953msgid ""
2954"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
2955"Selected SELinux User."
2956msgstr ""
2957"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો. પસંદ થયેલ SELinux વપરાશકર્તા માટે આ "
2958"સીમા માટે મૂળભૂત."
2959
2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261
2961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174
2962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295
2963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396
2964msgid "MLS Range"
2965msgstr "MLS સીમા"
2966
2967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273
2968msgid ""
2969"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
2970"selected SELinux Users MLS Range."
2971msgstr ""
2972"તેની સાથે પ્રવેશ કરવા આ વપરાશકર્તા માટે MLS સીમાને સ્પષ્ટ કરો. પસંદ થયેલ SELinux "
2973"વપરાશકર્તા MLS સીમા માટે મૂળભૂતો."
2974
2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379
2976msgid ""
2977"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
2978"update is applied."
2979msgstr ""
2980"<selected domain> માટે <operation> નેટવર્ક પોર્ટ.  પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ "
2981"થયેલ છે."
2982
2983#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
2984msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
2985msgstr "પોર્ટ નંબર અથવા સીમાને દાખલ કરો કે જેમાં તમે પોર્ટ પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો."
2986
2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433
2988#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650
2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748
2990#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615
2991msgid "Protocol"
2992msgstr "પ્રોટોકોલ"
2993
2994#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447
2995msgid "Port Type"
2996msgstr "પોર્ટ પ્રકાર"
2997
2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492
2999msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
3000msgstr "પોર્ટ પ્રકારને પસંદ કરો કે તમે ખાસ પોર્ટ નંબરમાં સોંપવા માંગો છો."
3001
3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556
3003msgid "tcp"
3004msgstr "tcp"
3005
3006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560
3007msgid ""
3008"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
3009msgstr "<b>tcp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને tcp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ."
3010
3011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573
3012msgid "udp"
3013msgstr "udp"
3014
3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577
3016msgid ""
3017"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
3018msgstr "<b>udp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને udp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ."
3019
3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599
3021msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
3022msgstr "આ પોર્ટને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો."
3023
3024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701
3025msgid "SELinux Configuration"
3026msgstr "SELinux રૂપરેખાંકન"
3027
3028#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735
3029msgid "Select..."
3030msgstr "પસંદ કરો..."
3031
3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784
3033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204
3034msgid "Booleans"
3035msgstr "બુલિયન"
3036
3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788
3038msgid ""
3039"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
3040"'selected domain'."
3041msgstr ""
3042"બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે પોલિસીને બદલવા વાપરી શકાય છે."
3043
3044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802
3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589
3046msgid "Files"
3047msgstr "ફાઇલો"
3048
3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806
3050msgid ""
3051"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
3052msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' દ્દારા વાપરી શકાય છે."
3053
3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820
3055#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822
3056msgid "Network"
3057msgstr "નેટવર્ક"
3058
3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824
3060msgid ""
3061"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
3062"to."
3063msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' એ જોડાઇ અથના સાંભળી શકે છે."
3064
3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838
3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103
3067msgid "Transitions"
3068msgstr "રૂપાંતરો"
3069
3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842
3071msgid ""
3072"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
3073"domain'."
3074msgstr ""
3075"કાર્યક્રમોને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ની બહાર અથવા અંદર પરિવર્તન કરી શકે છે."
3076
3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856
3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204
3079msgid "Login Mapping"
3080msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ"
3081
3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859
3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876
3084#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893
3085msgid "Manage the SELinux configuration"
3086msgstr "SELinux રૂપરેખાંકનને સંચાલિત કરો"
3087
3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873
3089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326
3090msgid "SELinux Users"
3091msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓ"
3092
3093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907
3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998
3095msgid "Lockdown"
3096msgstr "લૉકડાઉન"
3097
3098#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910
3099msgid ""
3100"Lockdown the SELinux System.\n"
3101"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
3102msgstr ""
3103"SELinux સિસ્ટમને તાળુ મારો.\n"
3104"આ સ્ક્રીન એ SELinux સુરક્ષા માટે વાપરી શકાય છે."
3105
3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925
3107msgid "radiobutton"
3108msgstr "રેડિયોબટન"
3109
3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985
3111msgid "Filter"
3112msgstr "ગાળક"
3113
3114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013
3115msgid "Show Modified Only"
3116msgstr "ફક્ત સુધારેલને બતાવો"
3117
3118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052
3119msgid "Mislabeled files exist"
3120msgstr "ખોટા લેબલવાળી ફાઇલો અસ્તિત્વમાં છે"
3121
3122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072
3123msgid "Show mislabeled files only"
3124msgstr "ફક્ત ખોટુ લેબલ થયેલ ફાઇલોને બતાવો"
3125
3126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112
3127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226
3128msgid ""
3129"If-Then-Else rules written in policy that can\n"
3130"allow alternative access control."
3131msgstr ""
3132"If-Then-Else નિયમો પોલિસીમાં લખાયેલ છે\n"
3133" કે જે વૈકલ્પિક પ્રવેશ નિયંત્રણને પરવાનગી આપે છે."
3134
3135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124
3136msgid "Enabled"
3137msgstr "સક્રિય"
3138
3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175
3140msgid "Name"
3141msgstr "નામ"
3142
3143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244
3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356
3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474
3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455
3147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750
3148msgid "File Path"
3149msgstr "ફાઇલ પાથ"
3150
3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280
3152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391
3153msgid "SELinux File Type"
3154msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર"
3155
3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324
3157msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
3158msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ."
3159
3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325
3161msgid "Executable Files"
3162msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો"
3163
3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440
3165msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
3166msgstr "ફાઇલો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' લખી શકે છે."
3167
3168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441
3169msgid "Writable files"
3170msgstr "લખી શકાય તેવી ફાઇલો"
3171
3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563
3173msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
3174msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકારો."
3175
3176#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564
3177msgid "Application File Types"
3178msgstr "કાર્યક્રમ ફાઇલ પ્રકારો"
3179
3180#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631
3181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730
3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601
3183msgid "Port"
3184msgstr "પોર્ટ"
3185
3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696
3187msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
3188msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને તેમાં જોડાવા પરવાનગી આપેલ છે."
3189
3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697
3191msgid "Outbound"
3192msgstr "આઉટબાઉન્ડ"
3193
3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796
3195msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
3196msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં પસંદ થયેલ ડોમેઇનને સાંભળવા માટે પરવાનગી આપેલ છે."
3197
3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797
3199msgid "Inbound"
3200msgstr "ઇનબાઉન્ડ"
3201
3202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858
3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938
3204msgid ""
3205"Boolean\n"
3206"Enabled"
3207msgstr ""
3208"બુલિયન\n"
3209"સક્રિય"
3210
3211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874
3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970
3213msgid "Executable File"
3214msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલ"
3215
3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
3217msgid "SELinux Application Type"
3218msgstr "SELinux કાર્યક્રમ પ્રકાર"
3219
3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912
3221msgid ""
3222"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
3223"domain' executes them."
3224msgstr ""
3225"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે વિવિધ ડોમેઇનમાં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' તેઓને ચલાવે છે."
3226
3227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915
3228msgid "Application Transitions From 'select domain'"
3229msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે"
3230
3231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954
3232msgid "Calling Process Domain"
3233msgstr "કોલીંગ પ્રક્રિયા ડોમેઇન"
3234
3235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994
3236msgid ""
3237"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
3238"selected domains entrypoint."
3239msgstr ""
3240"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે પસંદ થયેલ ડોમેઇનનાં "
3241"પ્રવેશબિંદુને ચલાવી રહ્યા હોય."
3242
3243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995
3244msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
3245msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માં કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે"
3246
3247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010
3248msgid ""
3249"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
3250"content of a particular class in a directory of the destination type. "
3251"Optionally a file name could be specified for the transition."
3252msgstr ""
3253"ફાઇલ પરિવર્તન વ્યાખ્યાયિત કરે છે જ્યારે હાલનું ડોમેઇન એ લક્ષ્ય પ્રકારની ડિરેક્ટરીમાં ખાસ "
3254"વર્ગનાં સમાવિષ્ટને બનાવે તો શું થાય. વૈકલ્પિક રીતે ફાઇલ નામને પરિવર્તન માટે સ્પષ્ટ કરી શકાય "
3255"છે."
3256
3257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018
3258msgid "SELinux Directory Type"
3259msgstr "SELinux ડિરેક્ટરી પ્રકાર"
3260
3261#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031
3262msgid "Destination Class"
3263msgstr "લક્ષ્ય વર્ગ"
3264
3265#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045
3266msgid "SELinux Destination Type"
3267msgstr "SELinux લક્ષ્ય પ્રકાર"
3268
3269#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058
3270msgid "File Name"
3271msgstr "ફાઇલ નામ"
3272
3273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080
3274msgid "File Transitions From 'select domain'"
3275msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી ફાઇલનું પરિવર્તન થાય છે"
3276
3277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
3278#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490
3279msgid "Default Level"
3280msgstr "મૂળભૂત સ્તર"
3281
3282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365
3283msgid "Select the system mode when the system first boots up"
3284msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો જ્યારે સિસ્ટમ પહેલાં બુટ થાય"
3285
3286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377
3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451
3288msgid "Enforcing"
3289msgstr "દબાણ કરવુ"
3290
3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396
3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469
3293msgid "Permissive"
3294msgstr "છૂટ આપનારું"
3295
3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438
3297msgid "Select the system mode for the current session"
3298msgstr "હાલનાં સત્ર માટે સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો"
3299
3300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515
3301msgid "System Policy Type:"
3302msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી પ્રકાર:"
3303
3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576
3305msgid "<b>System Mode</b>"
3306msgstr "<b>સિસ્ટમ સ્થિતિ</b>"
3307
3308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614
3309msgid "Import system settings from another machine"
3310msgstr "બીજા મશીન માંથી સિસ્ટમ સુયોજનોને આયાત કરો"
3311
3312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622
3313msgid "Import"
3314msgstr "આયાત"
3315
3316#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641
3317msgid "Export system settings to a file"
3318msgstr "ફાઇલમાં સિસ્ટમ સુયોજનોની નિકાસ કરો"
3319
3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651
3321msgid "Export"
3322msgstr "નિકાસ"
3323
3324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670
3325msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
3326msgstr "રિબુટ પર સિસ્ટમ મૂળભૂતોમાં બધી ફાઇલોનું પુન:લેબલ કરો"
3327
3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765
3329msgid "<b>System Configuration</b>"
3330msgstr "<b>સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન</b>"
3331
3332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812
3333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830
3334msgid ""
3335"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
3336"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
3337"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
3338"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
3339"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
3340"unconfined_t from the users/login screens."
3341msgstr ""
3342"બંધનમુક્ત ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે તે ઇચ્છે "
3343"છે, SELinux અડચણ વગર, કાર્યક્રમો init સિસ્ટમ દ્દારા બુટ સમયે શરૂ થાય છે કે જે SELinux "
3344"પાસે વ્યાખ્યાયિત થયેલ SELinux પોલિસી નથી કે જે બંધનમુક્ત રીતે ચલાવશે જો આ મોડ્યુલ સક્રિય "
3345"થયેલ હોય. બધા ડિમનને નિષ્ક્રિય કરવું તેનો મતલબ એ થાય છે કે તે હજુ બંધનમાં હશે. "
3346"unconfined_t વપરાશકર્તાને નિષ્ક્રિય કરવા માટે તમારે વપરાશકર્તા/પ્રવેશ સ્ક્રીનમાંથી પહેલાં "
3347"unconfined_t ને દૂર કરવુ જ જોઇએ."
3348
3349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848
3350msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
3351msgstr "<b>શું અવ્યાખ્યાયિત સિસ્ટમ પ્રક્રિયાને ચલાવવા માટે ક્ષમતાને નિષ્ક્રિય કરવી છે?</b>"
3352
3353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876
3354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
3355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939
3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
3357msgid ""
3358"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
3359"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
3360"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
3361"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
3362"allowed."
3363msgstr ""
3364"પરવાનગી મળેલ ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે "
3365"તે ઇચ્છે છે, SELinux સાથે ફક્ત નામંજૂરી વાળા પ્રવેશી રહ્યા છે, પરંતુ તેઓ પર દબાણ કરી રહ્યા "
3366"નથી. સામાન્ય રીતે પરવાનગી થયેલ ડોમેઇન પોલિસીને સૂચવે છે, મોડ્યુલને નિષ્ક્રિય કરવાનું "
3367"SELinux માટે ડોમેઇનને પ્રવેશ માટે નામંજૂરી આપવાનું કારણ બની શકે છે, કે જેને પરવાનગી મળવી "
3368"જોઇએ."
3369
3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911
3371msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
3372msgstr "<b>શું બધી પરવાનગી આપી શકાય તેવી પ્રક્રિયાઓ નિષ્ક્રિય કરો?</b>"
3373
3374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977
3375msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
3376msgstr ""
3377"<b>શું બધી પ્રક્રિયાઓને બીજી પ્રક્રિયાઓ ptracing અથવા ડિબગીંગ માંથી નામંજૂર કરવી છે?</b>"
3378
3379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014
3380msgid ""
3381"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
3382"it were under the equivalence path."
3383msgstr ""
3384"ફાઇલ સરખામણી એ નવાં પાથ હેઠળ સમાવિષ્ટને લેબલ આપવા સિસ્ટમનું કારણ બને છે જો તે સરખામણી "
3385"પાથે હેઠળ હોત."
3386
3387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070
3388msgid "Files Equivalence"
3389msgstr "ફાઇલ સરખામણી"
3390
3391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083
3392msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
3393msgstr "<b>...માહિતીને જોવા માટે પસંદ કરો...</b>"
3394
3395#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114
3396msgid "Delete"
3397msgstr "કાઢી નાંખો"
3398
3399#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130
3400msgid "Modify"
3401msgstr "બદલો"
3402
3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145
3404msgid "Add"
3405msgstr "ઉમેરો"
3406
3407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191
3408msgid "Revert"
3409msgstr "પાછુ લાવો"
3410
3411#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196
3412msgid ""
3413"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
3414"within the current transaction."
3415msgstr ""
3416"બટનને પાછુ લાવવાથી સંવાદ વિન્ડોને શરૂ કરશે કે જે હાલનાં સ્થળાંતરમાં ફેરફારોને પાછુ લાવવા માટે "
3417"તમને પરવાનગી આપે છે."
3418
3419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
3420msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
3421msgstr "સર્વર તમારા હાલનાં સ્થળાંતરમાં બધા ફેરફારોને મોકલે છે."
3422
3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261
3424msgid "Applications - Advanced Search"
3425msgstr "કાર્યક્રમો - ઉન્નત શોધ"
3426
3427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326
3428msgid "Process Types"
3429msgstr "પ્રક્રિયા પ્રકારો"
3430
3431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367
3432msgid "More Details"
3433msgstr "વધારે વિગતો"
3434
3435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403
3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697
3437msgid "Delete Modified File Labeling"
3438msgstr "બદલેલ ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો"
3439
3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421
3441msgid ""
3442"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
3443"applied."
3444msgstr ""
3445"કાઢવા માટે ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
3446
3447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468
3448msgid "SELinux File Label"
3449msgstr "SELinux ફાઇલ લેબલ"
3450
3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507
3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657
3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788
3454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922
3455#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271
3456msgid "Save to Update"
3457msgstr "સુધારામાં સંગ્રહો"
3458
3459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547
3460msgid "Delete Modified Ports"
3461msgstr "બદલેલ પોર્ટને કાઢી નાંખો"
3462
3463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565
3464msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
3465msgstr "કાઢવા માટે પોર્ટને પસંદ કરો. પોર્ટને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
3466
3467#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715
3468msgid ""
3469"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will "
3470"be deleted when update is applied."
3471msgstr ""
3472"કાઢવા માટે સરખું ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. સરખું ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ "
3473"થયેલ હોય."
3474
3475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831
3476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180
3477msgid "Delete Modified Users Mapping."
3478msgstr "બદલેલ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નાંખો."
3479
3480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849
3481msgid ""
3482"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when "
3483"update is applied."
3484msgstr ""
3485"કાઢી નાંખવા માટે પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે "
3486"જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય."
3487
3488#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884
3489msgid "Login name"
3490msgstr "પ્રવેશ નામ"
3491
3492#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965
3493msgid "More Types"
3494msgstr "વધારે પ્રકારો"
3495
3496#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992
3497msgid "Types"
3498msgstr "પ્રકારો"
3499
3500#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051
3501msgid ""
3502"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
3503"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
3504"the system when you select update."
3505msgstr ""
3506"સુધારાનું રિવ્યૂ કરો જે તમે કરેલ છે સિસ્ટમમાં તેઓને મોકલતા પહેલાં. વસ્તુને પુન:સુયોજિત કરવા માટે, "
3507"ચેકબોક્સને ચકાસો નહિં. બધી વસ્તુઓ ચકાસેલ છે જે સિસ્ટમમાં સુધારેલ હશે જ્યારે તમે સુધારો પસંદ કરો."
3508
3509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114
3510msgid "Action"
3511msgstr "ક્રિયા"
3512
3513#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140
3514msgid "Apply"
3515msgstr "લાગુ કરો"
3516
3517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198
3518msgid ""
3519"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is "
3520"applied."
3521msgstr ""
3522"કાઢી નાંખવા માટે વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો "
3523"લાગુ થયેલ હોય."
3524
3525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246
3526msgid "SELinux Username"
3527msgstr "SELinux વપરાશકર્તાનામ"
3528
3529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331
3530msgid ""
3531"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
3532msgstr ""
3533"વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ "
3534"હોય."
3535
3536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356
3537msgid "SELinux User Name"
3538msgstr "SELinux વપરાશકર્તા નામ"
3539
3540#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471
3541msgid ""
3542"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
3543"s0-s0:c1023"
3544msgstr ""
3545"આ SELinux વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો.\n"
3546"s0-s0:c1023"
3547
3548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502
3549msgid ""
3550"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
3551"with.  Defaults to s0."
3552msgstr ""
3553"મૂળભૂત સ્તરને સ્પષ્ટ કરો કે જે તેની સાથે પ્રવેશવા માટે આ SELinux વપરાશકર્તાની જરૂર છે. મૂળભૂત "
3554"s0 છે."
3555
3556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506
3557msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
3558msgstr "તેની સાથે પ્રવેશવા માટે SELinux વપરાશકર્તા માટે મૂળભૂત સ્તરને દાખલ કરો. મૂળભૂત s0 છે"
3559
3560#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
3561#~ msgstr "******************** અગત્ય ***********************\n"
3562
3563#, python-format
3564#~ msgid "%s is already in %s"
3565#~ msgstr "%s એ પહેલાથી જ %s માં છે"
3566
3567#, python-format
3568#~ msgid "%s is not in %s"
3569#~ msgstr "%s એ %s માં નથી"
3570
3571#, python-format
3572#~ msgid "Could not create context for %s/%s"
3573#~ msgstr "%s/%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
3574
3575#~ msgid "Boolean name"
3576#~ msgstr "બુલિયન નામ"
3577
3578#~ msgid "Protocol udp or tcp is required"
3579#~ msgstr "પ્રોટોકોલ udp અથવા tcp જરૂરી છે"
3580