1# Petr Lautrbach <[email protected]>, 2016. #zanata 2# Parag <[email protected]>, 2017. #zanata 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:13+0200\n" 8"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:55-0400\n" 9"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n" 10"Language-Team: Gujarati\n" 11"Language: gu\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 17 18#: ../audit2allow/audit2allow:244 19msgid "IMPORTANT" 20msgstr "" 21 22#: ../audit2allow/audit2allow:245 23msgid "To make this policy package active, execute:" 24msgstr "" 25 26#: ../chcat/chcat:111 ../chcat/chcat:191 27msgid "Requires at least one category" 28msgstr "ઓછામાં ઓછો માત્ર એક જ વર્ગ જરૂરી છે" 29 30#: ../chcat/chcat:124 ../chcat/chcat:205 31#, python-format 32msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 33msgstr "'+' ની મદદથી %s પર સંવેદનશીલતા સ્તરો સુધારી શકતા નથી" 34 35#: ../chcat/chcat:128 36#, fuzzy, python-brace-format 37#| msgid "Requires at least one category" 38msgid "{target} is already in {category}" 39msgstr "ઓછામાં ઓછો માત્ર એક જ વર્ગ જરૂરી છે" 40 41#: ../chcat/chcat:210 ../chcat/chcat:220 42#, python-brace-format 43msgid "{target} is not in {category}" 44msgstr "" 45 46#: ../chcat/chcat:291 ../chcat/chcat:296 47msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 48msgstr "+/- ને અન્ય પ્રકારના વર્ગો સાથે જોડી શકતા નથી" 49 50#: ../chcat/chcat:346 51msgid "Can not have multiple sensitivities" 52msgstr "ઘણી સંવેદનશીલતાઓ હોઈ શકતી નથી" 53 54#: ../chcat/chcat:353 55#, python-format 56msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 57msgstr "વપરાશ %s CATEGORY File ..." 58 59#: ../chcat/chcat:354 60#, python-format 61msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 62msgstr "વપરાશ %s -l CATEGORY user ..." 63 64#: ../chcat/chcat:355 65#, python-format 66msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...] File ..." 67msgstr "" 68 69#: ../chcat/chcat:356 70#, python-format 71msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...] user ..." 72msgstr "" 73 74#: ../chcat/chcat:357 75#, python-format 76msgid "Usage %s -d File ..." 77msgstr "વપરાશ %s -d File ..." 78 79#: ../chcat/chcat:358 80#, python-format 81msgid "Usage %s -l -d user ..." 82msgstr "વપરાશ %s -l -d user ..." 83 84#: ../chcat/chcat:359 85#, python-format 86msgid "Usage %s -L" 87msgstr "વપરાશ %s -L" 88 89#: ../chcat/chcat:360 90#, python-format 91msgid "Usage %s -L -l user" 92msgstr "વપરાશ %s -L -l user" 93 94#: ../chcat/chcat:361 95msgid "Use -- to end option list. For example" 96msgstr "વિકલ્પ યાદીનો અંત કરવા માટે -- વાપરો. ઉદાહરણ તરીકે" 97 98#: ../chcat/chcat:362 99msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 100msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 101 102#: ../chcat/chcat:363 103msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 104msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser" 105 106#: ../chcat/chcat:433 107#, python-format 108msgid "Options Error %s " 109msgstr "વિકલ્પો ભૂલ %s " 110 111#: ../semanage/semanage:209 112msgid "Select an alternate SELinux Policy Store to manage" 113msgstr "" 114 115#: ../semanage/semanage:213 116msgid "Select a priority for module operations" 117msgstr "" 118 119#: ../semanage/semanage:217 120#, python-format 121msgid "Do not print heading when listing %s object types" 122msgstr "" 123 124#: ../semanage/semanage:221 125msgid "Do not reload policy after commit" 126msgstr "" 127 128#: ../semanage/semanage:225 129#, python-format 130msgid "List %s local customizations" 131msgstr "" 132 133#: ../semanage/semanage:229 134#, python-format 135msgid "Add a record of the %s object type" 136msgstr "" 137 138#: ../semanage/semanage:233 139msgid "SELinux Type for the object" 140msgstr "" 141 142#: ../semanage/semanage:237 143msgid "" 144"Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)" 145msgstr "" 146 147#: ../semanage/semanage:242 148msgid "" 149"MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only) SELinux Range for SELinux " 150"login mapping defaults to the SELinux user record range. SELinux Range for " 151"SELinux user defaults to s0." 152msgstr "" 153 154#: ../semanage/semanage:249 155msgid "" 156"Protocol for the specified port (tcp|udp|dccp|sctp) or internet protocol " 157"version for the specified node (ipv4|ipv6)." 158msgstr "" 159 160#: ../semanage/semanage:253 161msgid "Subnet prefix for the specified infiniband ibpkey." 162msgstr "" 163 164#: ../semanage/semanage:256 165msgid "Name for the specified infiniband end port." 166msgstr "" 167 168#: ../semanage/semanage:259 169#, python-format 170msgid "Modify a record of the %s object type" 171msgstr "" 172 173#: ../semanage/semanage:263 174#, python-format 175msgid "List records of the %s object type" 176msgstr "" 177 178#: ../semanage/semanage:267 179#, python-format 180msgid "Delete a record of the %s object type" 181msgstr "" 182 183#: ../semanage/semanage:271 184msgid "Extract customizable commands, for use within a transaction" 185msgstr "" 186 187#: ../semanage/semanage:275 188#, python-format 189msgid "Remove all %s objects local customizations" 190msgstr "" 191 192#: ../semanage/semanage:279 193msgid "SELinux user name" 194msgstr "" 195 196#: ../semanage/semanage:284 197msgid "Manage login mappings between linux users and SELinux confined users" 198msgstr "" 199 200#: ../semanage/semanage:301 201#, python-format 202msgid "login_name | %%groupname" 203msgstr "" 204 205#: ../semanage/semanage:344 206msgid "Manage file context mapping definitions" 207msgstr "" 208 209#: ../semanage/semanage:359 210msgid "" 211"Substitute target path with sourcepath when generating default label. This " 212"is used with fcontext. Requires source and target path arguments. The " 213"context labeling for the target subtree is made equivalent to that defined " 214"for the source." 215msgstr "" 216 217#: ../semanage/semanage:363 218msgid "" 219"File Type. This is used with fcontext. Requires a file type as shown in the " 220"mode field by ls, e.g. use d to match only directories or f to match only " 221"regular files. The following file type options can be passed: f (regular " 222"file), d (directory), c (character device), b (block device), s (socket), l " 223"(symbolic link), p (named pipe). If you do not specify a file type, the file " 224"type will default to \"all files\"." 225msgstr "" 226 227#: ../semanage/semanage:371 228msgid "" 229"Path to be labeled (may be in the form of a Perl compatible regular " 230"expression)" 231msgstr "" 232 233#: ../semanage/semanage:399 234msgid "Manage SELinux confined users (Roles and levels for an SELinux user)" 235msgstr "" 236 237#: ../semanage/semanage:417 238msgid "" 239"SELinux Roles. You must enclose multiple roles within quotes, separate by " 240"spaces. Or specify -R multiple times." 241msgstr "" 242 243#: ../semanage/semanage:419 244msgid "selinux_name" 245msgstr "" 246 247#: ../semanage/semanage:447 248msgid "Manage network port type definitions" 249msgstr "" 250 251#: ../semanage/semanage:463 252msgid "port | port_range" 253msgstr "" 254 255#: ../semanage/semanage:492 256msgid "Manage infiniband ibpkey type definitions" 257msgstr "" 258 259#: ../semanage/semanage:508 260msgid "pkey | pkey_range" 261msgstr "" 262 263#: ../semanage/semanage:535 264msgid "Manage infiniband end port type definitions" 265msgstr "" 266 267#: ../semanage/semanage:551 268msgid "ibendport" 269msgstr "" 270 271#: ../semanage/semanage:578 272msgid "Manage network interface type definitions" 273msgstr "" 274 275#: ../semanage/semanage:593 276msgid "interface_spec" 277msgstr "" 278 279#: ../semanage/semanage:617 280msgid "Manage SELinux policy modules" 281msgstr "" 282 283#: ../semanage/semanage:628 284msgid "Add a module" 285msgstr "" 286 287#: ../semanage/semanage:629 288msgid "Remove a module" 289msgstr "" 290 291#: ../semanage/semanage:630 292msgid "Disable a module" 293msgstr "" 294 295#: ../semanage/semanage:631 296msgid "Enable a module" 297msgstr "" 298 299#: ../semanage/semanage:658 300msgid "Manage network node type definitions" 301msgstr "" 302 303#: ../semanage/semanage:672 304msgid "Network Mask" 305msgstr "" 306 307#: ../semanage/semanage:676 308msgid "node" 309msgstr "નોડ" 310 311#: ../semanage/semanage:701 312msgid "Manage booleans to selectively enable functionality" 313msgstr "" 314 315#: ../semanage/semanage:706 316msgid "boolean" 317msgstr "" 318 319#: ../semanage/semanage:716 320msgid "Enable the boolean" 321msgstr "" 322 323#: ../semanage/semanage:717 324msgid "Disable the boolean" 325msgstr "" 326 327#: ../semanage/semanage:738 328msgid "semanage permissive: error: the following argument is required: type\n" 329msgstr "" 330 331#: ../semanage/semanage:742 332msgid "Manage process type enforcement mode" 333msgstr "" 334 335#: ../semanage/semanage:754 ../semanage/seobject.py:2672 336msgid "type" 337msgstr "પ્રકાર" 338 339#: ../semanage/semanage:765 340msgid "Disable/Enable dontaudit rules in policy" 341msgstr "" 342 343#: ../semanage/semanage:785 344msgid "Output local customizations" 345msgstr "" 346 347#: ../semanage/semanage:787 348msgid "Output file" 349msgstr "આઉટપુટ ફાઇલ" 350 351#: ../semanage/semanage:880 352msgid "Import local customizations" 353msgstr "" 354 355#: ../semanage/semanage:883 356msgid "Input file" 357msgstr "" 358 359#: ../semanage/semanage:891 360msgid "" 361"semanage is used to configure certain elements of SELinux policy with-out " 362"requiring modification or recompilation from policy source." 363msgstr "" 364 365#: ../semanage/seobject.py:279 366msgid "Could not create semanage handle" 367msgstr "semanage handle બનાવી શક્યા નહિં" 368 369#: ../semanage/seobject.py:287 370msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 371msgstr "SELinux પોલિસીની વ્યવસ્થા થયેલ નથી અથવા સંગ્રહ વાપરી શકાતો નથી." 372 373#: ../semanage/seobject.py:292 374msgid "Cannot read policy store." 375msgstr "પોલિસી સંગ્રહ વાંચી શકતા નથી." 376 377#: ../semanage/seobject.py:297 378msgid "Could not establish semanage connection" 379msgstr "semanage જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યું નહિં" 380 381#: ../semanage/seobject.py:302 382msgid "Could not test MLS enabled status" 383msgstr "MLS સક્રિય થયેલ સ્થિતિને ચકાસણી કરી શક્યા નહિં" 384 385#: ../semanage/seobject.py:308 ../semanage/seobject.py:324 386msgid "Not yet implemented" 387msgstr "હજુ સુધી અમલમાં મૂકાયેલ નથી" 388 389#: ../semanage/seobject.py:312 390msgid "Semanage transaction already in progress" 391msgstr "Semanage પરિવહન પહેલેથી જ પ્રગતિમાં છે" 392 393#: ../semanage/seobject.py:321 394msgid "Could not start semanage transaction" 395msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં" 396 397#: ../semanage/seobject.py:335 398msgid "Could not commit semanage transaction" 399msgstr "semanage લેવડદેવડ કમીટ કરી શક્યા નહિં" 400 401#: ../semanage/seobject.py:340 402msgid "Semanage transaction not in progress" 403msgstr "Semanage પરિવહન પ્રગતિમાં નથી" 404 405#: ../semanage/seobject.py:354 ../semanage/seobject.py:474 406msgid "Could not list SELinux modules" 407msgstr "SELinux મોડ્યુલોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 408 409#: ../semanage/seobject.py:361 410msgid "Could not get module name" 411msgstr "" 412 413#: ../semanage/seobject.py:365 414msgid "Could not get module enabled" 415msgstr "" 416 417#: ../semanage/seobject.py:369 418msgid "Could not get module priority" 419msgstr "" 420 421#: ../semanage/seobject.py:373 422msgid "Could not get module lang_ext" 423msgstr "" 424 425#: ../semanage/seobject.py:394 426msgid "Module Name" 427msgstr "મોડ્યુલ નામ" 428 429#: ../semanage/seobject.py:394 430msgid "Priority" 431msgstr "" 432 433#: ../semanage/seobject.py:394 434msgid "Language" 435msgstr "ભાષા" 436 437#: ../semanage/seobject.py:397 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 438msgid "Disabled" 439msgstr "Disabled" 440 441#: ../semanage/seobject.py:406 442#, python-format 443msgid "Module does not exist: %s " 444msgstr "" 445 446#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:437 447#, python-format 448msgid "Invalid priority %d (needs to be between 1 and 999)" 449msgstr "" 450 451#: ../semanage/seobject.py:420 452msgid "Could not create module key" 453msgstr "" 454 455#: ../semanage/seobject.py:424 456msgid "Could not set module key name" 457msgstr "" 458 459#: ../semanage/seobject.py:429 460#, python-format 461msgid "Could not enable module %s" 462msgstr "" 463 464#: ../semanage/seobject.py:431 465#, python-format 466msgid "Could not disable module %s" 467msgstr "" 468 469#: ../semanage/seobject.py:442 470#, python-format 471msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 472msgstr "મોડ્યુલ %s ને દૂર કરી શક્યા નહિં (દૂર કરવાનું નિષ્ફળ)" 473 474#: ../semanage/seobject.py:459 475msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 476msgstr "dontaudit ને ક્યાંતો 'ચાલુ' અથવા 'બંધ' ની જરૂરિયાત છે" 477 478#: ../semanage/seobject.py:492 479msgid "Builtin Permissive Types" 480msgstr "બિલ્ટઇન પરમીસીવ પ્રકારો" 481 482#: ../semanage/seobject.py:502 483msgid "Customized Permissive Types" 484msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પરમીસીવ પ્રકારો" 485 486#: ../semanage/seobject.py:515 487#, python-format 488msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 489msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s સુયોજિત કરી શકાતુ નથી (મોડ્યુલ સ્થાપન નિષ્ફળ થયેલ છે)" 490 491#: ../semanage/seobject.py:521 492#, python-format 493msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 494msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s દૂર કરી શકાતુ નથી (નિષ્ફળતા દૂર કરો)" 495 496#: ../semanage/seobject.py:558 ../semanage/seobject.py:628 497#: ../semanage/seobject.py:673 ../semanage/seobject.py:792 498#: ../semanage/seobject.py:822 ../semanage/seobject.py:887 499#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:1221 500#: ../semanage/seobject.py:1487 ../semanage/seobject.py:2497 501#: ../semanage/seobject.py:2570 ../semanage/seobject.py:2594 502#: ../semanage/seobject.py:2725 ../semanage/seobject.py:2776 503#, python-format 504msgid "Could not create a key for %s" 505msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 506 507#: ../semanage/seobject.py:562 ../semanage/seobject.py:632 508#: ../semanage/seobject.py:677 ../semanage/seobject.py:683 509#, python-format 510msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 511msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં કે શું %s માટે પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" 512 513#: ../semanage/seobject.py:564 514#, python-format 515msgid "Login mapping for %s is already defined" 516msgstr "" 517 518#: ../semanage/seobject.py:569 519#, python-format 520msgid "Linux Group %s does not exist" 521msgstr "Linux જૂથ %s અસ્તિત્વમાં નથી" 522 523#: ../semanage/seobject.py:574 524#, python-format 525msgid "Linux User %s does not exist" 526msgstr "Linux વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વમાં નથી" 527 528#: ../semanage/seobject.py:578 529#, python-format 530msgid "Could not create login mapping for %s" 531msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી બનાવી શક્યા નહિં" 532 533#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:836 534#, python-format 535msgid "Could not set name for %s" 536msgstr "%s માટે નામ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 537 538#: ../semanage/seobject.py:587 ../semanage/seobject.py:846 539#, python-format 540msgid "Could not set MLS range for %s" 541msgstr "%s માટે MLS મર્યાદા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 542 543#: ../semanage/seobject.py:591 544#, python-format 545msgid "Could not set SELinux user for %s" 546msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 547 548#: ../semanage/seobject.py:595 549#, python-format 550msgid "Could not add login mapping for %s" 551msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી ઉમેરી શક્યા નહિં" 552 553#: ../semanage/seobject.py:611 554msgid "Requires seuser or serange" 555msgstr "seuser અથવા serange જરૂરી છે" 556 557#: ../semanage/seobject.py:634 ../semanage/seobject.py:679 558#, python-format 559msgid "Login mapping for %s is not defined" 560msgstr "%s માટેની પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત નથી" 561 562#: ../semanage/seobject.py:638 563#, python-format 564msgid "Could not query seuser for %s" 565msgstr "%s માટે seuser પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 566 567#: ../semanage/seobject.py:653 568#, python-format 569msgid "Could not modify login mapping for %s" 570msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી સુધારી શક્યા નહિં" 571 572#: ../semanage/seobject.py:685 573#, python-format 574msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 575msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતી નથી" 576 577#: ../semanage/seobject.py:689 578#, python-format 579msgid "Could not delete login mapping for %s" 580msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી કાઢી શક્યા નહિં" 581 582#: ../semanage/seobject.py:708 ../semanage/seobject.py:740 583#: ../semanage/seobject.py:986 584msgid "Could not list login mappings" 585msgstr "પ્રવેશ જોડણીઓની યાદી કરી શક્યા નહિં" 586 587#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1156 589#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3138 590msgid "Login Name" 591msgstr "પ્રવેશ નામ" 592 593#: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:779 594#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 595#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1182 596#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3156 597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3242 598#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4897 599msgid "SELinux User" 600msgstr "SELinux વપરાશકર્તા" 601 602#: ../semanage/seobject.py:767 603msgid "MLS/MCS Range" 604msgstr "MLS/MCS વિસ્તાર" 605 606#: ../semanage/seobject.py:767 607msgid "Service" 608msgstr "સેવા" 609 610#: ../semanage/seobject.py:795 ../semanage/seobject.py:826 611#: ../semanage/seobject.py:891 ../semanage/seobject.py:947 612#: ../semanage/seobject.py:953 613#, python-format 614msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 615msgstr "શું SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં" 616 617#: ../semanage/seobject.py:798 ../semanage/seobject.py:897 618#: ../semanage/seobject.py:959 619#, python-format 620msgid "Could not query user for %s" 621msgstr "વપરાશકર્તાને %s માટે પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 622 623#: ../semanage/seobject.py:818 624#, python-format 625msgid "You must add at least one role for %s" 626msgstr "%s માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૂમિકા ઉમેરાવી જ જોઇએ" 627 628#: ../semanage/seobject.py:828 629#, python-format 630msgid "SELinux user %s is already defined" 631msgstr "" 632 633#: ../semanage/seobject.py:832 634#, python-format 635msgid "Could not create SELinux user for %s" 636msgstr "%s માટે SELinux વપરાશકર્તા બનાવી શક્યા નહિં" 637 638#: ../semanage/seobject.py:841 639#, fuzzy, python-brace-format 640#| msgid "Could not add role %s for %s" 641msgid "Could not add role {role} for {name}" 642msgstr "ભૂમિકા %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં" 643 644#: ../semanage/seobject.py:850 645#, python-format 646msgid "Could not set MLS level for %s" 647msgstr "%s માટે MLS સ્તર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 648 649#: ../semanage/seobject.py:853 650#, fuzzy, python-brace-format 651#| msgid "Could not add prefix %s for %s" 652msgid "Could not add prefix {prefix} for {role}" 653msgstr "પૂર્વગ %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં" 654 655#: ../semanage/seobject.py:856 656#, python-format 657msgid "Could not extract key for %s" 658msgstr "%s માટે કીનો અર્ક કાઢી શક્યા નહિં" 659 660#: ../semanage/seobject.py:860 661#, python-format 662msgid "Could not add SELinux user %s" 663msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s ઉમેરી શક્યા નહિં" 664 665#: ../semanage/seobject.py:881 666msgid "Requires prefix, roles, level or range" 667msgstr "પૂર્વગ, ભૂમિકાઓ, સ્તર અથવા વિસ્તાર જરૂરી છે" 668 669#: ../semanage/seobject.py:883 670msgid "Requires prefix or roles" 671msgstr "પૂર્વગ અથવા ભૂમિકાઓ જરૂરી છે" 672 673#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:949 674#, python-format 675msgid "SELinux user %s is not defined" 676msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 677 678#: ../semanage/seobject.py:922 679#, python-format 680msgid "Could not modify SELinux user %s" 681msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s સુધારી શક્યા નહિં" 682 683#: ../semanage/seobject.py:955 684#, python-format 685msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 686msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતા નથી" 687 688#: ../semanage/seobject.py:966 689#, python-format 690msgid "Could not delete SELinux user %s" 691msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s કાઢી શક્યા નહિં" 692 693#: ../semanage/seobject.py:1004 694msgid "Could not list SELinux users" 695msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓની યાદી કરી શક્યા નહિં" 696 697#: ../semanage/seobject.py:1010 698#, python-format 699msgid "Could not list roles for user %s" 700msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે ભૂમિકાઓની યાદી આપી શક્યા નહિં" 701 702#: ../semanage/seobject.py:1035 703msgid "Labeling" 704msgstr "લેબલીંગ" 705 706#: ../semanage/seobject.py:1035 707msgid "MLS/" 708msgstr "MLS/" 709 710#: ../semanage/seobject.py:1036 711msgid "Prefix" 712msgstr "પૂર્વગ" 713 714#: ../semanage/seobject.py:1036 715msgid "MCS Level" 716msgstr "MCS સ્તર" 717 718#: ../semanage/seobject.py:1036 719msgid "MCS Range" 720msgstr "MCS વિસ્તાર" 721 722#: ../semanage/seobject.py:1036 ../semanage/seobject.py:1041 723#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3262 724#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5382 726msgid "SELinux Roles" 727msgstr "SELinux ભૂમિકાઓ" 728 729#: ../semanage/seobject.py:1066 730msgid "Protocol has to be one of udp, tcp, dccp or sctp" 731msgstr "" 732 733#: ../semanage/seobject.py:1068 734msgid "Port is required" 735msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે" 736 737#: ../semanage/seobject.py:1082 738msgid "Invalid Port" 739msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ" 740 741#: ../semanage/seobject.py:1086 742#, fuzzy, python-brace-format 743#| msgid "Could not create a key for %s" 744msgid "Could not create a key for {proto}/{port}" 745msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 746 747#: ../semanage/seobject.py:1097 ../semanage/seobject.py:1371 748#: ../semanage/seobject.py:1626 749msgid "Type is required" 750msgstr "પ્રકાર જરૂરી છે" 751 752#: ../semanage/seobject.py:1102 ../semanage/seobject.py:1167 753#, python-format 754msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 755msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, પોર્ટ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ" 756 757#: ../semanage/seobject.py:1108 ../semanage/seobject.py:1173 758#: ../semanage/seobject.py:1239 ../semanage/seobject.py:1245 759#, fuzzy, python-brace-format 760#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 761msgid "Could not check if port {proto}/{port} is defined" 762msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 763 764#: ../semanage/seobject.py:1110 765#, fuzzy, python-brace-format 766#| msgid "Port %s/%s already defined" 767msgid "Port {proto}/{port} already defined" 768msgstr "પોર્ટ %s/%s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે" 769 770#: ../semanage/seobject.py:1114 771#, fuzzy, python-brace-format 772#| msgid "Could not create port for %s/%s" 773msgid "Could not create port for {proto}/{port}" 774msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ બનાવી શક્યા નહિં" 775 776#: ../semanage/seobject.py:1120 777#, fuzzy, python-brace-format 778#| msgid "Could not create context for %s" 779msgid "Could not create context for {proto}/{port}" 780msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 781 782#: ../semanage/seobject.py:1124 783#, fuzzy, python-brace-format 784#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 785msgid "Could not set user in port context for {proto}/{port}" 786msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 787 788#: ../semanage/seobject.py:1128 789#, fuzzy, python-brace-format 790#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 791msgid "Could not set role in port context for {proto}/{port}" 792msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 793 794#: ../semanage/seobject.py:1132 795#, fuzzy, python-brace-format 796#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 797msgid "Could not set type in port context for {proto}/{port}" 798msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 799 800#: ../semanage/seobject.py:1137 801#, fuzzy, python-brace-format 802#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 803msgid "Could not set mls fields in port context for {proto}/{port}" 804msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 805 806#: ../semanage/seobject.py:1141 807#, fuzzy, python-brace-format 808#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 809msgid "Could not set port context for {proto}/{port}" 810msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 811 812#: ../semanage/seobject.py:1145 813#, fuzzy, python-brace-format 814#| msgid "Could not add port %s/%s" 815msgid "Could not add port {proto}/{port}" 816msgstr "પોર્ટ %s/%s ઉમેરી શક્યા નહિં" 817 818#: ../semanage/seobject.py:1161 ../semanage/seobject.py:1433 819#: ../semanage/seobject.py:1687 ../semanage/seobject.py:1965 820#: ../semanage/seobject.py:2171 821msgid "Requires setype or serange" 822msgstr "setype અથવા serange જરૂરી છે" 823 824#: ../semanage/seobject.py:1163 ../semanage/seobject.py:1435 825#: ../semanage/seobject.py:1689 826msgid "Requires setype" 827msgstr "setype જરૂરી છે" 828 829#: ../semanage/seobject.py:1175 ../semanage/seobject.py:1241 830#, fuzzy, python-brace-format 831#| msgid "Port %s/%s is not defined" 832msgid "Port {proto}/{port} is not defined" 833msgstr "પોર્ટ %s/%s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 834 835#: ../semanage/seobject.py:1179 836#, fuzzy, python-brace-format 837#| msgid "Could not query port %s/%s" 838msgid "Could not query port {proto}/{port}" 839msgstr "પોર્ટ %s/%s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 840 841#: ../semanage/seobject.py:1193 842#, fuzzy, python-brace-format 843#| msgid "Could not modify port %s/%s" 844msgid "Could not modify port {proto}/{port}" 845msgstr "પોર્ટ %s/%s સુધારી શક્યા નહિં" 846 847#: ../semanage/seobject.py:1208 848msgid "Could not list the ports" 849msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 850 851#: ../semanage/seobject.py:1225 852#, python-format 853msgid "Could not delete the port %s" 854msgstr "પોર્ટ %s કાઢી શક્યા નહિં" 855 856#: ../semanage/seobject.py:1247 857#, fuzzy, python-brace-format 858#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 859msgid "Port {proto}/{port} is defined in policy, cannot be deleted" 860msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી" 861 862#: ../semanage/seobject.py:1251 863#, fuzzy, python-brace-format 864#| msgid "Could not delete port %s/%s" 865msgid "Could not delete port {proto}/{port}" 866msgstr "પોર્ટ %s/%s કાઢી શક્યા નહિં" 867 868#: ../semanage/seobject.py:1269 ../semanage/seobject.py:1289 869msgid "Could not list ports" 870msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 871 872#: ../semanage/seobject.py:1324 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2668 873#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2766 874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4630 875msgid "SELinux Port Type" 876msgstr "SELinux પોર્ટ પ્રકાર" 877 878#: ../semanage/seobject.py:1324 879msgid "Proto" 880msgstr "પ્રોટો" 881 882#: ../semanage/seobject.py:1324 ../semanage/seobject.py:1830 883#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1407 884msgid "Port Number" 885msgstr "પોર્ટ નંબર" 886 887#: ../semanage/seobject.py:1346 888msgid "Subnet Prefix is required" 889msgstr "" 890 891#: ../semanage/seobject.py:1356 892msgid "Invalid Pkey" 893msgstr "" 894 895#: ../semanage/seobject.py:1360 896#, fuzzy, python-brace-format 897#| msgid "Could not create a key for %s" 898msgid "Could not create a key for {subnet_prefix}/{pkey}" 899msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 900 901#: ../semanage/seobject.py:1376 ../semanage/seobject.py:1440 902#, python-format 903msgid "Type %s is invalid, must be a ibpkey type" 904msgstr "" 905 906#: ../semanage/seobject.py:1382 ../semanage/seobject.py:1446 907#: ../semanage/seobject.py:1500 ../semanage/seobject.py:1506 908#, fuzzy, python-brace-format 909#| msgid "Could not check if interface %s is defined" 910msgid "Could not check if ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined" 911msgstr "શું ઈન્ટરફેસ %s એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 912 913#: ../semanage/seobject.py:1384 914#, python-brace-format 915msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} already defined" 916msgstr "" 917 918#: ../semanage/seobject.py:1388 919#, fuzzy, python-brace-format 920#| msgid "Could not create key for %s" 921msgid "Could not create ibpkey for {subnet_prefix}/{pkey}" 922msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 923 924#: ../semanage/seobject.py:1394 925#, fuzzy, python-brace-format 926#| msgid "Could not create context for %s" 927msgid "Could not create context for {subnet_prefix}/{pkey}" 928msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 929 930#: ../semanage/seobject.py:1398 931#, fuzzy, python-brace-format 932#| msgid "Could not set user in file context for %s" 933msgid "Could not set user in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 934msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 935 936#: ../semanage/seobject.py:1402 937#, fuzzy, python-brace-format 938#| msgid "Could not set role in file context for %s" 939msgid "Could not set role in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 940msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 941 942#: ../semanage/seobject.py:1406 943#, fuzzy, python-brace-format 944#| msgid "Could not set type in file context for %s" 945msgid "Could not set type in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 946msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 947 948#: ../semanage/seobject.py:1411 949#, fuzzy, python-brace-format 950#| msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 951msgid "Could not set mls fields in ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 952msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 953 954#: ../semanage/seobject.py:1415 955#, fuzzy, python-brace-format 956#| msgid "Could not set file context for %s" 957msgid "Could not set ibpkey context for {subnet_prefix}/{pkey}" 958msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 959 960#: ../semanage/seobject.py:1419 961#, python-brace-format 962msgid "Could not add ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 963msgstr "" 964 965#: ../semanage/seobject.py:1448 ../semanage/seobject.py:1502 966#, python-brace-format 967msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is not defined" 968msgstr "" 969 970#: ../semanage/seobject.py:1452 971#, fuzzy, python-brace-format 972#| msgid "Could not query file context %s" 973msgid "Could not query ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 974msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 975 976#: ../semanage/seobject.py:1463 977#, fuzzy, python-brace-format 978#| msgid "Could not modify interface %s" 979msgid "Could not modify ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 980msgstr "ઈન્ટરફેસ %s સુધારી શક્યા નહિં" 981 982#: ../semanage/seobject.py:1476 983msgid "Could not list the ibpkeys" 984msgstr "" 985 986#: ../semanage/seobject.py:1491 987#, python-format 988msgid "Could not delete the ibpkey %s" 989msgstr "" 990 991#: ../semanage/seobject.py:1508 992#, fuzzy, python-brace-format 993#| msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 994msgid "ibpkey {subnet_prefix}/{pkey} is defined in policy, cannot be deleted" 995msgstr "ઈન્ટરફેસ %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી" 996 997#: ../semanage/seobject.py:1512 998#, fuzzy, python-brace-format 999#| msgid "Could not delete interface %s" 1000msgid "Could not delete ibpkey {subnet_prefix}/{pkey}" 1001msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં" 1002 1003#: ../semanage/seobject.py:1528 ../semanage/seobject.py:1549 1004msgid "Could not list ibpkeys" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../semanage/seobject.py:1584 1008msgid "SELinux IB Pkey Type" 1009msgstr "" 1010 1011#: ../semanage/seobject.py:1584 1012msgid "Subnet_Prefix" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../semanage/seobject.py:1584 1016msgid "Pkey Number" 1017msgstr "" 1018 1019#: ../semanage/seobject.py:1606 1020msgid "IB device name is required" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../semanage/seobject.py:1611 1024msgid "Invalid Port Number" 1025msgstr "" 1026 1027#: ../semanage/seobject.py:1615 1028#, fuzzy, python-brace-format 1029#| msgid "Could not create a key for %s/%s" 1030msgid "Could not create a key for ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1031msgstr "%s/%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 1032 1033#: ../semanage/seobject.py:1631 ../semanage/seobject.py:1694 1034#, python-format 1035msgid "Type %s is invalid, must be an ibendport type" 1036msgstr "" 1037 1038#: ../semanage/seobject.py:1636 1039#, fuzzy, python-brace-format 1040#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1041msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{port} is defined" 1042msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1043 1044#: ../semanage/seobject.py:1638 1045#, python-brace-format 1046msgid "ibendport {ibdev_name}/{port} already defined" 1047msgstr "" 1048 1049#: ../semanage/seobject.py:1642 1050#, fuzzy, python-brace-format 1051#| msgid "Could not create port for %s/%s" 1052msgid "Could not create ibendport for {ibdev_name}/{port}" 1053msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ બનાવી શક્યા નહિં" 1054 1055#: ../semanage/seobject.py:1648 1056#, fuzzy, python-brace-format 1057#| msgid "Could not create context for %s" 1058msgid "Could not create context for {ibendport}/{port}" 1059msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 1060 1061#: ../semanage/seobject.py:1652 1062#, fuzzy, python-brace-format 1063#| msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 1064msgid "Could not set user in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1065msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1066 1067#: ../semanage/seobject.py:1656 1068#, fuzzy, python-brace-format 1069#| msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 1070msgid "Could not set role in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1071msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1072 1073#: ../semanage/seobject.py:1660 1074#, fuzzy, python-brace-format 1075#| msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 1076msgid "Could not set type in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1077msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1078 1079#: ../semanage/seobject.py:1665 1080#, fuzzy, python-brace-format 1081#| msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 1082msgid "Could not set mls fields in ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1083msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1084 1085#: ../semanage/seobject.py:1669 1086#, fuzzy, python-brace-format 1087#| msgid "Could not set port context for %s/%s" 1088msgid "Could not set ibendport context for {ibdev_name}/{port}" 1089msgstr "%s/%s માટે પોર્ટ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1090 1091#: ../semanage/seobject.py:1673 1092#, python-brace-format 1093msgid "Could not add ibendport {ibdev_name}/{port}" 1094msgstr "" 1095 1096#: ../semanage/seobject.py:1700 ../semanage/seobject.py:1752 1097#: ../semanage/seobject.py:1758 1098#, fuzzy, python-brace-format 1099#| msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 1100msgid "Could not check if ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined" 1101msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1102 1103#: ../semanage/seobject.py:1702 ../semanage/seobject.py:1754 1104#, python-brace-format 1105msgid "ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is not defined" 1106msgstr "" 1107 1108#: ../semanage/seobject.py:1706 1109#, python-brace-format 1110msgid "Could not query ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1111msgstr "" 1112 1113#: ../semanage/seobject.py:1717 1114#, python-brace-format 1115msgid "Could not modify ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1116msgstr "" 1117 1118#: ../semanage/seobject.py:1730 1119msgid "Could not list the ibendports" 1120msgstr "" 1121 1122#: ../semanage/seobject.py:1739 1123#, fuzzy, python-brace-format 1124#| msgid "Could not create a key for %s" 1125msgid "Could not create a key for {ibdev_name}/{port}" 1126msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 1127 1128#: ../semanage/seobject.py:1743 1129#, fuzzy, python-brace-format 1130#| msgid "Could not delete the port %s" 1131msgid "Could not delete the ibendport {ibdev_name}/{port}" 1132msgstr "પોર્ટ %s કાઢી શક્યા નહિં" 1133 1134#: ../semanage/seobject.py:1760 1135#, fuzzy, python-brace-format 1136#| msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 1137msgid "" 1138"ibendport {ibdev_name}/{ibendport} is defined in policy, cannot be deleted" 1139msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી" 1140 1141#: ../semanage/seobject.py:1764 1142#, python-brace-format 1143msgid "Could not delete ibendport {ibdev_name}/{ibendport}" 1144msgstr "" 1145 1146#: ../semanage/seobject.py:1780 ../semanage/seobject.py:1800 1147msgid "Could not list ibendports" 1148msgstr "" 1149 1150#: ../semanage/seobject.py:1830 1151msgid "SELinux IB End Port Type" 1152msgstr "" 1153 1154#: ../semanage/seobject.py:1830 1155msgid "IB Device Name" 1156msgstr "" 1157 1158#: ../semanage/seobject.py:1856 1159msgid "Node Address is required" 1160msgstr "નોડ સરનામું જરૂરી છે" 1161 1162#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1880 1163msgid "Unknown or missing protocol" 1164msgstr "અજ્ઞાત અથવા ગેરહાજર પ્રોટોકોલ" 1165 1166#: ../semanage/seobject.py:1894 1167msgid "SELinux node type is required" 1168msgstr "SELinux નોડ પ્રકારની જરૂરિયાત છે" 1169 1170#: ../semanage/seobject.py:1899 ../semanage/seobject.py:1970 1171#, python-format 1172msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 1173msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, નોડ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ" 1174 1175#: ../semanage/seobject.py:1903 ../semanage/seobject.py:1974 1176#: ../semanage/seobject.py:2011 ../semanage/seobject.py:2112 1177#: ../semanage/seobject.py:2175 ../semanage/seobject.py:2211 1178#: ../semanage/seobject.py:2430 1179#, python-format 1180msgid "Could not create key for %s" 1181msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં" 1182 1183#: ../semanage/seobject.py:1907 ../semanage/seobject.py:1978 1184#: ../semanage/seobject.py:2015 ../semanage/seobject.py:2021 1185#, python-format 1186msgid "Could not check if addr %s is defined" 1187msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં જો સરનામું %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" 1188 1189#: ../semanage/seobject.py:1909 1190#, python-format 1191msgid "Addr %s already defined" 1192msgstr "" 1193 1194#: ../semanage/seobject.py:1913 1195#, python-format 1196msgid "Could not create addr for %s" 1197msgstr "%s માટે સરનામું બનાવી શક્યા નહિં" 1198 1199#: ../semanage/seobject.py:1919 ../semanage/seobject.py:2127 1200#: ../semanage/seobject.py:2384 1201#, python-format 1202msgid "Could not create context for %s" 1203msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 1204 1205#: ../semanage/seobject.py:1923 1206#, python-format 1207msgid "Could not set mask for %s" 1208msgstr "%s માટે માસ્ક સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1209 1210#: ../semanage/seobject.py:1927 1211#, python-format 1212msgid "Could not set user in addr context for %s" 1213msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1214 1215#: ../semanage/seobject.py:1931 1216#, python-format 1217msgid "Could not set role in addr context for %s" 1218msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1219 1220#: ../semanage/seobject.py:1935 1221#, python-format 1222msgid "Could not set type in addr context for %s" 1223msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1224 1225#: ../semanage/seobject.py:1940 1226#, python-format 1227msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 1228msgstr "%s માટે સરનામુ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1229 1230#: ../semanage/seobject.py:1944 1231#, python-format 1232msgid "Could not set addr context for %s" 1233msgstr "%s માટે સરનામા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1234 1235#: ../semanage/seobject.py:1948 1236#, python-format 1237msgid "Could not add addr %s" 1238msgstr "સરનામું %s ઉમેરી શક્યા નહિં" 1239 1240#: ../semanage/seobject.py:1980 ../semanage/seobject.py:2017 1241#, python-format 1242msgid "Addr %s is not defined" 1243msgstr "સરનામું %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 1244 1245#: ../semanage/seobject.py:1984 1246#, python-format 1247msgid "Could not query addr %s" 1248msgstr "પ્રશ્ર્ન સરનામું %s કરી શક્યા નહિં" 1249 1250#: ../semanage/seobject.py:1994 1251#, python-format 1252msgid "Could not modify addr %s" 1253msgstr "સરનામું %s બદલી શક્યા નહિં" 1254 1255#: ../semanage/seobject.py:2023 1256#, python-format 1257msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 1258msgstr "સરનામું %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી" 1259 1260#: ../semanage/seobject.py:2027 1261#, python-format 1262msgid "Could not delete addr %s" 1263msgstr "સરનામાં %s કાઢી શક્યા નહિં" 1264 1265#: ../semanage/seobject.py:2041 1266msgid "Could not deleteall node mappings" 1267msgstr "બધી નોડ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં" 1268 1269#: ../semanage/seobject.py:2055 1270msgid "Could not list addrs" 1271msgstr "સરનામાંની યાદી કરી શક્યા નહિં" 1272 1273#: ../semanage/seobject.py:2108 ../semanage/seobject.py:2421 1274msgid "SELinux Type is required" 1275msgstr "SELinux પ્રકાર જરૂરી છે" 1276 1277#: ../semanage/seobject.py:2116 ../semanage/seobject.py:2179 1278#: ../semanage/seobject.py:2215 ../semanage/seobject.py:2221 1279#, python-format 1280msgid "Could not check if interface %s is defined" 1281msgstr "શું ઈન્ટરફેસ %s એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1282 1283#: ../semanage/seobject.py:2118 1284#, python-format 1285msgid "Interface %s already defined" 1286msgstr "" 1287 1288#: ../semanage/seobject.py:2122 1289#, python-format 1290msgid "Could not create interface for %s" 1291msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ બનાવી શક્યા નહિં" 1292 1293#: ../semanage/seobject.py:2131 1294#, python-format 1295msgid "Could not set user in interface context for %s" 1296msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1297 1298#: ../semanage/seobject.py:2135 1299#, python-format 1300msgid "Could not set role in interface context for %s" 1301msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1302 1303#: ../semanage/seobject.py:2139 1304#, python-format 1305msgid "Could not set type in interface context for %s" 1306msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1307 1308#: ../semanage/seobject.py:2144 1309#, python-format 1310msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 1311msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1312 1313#: ../semanage/seobject.py:2148 1314#, python-format 1315msgid "Could not set interface context for %s" 1316msgstr "%s માટે ઈન્ટરફેસ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1317 1318#: ../semanage/seobject.py:2152 1319#, python-format 1320msgid "Could not set message context for %s" 1321msgstr "%s માટે સંદેશા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1322 1323#: ../semanage/seobject.py:2156 1324#, python-format 1325msgid "Could not add interface %s" 1326msgstr "%s ઈન્ટરફેસ ઉમેરી શક્યા નહિં" 1327 1328#: ../semanage/seobject.py:2181 ../semanage/seobject.py:2217 1329#, python-format 1330msgid "Interface %s is not defined" 1331msgstr "ઈન્ટરફેસ %s વ્યાખ્યાયિત નથી" 1332 1333#: ../semanage/seobject.py:2185 1334#, python-format 1335msgid "Could not query interface %s" 1336msgstr "ઈન્ટરફેસ %s ને પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 1337 1338#: ../semanage/seobject.py:2196 1339#, python-format 1340msgid "Could not modify interface %s" 1341msgstr "ઈન્ટરફેસ %s સુધારી શક્યા નહિં" 1342 1343#: ../semanage/seobject.py:2223 1344#, python-format 1345msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 1346msgstr "ઈન્ટરફેસ %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી" 1347 1348#: ../semanage/seobject.py:2227 1349#, python-format 1350msgid "Could not delete interface %s" 1351msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં" 1352 1353#: ../semanage/seobject.py:2241 1354msgid "Could not delete all interface mappings" 1355msgstr "બધી ઇન્ટરફેસ મેપીંગને કાઢી શક્યા નહિં" 1356 1357#: ../semanage/seobject.py:2255 1358msgid "Could not list interfaces" 1359msgstr "ઈન્ટરફેસોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1360 1361#: ../semanage/seobject.py:2280 1362msgid "SELinux Interface" 1363msgstr "SELinux ઈન્ટરફેસ" 1364 1365#: ../semanage/seobject.py:2280 ../semanage/seobject.py:2672 1366msgid "Context" 1367msgstr "સંદર્ભ" 1368 1369#: ../semanage/seobject.py:2350 1370#, python-format 1371msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 1372msgstr "લક્ષ્ય %s એ યોગ્ય નથી. લક્ષ્યને '/' સાથે અંત લાવવા માટે પરવાનગી મળેલ નથી" 1373 1374#: ../semanage/seobject.py:2353 1375#, python-format 1376msgid "Substitute %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 1377msgstr "" 1378 1379#: ../semanage/seobject.py:2356 1380#, python-format 1381msgid "Equivalence class for %s already exists" 1382msgstr "%s માટે સરખા ક્લાસ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" 1383 1384#: ../semanage/seobject.py:2362 1385#, python-format 1386msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 1387msgstr "" 1388 1389#: ../semanage/seobject.py:2373 1390#, python-format 1391msgid "Equivalence class for %s does not exist" 1392msgstr "" 1393 1394#: ../semanage/seobject.py:2390 1395#, python-format 1396msgid "Could not set user in file context for %s" 1397msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1398 1399#: ../semanage/seobject.py:2394 1400#, python-format 1401msgid "Could not set role in file context for %s" 1402msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1403 1404#: ../semanage/seobject.py:2399 ../semanage/seobject.py:2459 1405#, python-format 1406msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 1407msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1408 1409#: ../semanage/seobject.py:2405 1410msgid "Invalid file specification" 1411msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ સ્પષ્ટીકરણ" 1412 1413#: ../semanage/seobject.py:2407 1414msgid "File specification can not include spaces" 1415msgstr "ફાઇલ સ્પષ્ટીકરણ જગ્યાઓને સમાવી શકાતુ નથી" 1416 1417#: ../semanage/seobject.py:2412 1418#, python-format 1419msgid "" 1420"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 1421msgstr "" 1422 1423#: ../semanage/seobject.py:2426 ../semanage/seobject.py:2491 1424#, python-format 1425msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 1426msgstr "પ્રકાર %s અયોગ્ય છે, ફાઇલ અથવા ઉપકરણ પ્રકાર હોવુ જ જોઇએ" 1427 1428#: ../semanage/seobject.py:2434 ../semanage/seobject.py:2439 1429#: ../semanage/seobject.py:2501 ../semanage/seobject.py:2510 1430#: ../semanage/seobject.py:2598 ../semanage/seobject.py:2602 1431#, python-format 1432msgid "Could not check if file context for %s is defined" 1433msgstr "શું %s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1434 1435#: ../semanage/seobject.py:2442 1436#, python-format 1437msgid "File context for %s already defined" 1438msgstr "" 1439 1440#: ../semanage/seobject.py:2446 1441#, python-format 1442msgid "Could not create file context for %s" 1443msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 1444 1445#: ../semanage/seobject.py:2454 1446#, python-format 1447msgid "Could not set type in file context for %s" 1448msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1449 1450#: ../semanage/seobject.py:2462 ../semanage/seobject.py:2534 1451#: ../semanage/seobject.py:2538 1452#, python-format 1453msgid "Could not set file context for %s" 1454msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" 1455 1456#: ../semanage/seobject.py:2468 1457#, python-format 1458msgid "Could not add file context for %s" 1459msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરી શક્યા નહિં" 1460 1461#: ../semanage/seobject.py:2487 1462msgid "Requires setype, serange or seuser" 1463msgstr "setype, serange અથવા seuser જરૂરી છે" 1464 1465#: ../semanage/seobject.py:2506 ../semanage/seobject.py:2516 1466#, python-format 1467msgid "Could not query file context for %s" 1468msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 1469 1470#: ../semanage/seobject.py:2512 ../semanage/seobject.py:2606 1471#, python-format 1472msgid "File context for %s is not defined" 1473msgstr "%s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ વ્યાખ્યાયિત નથી" 1474 1475#: ../semanage/seobject.py:2542 1476#, python-format 1477msgid "Could not modify file context for %s" 1478msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુધારી શક્યા નહિં" 1479 1480#: ../semanage/seobject.py:2560 1481msgid "Could not list the file contexts" 1482msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1483 1484#: ../semanage/seobject.py:2574 1485#, python-format 1486msgid "Could not delete the file context %s" 1487msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s કાઢી શક્યા નહિં" 1488 1489#: ../semanage/seobject.py:2604 1490#, python-format 1491msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 1492msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી" 1493 1494#: ../semanage/seobject.py:2610 1495#, python-format 1496msgid "Could not delete file context for %s" 1497msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ કાઢી શક્યા નહિં" 1498 1499#: ../semanage/seobject.py:2627 1500msgid "Could not list file contexts" 1501msgstr "ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1502 1503#: ../semanage/seobject.py:2631 1504msgid "Could not list file contexts for home directories" 1505msgstr "" 1506 1507#: ../semanage/seobject.py:2635 1508msgid "Could not list local file contexts" 1509msgstr "સ્થાનીક ફાઈલ સંદર્ભોની યાદી કરી શક્યા નહિં" 1510 1511#: ../semanage/seobject.py:2672 1512msgid "SELinux fcontext" 1513msgstr "SELinux સંદર્ભ" 1514 1515#: ../semanage/seobject.py:2685 1516msgid "" 1517"\n" 1518"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 1519msgstr "" 1520"\n" 1521"SELinux વિતરણ fcontext સમકક્ષતા \n" 1522 1523#: ../semanage/seobject.py:2690 1524msgid "" 1525"\n" 1526"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 1527msgstr "" 1528"\n" 1529"SELinux સ્થાનિક fcontext સમકક્ષતા \n" 1530 1531#: ../semanage/seobject.py:2728 ../semanage/seobject.py:2779 1532#: ../semanage/seobject.py:2785 1533#, python-format 1534msgid "Could not check if boolean %s is defined" 1535msgstr "શું બુલિયન %s વ્યાખ્યાયિત છે તે ચકાસી શક્યા નહિં" 1536 1537#: ../semanage/seobject.py:2730 ../semanage/seobject.py:2781 1538#, python-format 1539msgid "Boolean %s is not defined" 1540msgstr "બુલિયન %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી" 1541 1542#: ../semanage/seobject.py:2734 1543#, python-format 1544msgid "Could not query file context %s" 1545msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં" 1546 1547#: ../semanage/seobject.py:2739 1548#, python-format 1549msgid "You must specify one of the following values: %s" 1550msgstr "નીચેની કિંમતો ની એક સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ: %s" 1551 1552#: ../semanage/seobject.py:2744 1553#, python-format 1554msgid "Could not set active value of boolean %s" 1555msgstr "બુલિયન %s ની સક્રિય કિંમત કરી શક્યા નહિં" 1556 1557#: ../semanage/seobject.py:2747 1558#, python-format 1559msgid "Could not modify boolean %s" 1560msgstr "બુલિયન %s સુધારી શક્યા નહિં" 1561 1562#: ../semanage/seobject.py:2763 1563#, fuzzy, python-brace-format 1564#| msgid "Bad format %s: Record %s" 1565msgid "Bad format {filename}: Record {record}" 1566msgstr "ખરાબ બંધારણ%s: રેકોર્ડ %s" 1567 1568#: ../semanage/seobject.py:2787 1569#, python-format 1570msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 1571msgstr "બુલિયન %s પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકતા નથી" 1572 1573#: ../semanage/seobject.py:2791 1574#, python-format 1575msgid "Could not delete boolean %s" 1576msgstr "બુલિયન %s કાઢી શક્યા નહિં" 1577 1578#: ../semanage/seobject.py:2803 ../semanage/seobject.py:2820 1579msgid "Could not list booleans" 1580msgstr "બુલિયનોની યાદી આપી શક્યા નહિં" 1581 1582#: ../semanage/seobject.py:2853 1583msgid "off" 1584msgstr "બંધ" 1585 1586#: ../semanage/seobject.py:2853 1587msgid "on" 1588msgstr "ચાલુ" 1589 1590#: ../semanage/seobject.py:2865 1591msgid "SELinux boolean" 1592msgstr "SELinux બુલિયન" 1593 1594#: ../semanage/seobject.py:2865 1595msgid "State" 1596msgstr "પરિસ્થિતિ" 1597 1598#: ../semanage/seobject.py:2865 1599msgid "Default" 1600msgstr "મૂળભૂત" 1601 1602#: ../semanage/seobject.py:2865 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2140 1603#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2510 1604#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5099 1605msgid "Description" 1606msgstr "વર્ણન" 1607 1608#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:481 1609msgid "Found circular interface class" 1610msgstr "" 1611 1612#: ../sepolgen/src/sepolgen/interfaces.py:486 1613#, python-format 1614msgid "Missing interface definition for %s" 1615msgstr "" 1616 1617#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 1618msgid "Standard Init Daemon" 1619msgstr "પ્રમાણભૂત Init ડિમન" 1620 1621#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 1622msgid "DBUS System Daemon" 1623msgstr "DBUS સિસ્ટમ ડિમન" 1624 1625#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 1626msgid "Internet Services Daemon" 1627msgstr "ઇન્ટરનેટ સેવા ડિમન" 1628 1629#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 1630msgid "Web Application/Script (CGI)" 1631msgstr "વેબ કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ (CGI)" 1632 1633#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 1634msgid "Sandbox" 1635msgstr "Sandbox" 1636 1637#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:143 1638msgid "User Application" 1639msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ" 1640 1641#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:144 1642msgid "Existing Domain Type" 1643msgstr "હાલનો ડોમેઇન પ્રકાર" 1644 1645#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:145 1646msgid "Minimal Terminal Login User Role" 1647msgstr "ન્યૂનત્તમ ટર્મિનલ પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1648 1649#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:146 1650msgid "Minimal X Windows Login User Role" 1651msgstr "ન્યૂનત્તમ X વિન્ડો પ્રવેશ વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1652 1653#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 1654msgid "Desktop Login User Role" 1655msgstr "ડેસ્કટોપ લૉગિન વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1656 1657#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:148 1658msgid "Administrator Login User Role" 1659msgstr "સંચાલક લૉગિન વપરાશકર્તા ભૂમિકા" 1660 1661#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:149 1662msgid "Confined Root Administrator Role" 1663msgstr "શુદ્દ રુટ સંચાલક ભૂમિકા" 1664 1665#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:150 1666msgid "Module information for a new type" 1667msgstr "નવા પ્રકાર માટે મોડ્યુલ જાણકારી" 1668 1669#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:156 1670msgid "Valid Types:\n" 1671msgstr "માન્ય પ્રકારો:\n" 1672 1673#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:191 1674#, python-format 1675msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 1676msgstr "પોર્ટો નંબરો કે 1 થી %d સુધીના વિસ્તારના નંબરો હોવા જ જોઈએ " 1677 1678#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:203 1679msgid "You must enter a valid policy type" 1680msgstr "તમારે યોગ્ય પોલિસી પ્રકારને દાખલ કરવુ જ જોઇએ" 1681 1682#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:206 1683#, python-format 1684msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 1685msgstr "તમારાં '%s' માટે તમારાં પોલિસી મોડ્યુલ માટે નામને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." 1686 1687#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:344 1688#, fuzzy 1689#| msgid "" 1690#| "Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 1691#| "MODULENAME\"" 1692msgid "" 1693"Name must be alphanumeric with no spaces. Consider using option \"-n " 1694"MODULENAME\"" 1695msgstr "" 1696"નામ ખાલી જગ્યા વગરનું આલ્ફા ન્યૂમેરીક હોવુ જ જોઇએ. વિકલ્પ \"-n MODULENAME\" ને વાપરવાનું " 1697"નક્કી કરો" 1698 1699#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:436 1700msgid "User Role types can not be assigned executables." 1701msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકા પ્રકારો એક્ઝેક્યુટેબલને સોંપી શકાતી નથી." 1702 1703#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:442 1704#, fuzzy 1705#| msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 1706msgid "Only Daemon apps can use an init script." 1707msgstr "માત્ર Daemon કાર્યક્રમો init સ્ક્રિપ્ટ વાપરી શકે..." 1708 1709#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:460 1710msgid "use_resolve must be a boolean value " 1711msgstr "use_resolve એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ" 1712 1713#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:466 1714msgid "use_syslog must be a boolean value " 1715msgstr "use_syslog એ બુલિયન કિંમત હોવો જ જોઈએ " 1716 1717#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:472 1718msgid "use_kerberos must be a boolean value " 1719msgstr "use_kerberos એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ" 1720 1721#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:478 1722msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 1723msgstr "manage_krb5_rcache એ બુલિયન કિંમત હોવી જ જોઇએ" 1724 1725#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:508 1726msgid "USER Types automatically get a tmp type" 1727msgstr "USER પ્રકારો આપોઆપ tmp પ્રકાર મેળવે છે" 1728 1729#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:845 1730#, python-format 1731msgid "'%s' policy modules require existing domains" 1732msgstr "'%s' પોલિસી મોડ્યુલને હાલનાં ડોમેઇનની જરૂર છે" 1733 1734#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:870 1735msgid "Type field required" 1736msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર જરૂરી" 1737 1738#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:883 1739#, python-format 1740msgid "" 1741"You need to define a new type which ends with: \n" 1742" %s" 1743msgstr "" 1744"તમારે નવાં પ્રકારને વ્યાખ્યાયિત કરવાની જરૂર છે કે જેની સાથે અંત છે: \n" 1745" %s" 1746 1747#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1111 1748msgid "You must enter the executable path for your confined process" 1749msgstr "તમારી શુદ્ધિ પ્રક્રિયા માટે તમારે એક્ઝેક્યુટેબલ પાથ દાખલ કરવો જ પડશે" 1750 1751#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1376 1752msgid "Created the following files:\n" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1377 1756msgid "Type Enforcement file" 1757msgstr "પ્રકાર દબાણ ફાઈલ" 1758 1759#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1378 1760msgid "Interface file" 1761msgstr "ઈન્ટરફેસ ફાઈલ" 1762 1763#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1379 1764msgid "File Contexts file" 1765msgstr "ફાઈલ સંદર્ભો ફાઈલ" 1766 1767#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1381 1768msgid "Spec file" 1769msgstr "Spec ફાઇલ" 1770 1771#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1382 1772msgid "Setup Script" 1773msgstr "સેટઅપ સ્ક્રિપ્ટ" 1774 1775#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 1776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3826 1777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 1778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 1779msgid "No" 1780msgstr "ના" 1781 1782#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3707 1783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3808 1784#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3872 1785#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3935 1786msgid "Yes" 1787msgstr "હાં" 1788 1789#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1790msgid "Disable" 1791msgstr "નિષ્ક્રિય" 1792 1793#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:68 1794msgid "Enable" 1795msgstr "સક્રિય" 1796 1797#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:720 1798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1461 1799#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3493 1800msgid "Advanced >>" 1801msgstr "ઉન્નત >>" 1802 1803#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:81 1804msgid "Advanced <<" 1805msgstr "ઉન્નત <<" 1806 1807#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:76 1808msgid "Advanced Search >>" 1809msgstr "ઉન્નત શોધ >>" 1810 1811#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:82 1812msgid "Advanced Search <<" 1813msgstr "ઉન્નત શોધ <<" 1814 1815#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:107 1816msgid "" 1817"<small>\n" 1818"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 1819"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 1820"- Reboot, so that the system can relabel\n" 1821"- Once the system is working as planned\n" 1822" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 1823msgstr "" 1824"<small>\n" 1825"એનફોર્સિંગ સ્થિતિને નિષ્ક્રિયમાંથી બદલવા માટે\n" 1826"- પરમિસીવને નિષ્ક્રિયમાંથી સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો\n" 1827"- રિબુટ કરો, તેથી તે સિસ્ટમનું ફરી લેબલ કરી શકાય\n" 1828"- એક વાર સિસ્ટમ પ્લાન પ્રમાણે ચાલતી હોય તો\n" 1829" * એનફોર્સિંગમાં સિસ્ટમ સ્થિતિને બદલો</small>\n" 1830 1831#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:502 1832#, python-format 1833msgid "%s is not a valid domain" 1834msgstr "%s એ યોગ્ય ડોમેઇન નથી" 1835 1836#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:650 1837msgid "System Status: Disabled" 1838msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: નિષ્ક્રિય" 1839 1840#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:748 1841msgid "Help: Start Page" 1842msgstr "મદદ: શરૂઆતનું પાનુ" 1843 1844#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 1845msgid "Help: Booleans Page" 1846msgstr "મદદ: બુલિયન પાનુ" 1847 1848#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 1849msgid "Help: Executable Files Page" 1850msgstr "મદદ: એક્ઝક્યૂટેબલ ફાઇલ પાનું" 1851 1852#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:761 1853msgid "Help: Writable Files Page" 1854msgstr "મદદ: લખી શકાય તેવા ફાઇલ પાનું" 1855 1856#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:764 1857msgid "Help: Application Types Page" 1858msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પ્રકાર પાનુ" 1859 1860#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:769 1861msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 1862msgstr "મદદ: આઉટબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું" 1863 1864#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:772 1865msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 1866msgstr "મદદ: ઇનબાઉન્ડ નેટવર્ક જોડાણ પાનું" 1867 1868#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 1869msgid "Help: Transition from application Page" 1870msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનામાંથી પરિવર્તન" 1871 1872#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:781 1873msgid "Help: Transition into application Page" 1874msgstr "મદદ: કાર્યક્રમ પાનાંમા પરિવર્તન" 1875 1876#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:784 1877msgid "Help: Transition application file Page" 1878msgstr "મદદ: પરિવર્તન કાર્યક્રમ ફાઇલ પાનું" 1879 1880#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:788 1881msgid "Help: Systems Page" 1882msgstr "મદદ: સિસ્ટમ પાનુ" 1883 1884#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:792 1885msgid "Help: Lockdown Page" 1886msgstr "મદદ: લૉકડાઉન પાનું" 1887 1888#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:796 1889msgid "Help: Login Page" 1890msgstr "મદદ: પ્રવેશ પાનુ" 1891 1892#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:800 1893msgid "Help: SELinux User Page" 1894msgstr "મદદ: SELinux વપરાશકર્તા પાનુ" 1895 1896#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:804 1897msgid "Help: File Equivalence Page" 1898msgstr "મદદ: ફાઇલ સરખામણી પાનું" 1899 1900#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:939 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1230 1901#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1670 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1917 1902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2705 1903msgid "More..." 1904msgstr "વધારે..." 1905 1906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1047 1907#, python-format 1908msgid "File path used to enter the '%s' domain." 1909msgstr "'%s' ડોમેઇનને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ." 1910 1911#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1048 1912#, python-format 1913msgid "Files to which the '%s' domain can write." 1914msgstr "ફાઇલો કે જેમાં '%s' ડોમેઇન લખી શકે છે." 1915 1916#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1049 1917#, python-format 1918msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 1919msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને જોડાવા માટે પરવાનગી આપેલ છે." 1920 1921#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1050 1922#, python-format 1923msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 1924msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં '%s' ને સાંભળવા પરવાનગી આપેલ છે." 1925 1926#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1051 1927#, python-format 1928msgid "File Types defined for the '%s'." 1929msgstr "'%s' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકાર." 1930 1931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1052 1932#, python-format 1933msgid "" 1934"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 1935"'%s'." 1936msgstr "બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' માટે પોલિસીને સુધારવા વાપરી શકાય છે." 1937 1938#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1053 1939#, python-format 1940msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 1941msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે '%s' દ્દારા વાપરી શકાય છે." 1942 1943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1054 1944#, python-format 1945msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 1946msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં '%s' તેમાં જોડાઇ અથવા સાંભળી શકે છે." 1947 1948#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1055 1949#, python-format 1950msgid "Application Transitions Into '%s'" 1951msgstr "કાર્યક્રમ '%s' માં પરિવર્તન થાય છે" 1952 1953#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1056 1954#, python-format 1955msgid "Application Transitions From '%s'" 1956msgstr "કાર્યક્રમનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે" 1957 1958#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1057 1959#, python-format 1960msgid "File Transitions From '%s'" 1961msgstr "ફાઇલનું '%s' માંથી પરિવર્તન થાય છે" 1962 1963#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1058 1964#, python-format 1965msgid "" 1966"Executables which will transition to '%s', when executing selected domains " 1967"entrypoint." 1968msgstr "" 1969 1970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1059 1971#, python-format 1972msgid "" 1973"Executables which will transition to a different domain, when '%s' executes " 1974"them." 1975msgstr "" 1976 1977#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1060 1978#, python-format 1979msgid "Files by '%s' with transitions to a different label." 1980msgstr "" 1981 1982#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1061 1983#, python-format 1984msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 1985msgstr "કાર્યક્રમો દર્શાવો કે જે '%s' ની બહાર અથવા તેમાં પરિવર્તન કરી શકે છે." 1986 1987#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1155 ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:83 1988msgid "all files" 1989msgstr "બધી ફાઇલો" 1990 1991#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1169 1992msgid "MISSING FILE PATH" 1993msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલ પાથ" 1994 1995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1284 1996#, python-format 1997msgid "To disable this transition, go to the %sBoolean section%s." 1998msgstr "" 1999 2000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1286 2001#, python-format 2002msgid "To enable this transition, go to the %sBoolean section%s." 2003msgstr "" 2004 2005#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1343 2006msgid "executable" 2007msgstr "એક્ઝક્યૂટેબલ" 2008 2009#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1346 2010msgid "writable" 2011msgstr "લખી શકાય તેવુ" 2012 2013#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1349 2014msgid "application" 2015msgstr "કાર્યક્રમ" 2016 2017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 2018#, python-format 2019msgid "Add new %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domains." 2020msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે નવાં %(TYPE)s ફાઇલ પાથને ઉમેરો." 2021 2022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 2023#, python-format 2024msgid "Delete %(TYPE)s file paths for '%(DOMAIN)s' domain." 2025msgstr "'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને કાઢી નાંખો." 2026 2027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 2028#, python-format 2029msgid "" 2030"Modify %(TYPE)s file path for '%(DOMAIN)s' domain. Only bolded items in the " 2031"list can be selected, this indicates they were modified previously." 2032msgstr "" 2033"'%(DOMAIN)s' ડોમેઇન માટે %(TYPE)s ફાઇલ પાથને બદલો. ફક્ત યાદીમાં ઘટ્ટ થયેલ યાદીઓને " 2034"પસંદ કરી શકાય છે, આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતા." 2035 2036#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1364 2037msgid "connect" 2038msgstr "જોડાવો" 2039 2040#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1367 2041msgid "listen for inbound connections" 2042msgstr "ઇનબાઉન્ડ જોડાણ માટે સાંભળો" 2043 2044#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1369 2045#, python-format 2046msgid "" 2047"Add new port definition to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2048msgstr "" 2049"નવી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને ઉમેરો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે." 2050 2051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1370 2052#, python-format 2053msgid "" 2054"Delete modified port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to " 2055"%(PERM)s." 2056msgstr "" 2057"બદલેલી પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને કાઢી નાખો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇન %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ " 2058"છે." 2059 2060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1371 2061#, python-format 2062msgid "" 2063"Modify port definitions to which the '%(APP)s' domain is allowed to %(PERM)s." 2064msgstr "પોર્ટ વ્યાખ્યાઓને બદલો કે જેમાં '%(APP)s' ડોમેઇનને %(PERM)s માં પરવાનગી મળેલ છે." 2065 2066#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 2067msgid "Add new SELinux User/Role definition." 2068msgstr "નવી વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને ઉમેરો." 2069 2070#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 2071msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 2072msgstr "બદલેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો." 2073 2074#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1402 2075msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 2076msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ SELinux વપરાશકર્તા/ભૂમિકા વ્યાખ્યાને બદલો." 2077 2078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1409 2079msgid "Add new Login Mapping definition." 2080msgstr "નવી પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને ઉમેરો." 2081 2082#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1410 2083msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 2084msgstr "બદલેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો." 2085 2086#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1411 2087msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 2088msgstr "પસંદ થયેલ બદલાયેલ પ્રવેશ મેપીંગ વ્યાખ્યાને બદલો." 2089 2090#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1418 2091msgid "Add new File Equivalence definition." 2092msgstr "નવી ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને ઉમેરો." 2093 2094#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1419 2095msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 2096msgstr "બદલેલ ફાઇલ સરખી વ્યાખ્યાને કાઢી નાંખો." 2097 2098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1420 2099msgid "" 2100"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 2101"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 2102msgstr "" 2103"પસંદિત બદલાયેલ ફાઇલ સરખામણી વ્યાખ્યાઓને બદલો. યાદીમાં ફક્ત ઘટ્ટ વસ્તુઓને પસંદ કરી શકાય " 2104"છે. આ સૂચવે છે કે તેઓ પહેલાં બદલેલ હતી." 2105 2106#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 2107#, python-format 2108msgid "Boolean %s Allow Rules" 2109msgstr "બુલિયન %s એ નિયમોને પરવાનગી આપે છે" 2110 2111#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1461 2112#, python-format 2113msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2114msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો. પોર્ટને બનાવાશે જ્યારે સુધારે લાગુ થયેલ હોય." 2115 2116#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1462 2117#, python-format 2118msgid "Add Network Port for %s" 2119msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને ઉમેરો" 2120 2121#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1467 2122#, python-format 2123msgid "" 2124"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 2125msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2126 2127#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1468 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1521 2128#, python-format 2129msgid "Add File Labeling for %s" 2130msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો" 2131 2132#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1478 2133msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 2134msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ ઉમેરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2135 2136#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1479 2137msgid "Add Login Mapping" 2138msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો" 2139 2140#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1484 2141msgid "" 2142"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 2143"applied." 2144msgstr "" 2145"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો " 2146"લાગુ થયેલ છે." 2147 2148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1485 2149msgid "Add SELinux Users" 2150msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો" 2151 2152#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1492 2153msgid "" 2154"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 2155msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2156 2157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1493 2158msgid "Add SELinux File Equivalency" 2159msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને ઉમેરો" 2160 2161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1520 2162#, python-format 2163msgid "" 2164"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 2165"applied." 2166msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો. ફાઇલ લેબલ બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2167 2168#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1576 2169msgid "" 2170"Modify SELinux User Role. SELinux user roles will be modified when update is " 2171"applied." 2172msgstr "" 2173"SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો " 2174"લાગુ થયેલ હશે." 2175 2176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1577 2177msgid "Modify SELinux Users" 2178msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓને બદલો" 2179 2180#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1585 2181msgid "" 2182"Modify Login Mapping. Login Mapping will be modified when Update is applied." 2183msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો. પ્રવેશ મેપીંગને બદલેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2184 2185#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1586 2186msgid "Modify Login Mapping" 2187msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો" 2188 2189#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1592 2190msgid "" 2191"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 2192"applied." 2193msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને બદલો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2194 2195#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1593 2196msgid "Modify SELinux File Equivalency" 2197msgstr "SELinux ફાઇલ સરખામણીને બદલો" 2198 2199#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1678 2200#, python-format 2201msgid "" 2202"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 2203msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો. પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2204 2205#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1679 2206#, python-format 2207msgid "Modify Network Port for %s" 2208msgstr "%s માટે નેટવર્ક પોર્ટને બદલો" 2209 2210#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1898 2211#, python-format 2212msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 2213msgstr "નોંધણી '%s' એ યોગ્ય પાથ નથી. પાથ એ '/' સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ." 2214 2215#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1911 2216msgid "Port number must be between 1 and 65536" 2217msgstr "પોર્ટ નબર 1 અને 65536 વચ્ચે હોવુ જ જોઇએ" 2218 2219#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2191 2220#, python-format 2221msgid "SELinux name: %s" 2222msgstr "SELinux નામ: %s" 2223 2224#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2202 2225#, python-format 2226msgid "Add file labeling for %s" 2227msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને ઉમેરો" 2228 2229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 2230#, python-format 2231msgid "Delete file labeling for %s" 2232msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો" 2233 2234#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 2235#, python-format 2236msgid "Modify file labeling for %s" 2237msgstr "%s માટે ફાઇલ લેબલીંગને બદલો" 2238 2239#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2210 2240#, python-format 2241msgid "File path: %s" 2242msgstr "ફાઇલ પાથ: %s" 2243 2244#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2213 2245#, python-format 2246msgid "File class: %s" 2247msgstr "ફાઇલ વર્ગ: %s" 2248 2249#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2240 2250#, python-format 2251msgid "SELinux file type: %s" 2252msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર: %s" 2253 2254#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2225 2255#, python-format 2256msgid "Add ports for %s" 2257msgstr "%s માટે પોર્ટને ઉમેરો" 2258 2259#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2227 2260#, python-format 2261msgid "Delete ports for %s" 2262msgstr "%s માટે પોર્ટને કાઢી નાંખો" 2263 2264#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 2265#, python-format 2266msgid "Modify ports for %s" 2267msgstr "%s માટે પોર્ટને બદલો" 2268 2269#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2232 2270#, python-format 2271msgid "Network ports: %s" 2272msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ: %s" 2273 2274#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2235 2275#, python-format 2276msgid "Network protocol: %s" 2277msgstr "નેટવર્ક પ્રોટોકોલ: %s" 2278 2279#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2249 2280msgid "Add user" 2281msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરો" 2282 2283#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2251 2284msgid "Delete user" 2285msgstr "વપરાશકર્તાને કાઢી નાંખો" 2286 2287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2253 2288msgid "Modify user" 2289msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો" 2290 2291#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 2292#, python-format 2293msgid "SELinux User : %s" 2294msgstr "SELinux વપરાશકર્તા : %s" 2295 2296#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2261 2297#, python-format 2298msgid "Roles: %s" 2299msgstr "ભૂમિકા: %s" 2300 2301#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2290 2302#, python-format 2303msgid "MLS/MCS Range: %s" 2304msgstr "MLS/MCS સીમા: %s" 2305 2306#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2274 2307msgid "Add login mapping" 2308msgstr "પ્રવેશ માપનને ઉમેરો" 2309 2310#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2276 2311msgid "Delete login mapping" 2312msgstr "પ્રવેશ માપનને કાઢી નાંખો" 2313 2314#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2278 2315msgid "Modify login mapping" 2316msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને બદલો" 2317 2318#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2282 2319#, python-format 2320msgid "Login Name : %s" 2321msgstr "પ્રવેશ નામ : %s" 2322 2323#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2286 2324#, python-format 2325msgid "SELinux User: %s" 2326msgstr "SELinux વપરાશકર્તા: %s" 2327 2328#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2299 2329msgid "Add file equiv labeling." 2330msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને ઉમેરો." 2331 2332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2301 2333msgid "Delete file equiv labeling." 2334msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને કાઢી નાંખો." 2335 2336#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2303 2337msgid "Modify file equiv labeling." 2338msgstr "ફાઇલ સરખામણી લેબલીંગને બદલો." 2339 2340#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2307 2341#, python-format 2342msgid "File path : %s" 2343msgstr "ફાઇલ પાથ : %s" 2344 2345#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2311 2346#, python-format 2347msgid "Equivalence: %s" 2348msgstr "સરખામણી: %s" 2349 2350#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2342 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:125 2351#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1890 2352#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3785 2353msgid "System" 2354msgstr "સિસ્ટમ" 2355 2356#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2351 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:91 2357msgid "File Equivalence" 2358msgstr "ફાઇલ સરખામણી" 2359 2360#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2361 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:108 2361msgid "Users" 2362msgstr "વપરાશકર્તાઓ" 2363 2364#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2414 2365#, python-format 2366msgid "" 2367"Run restorecon on %(PATH)s to change its type from %(CUR_CONTEXT)s to the " 2368"default %(DEF_CONTEXT)s?" 2369msgstr "" 2370"મૂળભૂત %(DEF_CONTEXT)s માં %(CUR_CONTEXT)s માંથી તેનાં પ્રકારોને બદલવા માટે %(PATH)s " 2371"પર restorecon ને ચલાવો?" 2372 2373#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2424 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 2374msgid "Update" 2375msgstr "સુધારો" 2376 2377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2426 2378msgid "Update Changes" 2379msgstr "ફેરફારો સુધારો" 2380 2381#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2428 2382msgid "Revert Changes" 2383msgstr "ફેરફારો પાછા લાવો" 2384 2385#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2559 2386msgid "System Status: Enforcing" 2387msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: દબાણ" 2388 2389#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2562 2390msgid "System Status: Permissive" 2391msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ: પરવાનગી" 2392 2393#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2626 2394msgid "" 2395"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2396"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2397"file system. Do you wish to continue?" 2398msgstr "" 2399"પોલિસી પ્રકાર બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ આપી " 2400"શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે. શું તમે ચાલુ " 2401"રાખવા માંગો છો?" 2402 2403#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2756 2404msgid "" 2405"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2406"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2407"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2408"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2409"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 2410"wish to continue?" 2411msgstr "" 2412"નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને બદલવાથી રિબુટ કરવાની જરૂર પડે છે. તે અગ્રહણીય ન હોય તો. જો " 2413"તમે પાછુ SELinux ચાલુ કરવાનું નક્કી કરો તો, સિસ્ટમને પુન:લેબલ કરવાની જરૂર પડશે. જો તમે " 2414"જોવાનું ઇચ્છો તો જો SELinux તમારી સિસ્ટમ પર સમસ્યાનું કારણ બની રહી છે, તમે પરમિસીવ " 2415"સ્થિતિમાં પાછા જઇ શકો છો કે જે ફક્ત લૉગ ભૂલને બતાવશે અને SELinux પોલિસી પર દબાણ કરતુ " 2416"નથી. પરમિસીવ સ્થિતિને રિબુટની જરૂર નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 2417 2418#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2760 2419msgid "" 2420"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2421"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2422"file system. Do you wish to continue?" 2423msgstr "" 2424"SELinux સક્રિયકૃતમાં બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ " 2425"આપી શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે. શું તમે " 2426"ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 2427 2428#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2429msgid "" 2430"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 2431" * To apply changes you have made during this session, click No and " 2432"click Update.\n" 2433" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 2434"All changes that you have made during this session will be lost." 2435msgstr "" 2436"તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને બંધ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે.\n" 2437" * ફેરફારોને લાગુ કરવા માટે તમે આ સત્ર દરમ્યાન ફેરફાર કરેલ છે, નાં પર ક્લિક કરો અને " 2438"સુધારા પર ક્લિક કરો.\n" 2439" * તમારાં ફેરફારોને લાગુ કર્યા વગર કાર્યક્રમને છોડવા માટે, હાં પર ક્લિક કરો. બધા " 2440"ફેરફારો કે જે તમે આ સત્ર દરમ્યાન કરેલ છે તે ગુમ થઇ જશે." 2441 2442#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2790 2443msgid "Loss of data Dialog" 2444msgstr "સંવાદની ગુમ થયેલ માહિતી" 2445 2446#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:84 2447msgid "regular file" 2448msgstr "નિયમિત ફાઈલ" 2449 2450#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:85 2451msgid "directory" 2452msgstr "ડિરેક્ટરી" 2453 2454#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:86 2455msgid "character device" 2456msgstr "અક્ષર ઉપકરણ" 2457 2458#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:87 2459msgid "block device" 2460msgstr "બ્લોક ઉપકરણ" 2461 2462#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:88 2463msgid "socket file" 2464msgstr "સોકેટ ફાઇલ" 2465 2466#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 2467msgid "symbolic link" 2468msgstr "સાંકેતિક કડી" 2469 2470#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:90 2471msgid "named pipe" 2472msgstr "નામ થયેલ પાઇપ" 2473 2474#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:149 2475msgid "No SELinux Policy installed" 2476msgstr "SELinux પોલિસી સ્થાપિત થયેલ નથી" 2477 2478#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:185 2479#, python-format 2480msgid "Failed to read %s policy file" 2481msgstr "%s પોલિસી ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" 2482 2483#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:471 2484#, python-format 2485msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 2486msgstr "-- Allowed %s [ %s ]" 2487 2488#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:897 2489msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 2490msgstr "/usr/bin/sepolgen-ifgen ચલાવીને તમે ઇન્ટરફેસ જાણકારીને પુન:ઉત્પન્ન કરવુ જોઇએ" 2491 2492#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1230 2493msgid "unknown" 2494msgstr "અજ્ઞાત" 2495 2496#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:1239 2497#, python-brace-format 2498msgid "Allow {subject} to {rest}" 2499msgstr "" 2500 2501#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:222 2502#, python-format 2503msgid "Compiling %s interface" 2504msgstr "" 2505 2506#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:230 2507#, python-format 2508msgid "" 2509"\n" 2510"Compile test for %s failed.\n" 2511msgstr "" 2512 2513#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:233 2514#, python-format 2515msgid "" 2516"\n" 2517"Compile test for %s has not run. %s\n" 2518msgstr "" 2519 2520#: ../sepolicy/sepolicy/interface.py:239 2521#, python-format 2522msgid "" 2523"\n" 2524"Compiling of %s interface is not supported." 2525msgstr "" 2526 2527#: ../sepolicy/sepolicy.py:220 2528#, python-format 2529msgid "Interface %s does not exist." 2530msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અસ્તિત્વમાં નથી." 2531 2532#: ../sepolicy/sepolicy.py:317 2533msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 2534msgstr "" 2535"તમારે gui વિકલ્પને વાપરવા માટે policycoreutils-gui પેકેજને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" 2536 2537#: ../sepolicy/sepolicy.py:322 2538msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 2539msgstr "SELinux પોલિસી માટે ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ" 2540 2541#: ../sepolicy/sepolicy.py:325 ../sepolicy/sepolicy.py:389 2542msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 2543msgstr "બનાવવા માચે મુખ્ય પાનાનું ડોમેઇન નામ (ઓ)" 2544 2545#: ../sepolicy/sepolicy.py:344 2546msgid "Alternative root needs to be setup" 2547msgstr "વૈકલ્પિક રુટને સુયોજિત કરવાની જરૂર છે" 2548 2549#: ../sepolicy/sepolicy.py:371 2550msgid "Generate SELinux man pages" 2551msgstr "SELinux મુખ્ય પાનાં ઉત્પન્ન કરો" 2552 2553#: ../sepolicy/sepolicy.py:374 2554msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 2555msgstr "પેચ કે જેમાં ઉત્પન્ન થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં સંગ્રહાશે" 2556 2557#: ../sepolicy/sepolicy.py:376 2558msgid "name of the OS for man pages" 2559msgstr "મુખ્ય પાનાં માટે OS નું નામ" 2560 2561#: ../sepolicy/sepolicy.py:378 2562msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 2563msgstr "પસંદ થયેલ SELinux મુખ્ય પાનાં માટે HTML મુખ્ય પાનાં બંધારણને પેદા કરો" 2564 2565#: ../sepolicy/sepolicy.py:380 2566msgid "Alternate root directory, defaults to /" 2567msgstr "વૈકલ્પિક રુટ ડિરેક્ટરી, / માં મૂળભૂત છે" 2568 2569#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 2570msgid "" 2571"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 2572"and policy.xml file" 2573msgstr "" 2574"આ ફ્લેગ સાથે, વૈકલ્પિક રુટ પાથને ફાઇલ સંદર્ભ ફાઇલો અને policy.xml ફાઇલને સમાવવા માટે જરૂર " 2575"છે" 2576 2577#: ../sepolicy/sepolicy.py:386 2578msgid "All domains" 2579msgstr "બધા ડોમેઇન" 2580 2581#: ../sepolicy/sepolicy.py:395 2582msgid "Query SELinux policy network information" 2583msgstr "ક્વેરી SELinux પોલિસી નેટવર્ક જાણકારી" 2584 2585#: ../sepolicy/sepolicy.py:400 2586msgid "list all SELinux port types" 2587msgstr "બધા SELinux પોર્ટ પ્રકારોની યાદી કરો" 2588 2589#: ../sepolicy/sepolicy.py:403 2590msgid "show SELinux type related to the port" 2591msgstr "પોર્ટને સંબંધિત SELinux પ્રકાર બતાવો" 2592 2593#: ../sepolicy/sepolicy.py:406 2594msgid "Show ports defined for this SELinux type" 2595msgstr "આ SELinux પ્રકાર માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ પોર્ટને બતાવો" 2596 2597#: ../sepolicy/sepolicy.py:409 2598msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 2599msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ ડોમઇમ બાઇન્ડ અને/અથવા જોડાઇ શકે" 2600 2601#: ../sepolicy/sepolicy.py:412 2602msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 2603msgstr "પોર્ટને બતાવો કે જેમાં આ કાર્યક્રમને બાઇન્ડ અને/અથવા જોડી શકાય છે" 2604 2605#: ../sepolicy/sepolicy.py:429 2606msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 2607msgstr "જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી જો ડોમેઇન એ એકબીજા સાથે વાર્તાલાપ કરી શકે" 2608 2609#: ../sepolicy/sepolicy.py:432 2610msgid "Source Domain" 2611msgstr "સ્ત્રોત ડોમેઇન" 2612 2613#: ../sepolicy/sepolicy.py:435 2614msgid "Target Domain" 2615msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઇન" 2616 2617#: ../sepolicy/sepolicy.py:456 2618msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 2619msgstr "બુલિયનની જાણકારીને જોવા માટે ક્વેરી SELinux પોલિસી" 2620 2621#: ../sepolicy/sepolicy.py:460 2622msgid "get all booleans descriptions" 2623msgstr "બધા બુલિયન વર્ણનોને મેળવો" 2624 2625#: ../sepolicy/sepolicy.py:463 2626msgid "boolean to get description" 2627msgstr "વર્ણન મેળવવા માટે બુલિયન" 2628 2629#: ../sepolicy/sepolicy.py:475 2630msgid "" 2631"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 2632"the target process domain" 2633msgstr "" 2634"કેવી રીતે સ્ત્રોત પ્રક્રિયા લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇનમાં સંક્રમણ કરી શકે છે તે જોવા માટે ક્વેરી " 2635"SELinux પોલિસી" 2636 2637#: ../sepolicy/sepolicy.py:478 2638msgid "source process domain" 2639msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા ડોમેઇન" 2640 2641#: ../sepolicy/sepolicy.py:481 2642msgid "target process domain" 2643msgstr "લક્ષ્ય પ્રક્રિયા ડોમેઇન" 2644 2645#: ../sepolicy/sepolicy.py:526 2646#, python-format 2647msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 2648msgstr "sepolicy ઉત્પન્ન: ભૂલr: દલીલોમાંની એક %s જરૂરી છે" 2649 2650#: ../sepolicy/sepolicy.py:531 2651msgid "Command required for this type of policy" 2652msgstr "પોલિસીનાં આ પ્રકાર માટે આદેશ જરૂરી" 2653 2654#: ../sepolicy/sepolicy.py:542 2655#, python-format 2656msgid "" 2657"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2658msgstr "-t વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશ વાંચો." 2659 2660#: ../sepolicy/sepolicy.py:547 2661#, python-format 2662msgid "" 2663"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2664msgstr "-d વિકલ્પ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો." 2665 2666#: ../sepolicy/sepolicy.py:551 2667#, python-format 2668msgid "" 2669"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 2670msgstr "-a વિકલ્પ એ '%s' ડોમેઇન સાથે વાપરી શકાતુ નથી. વધારે વિગતો માટે વપરાશને વાંચો." 2671 2672#: ../sepolicy/sepolicy.py:555 2673msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 2674msgstr "-w વિકલ્પને --newtype વિકલ્પ સાથે વાપરી શકાતુ નથી" 2675 2676#: ../sepolicy/sepolicy.py:576 2677msgid "List SELinux Policy interfaces" 2678msgstr "SELinux પોલિસી ઇન્ટરફેસની યાદી કરો" 2679 2680#: ../sepolicy/sepolicy.py:596 2681msgid "Enter interface names, you wish to query" 2682msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ દાખલ કરો, કે જે તમે ક્વેરી કરવા માંગો છો" 2683 2684#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 2685msgid "Generate SELinux Policy module template" 2686msgstr "SELinux પોલિસી મોડ્યુલ ટૅમ્પલેટ ઉત્પન્ન કરો" 2687 2688#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 2689msgid "Enter domain type which you will be extending" 2690msgstr "ડોમેઇન પ્રકારને દાખલ કરો કે તમે વિસ્તારી હશો" 2691 2692#: ../sepolicy/sepolicy.py:612 2693msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 2694msgstr "SELinux વપરાશકર્તા(ઓ) ને દાખલ કરો કે જે આ ડોમેઇનનું પરિવર્તન કરશે" 2695 2696#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 2697msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 2698msgstr "SELinux ભૂમિકા (ઓ) દાખલ કરો જેમાં સંચાલક ડોમેઇન પરિવર્તન કરશે" 2699 2700#: ../sepolicy/sepolicy.py:618 2701msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 2702msgstr "ડોમેઇન(ઓ) ને દાખ કરો કે જે આ શુદ્દ સંચાલકને સંચાલિત કરશે" 2703 2704#: ../sepolicy/sepolicy.py:621 2705msgid "name of policy to generate" 2706msgstr "ઉત્પન્ન કરવા માટે પોલિસીનું નામ" 2707 2708#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 2709msgid "path in which the generated policy files will be stored" 2710msgstr "પાથ કે જેમાં પેદા થયેલ પોલિસી ફાઇલો સંગ્રહેલ હશે" 2711 2712#: ../sepolicy/sepolicy.py:630 2713msgid "path to which the confined processes will need to write" 2714msgstr "પાથ કે કઇ શુદ્દ ક્રિયાઓ લખવા જરૂરી હશે" 2715 2716#: ../sepolicy/sepolicy.py:631 2717msgid "Policy types which require a command" 2718msgstr "પોલિસી પ્રકારો ક્યા આદેશની જરૂર છે" 2719 2720#: ../sepolicy/sepolicy.py:635 ../sepolicy/sepolicy.py:638 2721#: ../sepolicy/sepolicy.py:641 ../sepolicy/sepolicy.py:644 2722#: ../sepolicy/sepolicy.py:647 ../sepolicy/sepolicy.py:653 2723#: ../sepolicy/sepolicy.py:656 ../sepolicy/sepolicy.py:659 2724#: ../sepolicy/sepolicy.py:665 ../sepolicy/sepolicy.py:668 2725#: ../sepolicy/sepolicy.py:671 ../sepolicy/sepolicy.py:674 2726#, python-format 2727msgid "Generate '%s' policy" 2728msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો" 2729 2730#: ../sepolicy/sepolicy.py:662 2731#, python-format 2732msgid "Generate '%s' policy " 2733msgstr "'%s' પોલિસી બનાવો" 2734 2735#: ../sepolicy/sepolicy.py:676 2736msgid "executable to confine" 2737msgstr "પુરાવા માટેના એક્ઝેક્યુટેબલ" 2738 2739#: ../sepolicy/sepolicy.py:681 2740msgid "commands" 2741msgstr "આદેશો" 2742 2743#: ../sepolicy/sepolicy.py:684 2744msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 2745msgstr "વૈકલ્પિક SELinux પોલિસી, /sys/fs/selinux/policy મૂળભૂત છે" 2746 2747#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:22 2748#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4312 2749msgid "Applications" 2750msgstr "કાર્યક્રમો" 2751 2752#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:49 2753msgid "Select domain" 2754msgstr "ડોમેઇનને પસંદ કરો" 2755 2756#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:184 2757#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4349 2758#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4442 2759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4588 2760#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4737 2761#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4871 2762#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5012 2763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5085 2764#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5220 2765msgid "Select" 2766msgstr "પસંદ કરો" 2767 2768#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:199 2769#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:533 2770#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:678 2771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1233 2772#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1529 2773#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4522 2774#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 2775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4803 2776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4937 2777#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5155 2778#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5286 2779#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5446 2780msgid "Cancel" 2781msgstr "રદ કરો" 2782 2783#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:326 2784msgid "" 2785"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 2786"ex:/.../... format." 2787msgstr "" 2788"નોંધણી કે જે દાખલ થયેલ હતી તે અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને ex:/.../... બંધારણમાં ફરી " 2789"પ્રયત્ન કરો." 2790 2791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:352 2792msgid "Retry" 2793msgstr "પુનઃપ્રયત્ન કરો" 2794 2795#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:436 2796#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1114 2797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1362 2798#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5314 2799msgid "Network Port Definitions" 2800msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ વ્યાખ્યા" 2801 2802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:452 2803msgid "" 2804"Add file Equivalence Mapping. Mapping will be created when Update is " 2805"applied." 2806msgstr "ફાઇલ સરખામણી મેપીંગને ઉમેરો. મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 2807 2808#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:477 2809#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4028 2810msgid "Path" 2811msgstr "પાથ" 2812 2813#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:487 2814#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5366 2815msgid "" 2816"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 2817"end in an _u." 2818msgstr "" 2819"નવું SELinux વપરાશકર્તા નામને સ્પષ્ટ કરો. સંમેલન વપરાશકર્તા નામો એ સામાન્ય રીતે an _u " 2820"માં અંત થાય છે." 2821 2822#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:491 2823msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 2824msgstr "પાથને દાખલ કરો કે જેમાં તમે સરખામણી લેબલને સુયોજિત કરવા માંગો છો." 2825 2826#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:504 2827#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 2828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4763 2829msgid "Equivalence Path" 2830msgstr "સરખામણી પાથ" 2831 2832#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:518 2833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:663 2834#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1218 2835#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1514 2836#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5431 2837msgid "Save to update" 2838msgstr "સુધારવા માટે સંગ્રહો" 2839 2840#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:558 2841msgid "" 2842"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 2843"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 2844"equivalence path." 2845msgstr "" 2846"નવાં પાથ અને સરખામણી પાથ વચ્ચે મેપીંગને સ્પષ્ટ કરો. આ નવાં પાથની હેઠળ બધુ લેબલ થયેલ હશે જો " 2847"તેઓ સરખામણી પાથ હેઠળ હતુ." 2848 2849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:615 2850msgid "Add a file" 2851msgstr "ફાઇલને ઉમેરો" 2852 2853#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:632 2854msgid "" 2855"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 2856"when update is applied." 2857msgstr "" 2858"<selected domain> માટે <operation> ફાઇલ લેબલીંગ. ફાઇલ લેબલને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો " 2859"લાગુ થયેલ છે." 2860 2861#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:705 2862#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1479 2863msgid "MLS" 2864msgstr "MLS" 2865 2866#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:741 2867#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2298 2868#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2410 2869#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2532 2870#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4482 2871msgid "Class" 2872msgstr "વર્ગ" 2873 2874#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:757 2875msgid "Type" 2876msgstr "પ્રકાર" 2877 2878#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:771 2879msgid "" 2880"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 2881"classes." 2882msgstr "ફાઇલ વર્ગને પસંદ કરો કે જેમાં આ લેબલ લાગુ થયેલ હશે. મૂળભૂત બધા વર્ગો માટે છે." 2883 2884#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:798 2885msgid "Make Path Recursive" 2886msgstr "પાથ પૂનરાવર્તિત બનાવો" 2887 2888#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:802 2889msgid "" 2890"Select Make Path Recursive if you want to apply this label to all children " 2891"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 2892"label." 2893msgstr "" 2894"જો તમે બધા બાળકોના ચોક્કસ માર્ગની યાદી માટે આ લેબલ લગાવવા માંગો છો તો રીકર્શીવ માર્ગ " 2895"બનાવી પસંદ કરો. આ લેબલ પાસેની યાદી નીચે દર્શાવેલ " 2896 2897#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:815 2898msgid "Browse" 2899msgstr "બ્રાઉઝ" 2900 2901#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:819 2902msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 2903msgstr "લેબલીંગ માટે ફાઇલ/ડિરેક્ટરીને પસંદ કરવા માટે બ્રાઉઝ કરો." 2904 2905#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:863 2906msgid "Path " 2907msgstr "પાથ" 2908 2909#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:874 2910msgid "" 2911"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 2912"labeling." 2913msgstr "નિયમિત સમીકરણની મદદથી પાથને સ્પષ્ટ કરો કે જે તમે લેબલીંગ બદલવા માંગો છો." 2914 2915#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:896 2916msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 2917msgstr "આ પાથને સોંપવા માટે SELinux ફાઇલ પ્રકારને પસંદ કરો." 2918 2919#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:923 2920msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 2921msgstr "આ ફાઇલ પાથને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો." 2922 2923#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:927 2924msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 2925msgstr "SELinux MLS લેબલ કે જે તમે આ પાથને સોંપવા ઇચ્છો છો." 2926 2927#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1064 2928msgid "Analyzing Policy..." 2929msgstr "પોલિસીનું વિશ્ર્લેષણ કરી રહ્યા છે..." 2930 2931#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1131 2932msgid "" 2933"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 2934msgstr "પ્રવેશ મેપીંગને ઉમેરો. પ્રવેશ મેપીંગને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ છે." 2935 2936#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 2937msgid "" 2938"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 2939"confinement." 2940msgstr "" 2941"વપરાશકર્તાનું પ્રવેશ વપરાશકર્તા નામને દાખલ કરો કે જેમાં SELinux વપરાશકર્તા બંધનને તમે " 2942"ઉમેરવા માંગો છો." 2943 2944#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1195 2945msgid "" 2946"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 2947"default get assigned by the __default__ user." 2948msgstr "" 2949"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તાને સોંપવા માટે SELinux વપરાશકર્તાને પસંદ કરો. મૂળભૂત દ્દારા પ્રવેશ " 2950"વપરાશકર્તાઓ એ __મૂળભૂત__ વપરાશકર્તા દ્દારા સોંપેલ છે." 2951 2952#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1258 2953msgid "" 2954"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 2955"Selected SELinux User." 2956msgstr "" 2957"આ પ્રવેશ વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો. પસંદ થયેલ SELinux વપરાશકર્તા માટે આ " 2958"સીમા માટે મૂળભૂત." 2959 2960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1261 2961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3174 2962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3295 2963#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5396 2964msgid "MLS Range" 2965msgstr "MLS સીમા" 2966 2967#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1273 2968msgid "" 2969"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 2970"selected SELinux Users MLS Range." 2971msgstr "" 2972"તેની સાથે પ્રવેશ કરવા આ વપરાશકર્તા માટે MLS સીમાને સ્પષ્ટ કરો. પસંદ થયેલ SELinux " 2973"વપરાશકર્તા MLS સીમા માટે મૂળભૂતો." 2974 2975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1379 2976msgid "" 2977"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 2978"update is applied." 2979msgstr "" 2980"<selected domain> માટે <operation> નેટવર્ક પોર્ટ. પોર્ટને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ " 2981"થયેલ છે." 2982 2983#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 2984msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 2985msgstr "પોર્ટ નંબર અથવા સીમાને દાખલ કરો કે જેમાં તમે પોર્ટ પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો." 2986 2987#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1433 2988#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2650 2989#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2748 2990#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4615 2991msgid "Protocol" 2992msgstr "પ્રોટોકોલ" 2993 2994#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1447 2995msgid "Port Type" 2996msgstr "પોર્ટ પ્રકાર" 2997 2998#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1492 2999msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 3000msgstr "પોર્ટ પ્રકારને પસંદ કરો કે તમે ખાસ પોર્ટ નંબરમાં સોંપવા માંગો છો." 3001 3002#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1556 3003msgid "tcp" 3004msgstr "tcp" 3005 3006#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1560 3007msgid "" 3008"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 3009msgstr "<b>tcp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને tcp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ." 3010 3011#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1573 3012msgid "udp" 3013msgstr "udp" 3014 3015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1577 3016msgid "" 3017"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 3018msgstr "<b>udp</b> ને પસંદ કરો જો પોર્ટ પ્રકારને udp પોર્ટ નંબરમાં સોંપવુ જોઇએ." 3019 3020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1599 3021msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 3022msgstr "આ પોર્ટને સોંપવા માટે MLS લેબલને દાખલ કરો." 3023 3024#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1701 3025msgid "SELinux Configuration" 3026msgstr "SELinux રૂપરેખાંકન" 3027 3028#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1735 3029msgid "Select..." 3030msgstr "પસંદ કરો..." 3031 3032#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1784 3033#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2204 3034msgid "Booleans" 3035msgstr "બુલિયન" 3036 3037#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1788 3038msgid "" 3039"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 3040"'selected domain'." 3041msgstr "" 3042"બુલિયન જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે પોલિસીને બદલવા વાપરી શકાય છે." 3043 3044#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1802 3045#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2589 3046msgid "Files" 3047msgstr "ફાઇલો" 3048 3049#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1806 3050msgid "" 3051"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 3052msgstr "ફાઇલ પ્રકાર જાણકારીને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' દ્દારા વાપરી શકાય છે." 3053 3054#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1820 3055#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2822 3056msgid "Network" 3057msgstr "નેટવર્ક" 3058 3059#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1824 3060msgid "" 3061"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 3062"to." 3063msgstr "નેટવર્ક પોર્ટને દર્શાવો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' એ જોડાઇ અથના સાંભળી શકે છે." 3064 3065#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1838 3066#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3103 3067msgid "Transitions" 3068msgstr "રૂપાંતરો" 3069 3070#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1842 3071msgid "" 3072"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 3073"domain'." 3074msgstr "" 3075"કાર્યક્રમોને દર્શાવો કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ની બહાર અથવા અંદર પરિવર્તન કરી શકે છે." 3076 3077#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1856 3078#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3204 3079msgid "Login Mapping" 3080msgstr "પ્રવેશ મેપીંગ" 3081 3082#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1859 3083#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1876 3084#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1893 3085msgid "Manage the SELinux configuration" 3086msgstr "SELinux રૂપરેખાંકનને સંચાલિત કરો" 3087 3088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1873 3089#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3326 3090msgid "SELinux Users" 3091msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓ" 3092 3093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1907 3094#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3998 3095msgid "Lockdown" 3096msgstr "લૉકડાઉન" 3097 3098#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1910 3099msgid "" 3100"Lockdown the SELinux System.\n" 3101"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 3102msgstr "" 3103"SELinux સિસ્ટમને તાળુ મારો.\n" 3104"આ સ્ક્રીન એ SELinux સુરક્ષા માટે વાપરી શકાય છે." 3105 3106#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1925 3107msgid "radiobutton" 3108msgstr "રેડિયોબટન" 3109 3110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1985 3111msgid "Filter" 3112msgstr "ગાળક" 3113 3114#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2013 3115msgid "Show Modified Only" 3116msgstr "ફક્ત સુધારેલને બતાવો" 3117 3118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2052 3119msgid "Mislabeled files exist" 3120msgstr "ખોટા લેબલવાળી ફાઇલો અસ્તિત્વમાં છે" 3121 3122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2072 3123msgid "Show mislabeled files only" 3124msgstr "ફક્ત ખોટુ લેબલ થયેલ ફાઇલોને બતાવો" 3125 3126#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2112 3127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3226 3128msgid "" 3129"If-Then-Else rules written in policy that can\n" 3130"allow alternative access control." 3131msgstr "" 3132"If-Then-Else નિયમો પોલિસીમાં લખાયેલ છે\n" 3133" કે જે વૈકલ્પિક પ્રવેશ નિયંત્રણને પરવાનગી આપે છે." 3134 3135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2124 3136msgid "Enabled" 3137msgstr "સક્રિય" 3138 3139#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2175 3140msgid "Name" 3141msgstr "નામ" 3142 3143#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2244 3144#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2356 3145#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2474 3146#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4455 3147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4750 3148msgid "File Path" 3149msgstr "ફાઇલ પાથ" 3150 3151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2280 3152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2391 3153msgid "SELinux File Type" 3154msgstr "SELinux ફાઇલ પ્રકાર" 3155 3156#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2324 3157msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 3158msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને દાખલ કરવા માટે વાપરેલ ફાઇલ પાથ." 3159 3160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2325 3161msgid "Executable Files" 3162msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલો" 3163 3164#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2440 3165msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 3166msgstr "ફાઇલો કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' લખી શકે છે." 3167 3168#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2441 3169msgid "Writable files" 3170msgstr "લખી શકાય તેવી ફાઇલો" 3171 3172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2563 3173msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 3174msgstr "'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ ફાઇલ પ્રકારો." 3175 3176#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2564 3177msgid "Application File Types" 3178msgstr "કાર્યક્રમ ફાઇલ પ્રકારો" 3179 3180#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2631 3181#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2730 3182#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4601 3183msgid "Port" 3184msgstr "પોર્ટ" 3185 3186#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2696 3187msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 3188msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' ને તેમાં જોડાવા પરવાનગી આપેલ છે." 3189 3190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2697 3191msgid "Outbound" 3192msgstr "આઉટબાઉન્ડ" 3193 3194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2796 3195msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 3196msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કે જેમાં પસંદ થયેલ ડોમેઇનને સાંભળવા માટે પરવાનગી આપેલ છે." 3197 3198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2797 3199msgid "Inbound" 3200msgstr "ઇનબાઉન્ડ" 3201 3202#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2858 3203#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2938 3204msgid "" 3205"Boolean\n" 3206"Enabled" 3207msgstr "" 3208"બુલિયન\n" 3209"સક્રિય" 3210 3211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2874 3212#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2970 3213msgid "Executable File" 3214msgstr "ચલાવી શકાય તેવી ફાઇલ" 3215 3216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 3217msgid "SELinux Application Type" 3218msgstr "SELinux કાર્યક્રમ પ્રકાર" 3219 3220#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2912 3221msgid "" 3222"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 3223"domain' executes them." 3224msgstr "" 3225"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે વિવિધ ડોમેઇનમાં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' તેઓને ચલાવે છે." 3226 3227#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2915 3228msgid "Application Transitions From 'select domain'" 3229msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે" 3230 3231#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2954 3232msgid "Calling Process Domain" 3233msgstr "કોલીંગ પ્રક્રિયા ડોમેઇન" 3234 3235#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2994 3236msgid "" 3237"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 3238"selected domains entrypoint." 3239msgstr "" 3240"ચલાવી શકાય તેવુ કે જે 'પસંદ થયેલ ડોમેઇન' માં પરિવર્તન કરશે, જ્યારે પસંદ થયેલ ડોમેઇનનાં " 3241"પ્રવેશબિંદુને ચલાવી રહ્યા હોય." 3242 3243#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2995 3244msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 3245msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માં કાર્યક્રમનું પરિવર્તન થાય છે" 3246 3247#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3010 3248msgid "" 3249"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 3250"content of a particular class in a directory of the destination type. " 3251"Optionally a file name could be specified for the transition." 3252msgstr "" 3253"ફાઇલ પરિવર્તન વ્યાખ્યાયિત કરે છે જ્યારે હાલનું ડોમેઇન એ લક્ષ્ય પ્રકારની ડિરેક્ટરીમાં ખાસ " 3254"વર્ગનાં સમાવિષ્ટને બનાવે તો શું થાય. વૈકલ્પિક રીતે ફાઇલ નામને પરિવર્તન માટે સ્પષ્ટ કરી શકાય " 3255"છે." 3256 3257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3018 3258msgid "SELinux Directory Type" 3259msgstr "SELinux ડિરેક્ટરી પ્રકાર" 3260 3261#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3031 3262msgid "Destination Class" 3263msgstr "લક્ષ્ય વર્ગ" 3264 3265#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3045 3266msgid "SELinux Destination Type" 3267msgstr "SELinux લક્ષ્ય પ્રકાર" 3268 3269#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3058 3270msgid "File Name" 3271msgstr "ફાઇલ નામ" 3272 3273#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3080 3274msgid "File Transitions From 'select domain'" 3275msgstr "'ડોમેઇન પસંદ કરો' માંથી ફાઇલનું પરિવર્તન થાય છે" 3276 3277#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 3278#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5490 3279msgid "Default Level" 3280msgstr "મૂળભૂત સ્તર" 3281 3282#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3365 3283msgid "Select the system mode when the system first boots up" 3284msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો જ્યારે સિસ્ટમ પહેલાં બુટ થાય" 3285 3286#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3377 3287#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3451 3288msgid "Enforcing" 3289msgstr "દબાણ કરવુ" 3290 3291#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3396 3292#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3469 3293msgid "Permissive" 3294msgstr "છૂટ આપનારું" 3295 3296#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3438 3297msgid "Select the system mode for the current session" 3298msgstr "હાલનાં સત્ર માટે સિસ્ટમ સ્થિતિને પસંદ કરો" 3299 3300#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3515 3301msgid "System Policy Type:" 3302msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી પ્રકાર:" 3303 3304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3576 3305msgid "<b>System Mode</b>" 3306msgstr "<b>સિસ્ટમ સ્થિતિ</b>" 3307 3308#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3614 3309msgid "Import system settings from another machine" 3310msgstr "બીજા મશીન માંથી સિસ્ટમ સુયોજનોને આયાત કરો" 3311 3312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3622 3313msgid "Import" 3314msgstr "આયાત" 3315 3316#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3641 3317msgid "Export system settings to a file" 3318msgstr "ફાઇલમાં સિસ્ટમ સુયોજનોની નિકાસ કરો" 3319 3320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3651 3321msgid "Export" 3322msgstr "નિકાસ" 3323 3324#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3670 3325msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 3326msgstr "રિબુટ પર સિસ્ટમ મૂળભૂતોમાં બધી ફાઇલોનું પુન:લેબલ કરો" 3327 3328#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3765 3329msgid "<b>System Configuration</b>" 3330msgstr "<b>સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન</b>" 3331 3332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3812 3333#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3830 3334msgid "" 3335"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 3336"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 3337"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 3338"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 3339"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 3340"unconfined_t from the users/login screens." 3341msgstr "" 3342"બંધનમુક્ત ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે તે ઇચ્છે " 3343"છે, SELinux અડચણ વગર, કાર્યક્રમો init સિસ્ટમ દ્દારા બુટ સમયે શરૂ થાય છે કે જે SELinux " 3344"પાસે વ્યાખ્યાયિત થયેલ SELinux પોલિસી નથી કે જે બંધનમુક્ત રીતે ચલાવશે જો આ મોડ્યુલ સક્રિય " 3345"થયેલ હોય. બધા ડિમનને નિષ્ક્રિય કરવું તેનો મતલબ એ થાય છે કે તે હજુ બંધનમાં હશે. " 3346"unconfined_t વપરાશકર્તાને નિષ્ક્રિય કરવા માટે તમારે વપરાશકર્તા/પ્રવેશ સ્ક્રીનમાંથી પહેલાં " 3347"unconfined_t ને દૂર કરવુ જ જોઇએ." 3348 3349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3848 3350msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 3351msgstr "<b>શું અવ્યાખ્યાયિત સિસ્ટમ પ્રક્રિયાને ચલાવવા માટે ક્ષમતાને નિષ્ક્રિય કરવી છે?</b>" 3352 3353#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3876 3354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 3355#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3939 3356#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 3357msgid "" 3358"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 3359"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 3360"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 3361"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 3362"allowed." 3363msgstr "" 3364"પરવાનગી મળેલ ડોમેઇન એ પ્રક્રિયા લેબલ છે કે જે આવું કરવા માટે પ્રક્રિયાને પરવાનગી આપે છે કે જે " 3365"તે ઇચ્છે છે, SELinux સાથે ફક્ત નામંજૂરી વાળા પ્રવેશી રહ્યા છે, પરંતુ તેઓ પર દબાણ કરી રહ્યા " 3366"નથી. સામાન્ય રીતે પરવાનગી થયેલ ડોમેઇન પોલિસીને સૂચવે છે, મોડ્યુલને નિષ્ક્રિય કરવાનું " 3367"SELinux માટે ડોમેઇનને પ્રવેશ માટે નામંજૂરી આપવાનું કારણ બની શકે છે, કે જેને પરવાનગી મળવી " 3368"જોઇએ." 3369 3370#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3911 3371msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 3372msgstr "<b>શું બધી પરવાનગી આપી શકાય તેવી પ્રક્રિયાઓ નિષ્ક્રિય કરો?</b>" 3373 3374#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3977 3375msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 3376msgstr "" 3377"<b>શું બધી પ્રક્રિયાઓને બીજી પ્રક્રિયાઓ ptracing અથવા ડિબગીંગ માંથી નામંજૂર કરવી છે?</b>" 3378 3379#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4014 3380msgid "" 3381"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 3382"it were under the equivalence path." 3383msgstr "" 3384"ફાઇલ સરખામણી એ નવાં પાથ હેઠળ સમાવિષ્ટને લેબલ આપવા સિસ્ટમનું કારણ બને છે જો તે સરખામણી " 3385"પાથે હેઠળ હોત." 3386 3387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4070 3388msgid "Files Equivalence" 3389msgstr "ફાઇલ સરખામણી" 3390 3391#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4083 3392msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 3393msgstr "<b>...માહિતીને જોવા માટે પસંદ કરો...</b>" 3394 3395#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4114 3396msgid "Delete" 3397msgstr "કાઢી નાંખો" 3398 3399#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4130 3400msgid "Modify" 3401msgstr "બદલો" 3402 3403#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4145 3404msgid "Add" 3405msgstr "ઉમેરો" 3406 3407#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4191 3408msgid "Revert" 3409msgstr "પાછુ લાવો" 3410 3411#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4196 3412msgid "" 3413"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 3414"within the current transaction." 3415msgstr "" 3416"બટનને પાછુ લાવવાથી સંવાદ વિન્ડોને શરૂ કરશે કે જે હાલનાં સ્થળાંતરમાં ફેરફારોને પાછુ લાવવા માટે " 3417"તમને પરવાનગી આપે છે." 3418 3419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 3420msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 3421msgstr "સર્વર તમારા હાલનાં સ્થળાંતરમાં બધા ફેરફારોને મોકલે છે." 3422 3423#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4261 3424msgid "Applications - Advanced Search" 3425msgstr "કાર્યક્રમો - ઉન્નત શોધ" 3426 3427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4326 3428msgid "Process Types" 3429msgstr "પ્રક્રિયા પ્રકારો" 3430 3431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4367 3432msgid "More Details" 3433msgstr "વધારે વિગતો" 3434 3435#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4403 3436#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4697 3437msgid "Delete Modified File Labeling" 3438msgstr "બદલેલ ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખો" 3439 3440#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4421 3441msgid "" 3442"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 3443"applied." 3444msgstr "" 3445"કાઢવા માટે ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 3446 3447#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4468 3448msgid "SELinux File Label" 3449msgstr "SELinux ફાઇલ લેબલ" 3450 3451#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4507 3452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4657 3453#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4788 3454#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4922 3455#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5271 3456msgid "Save to Update" 3457msgstr "સુધારામાં સંગ્રહો" 3458 3459#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4547 3460msgid "Delete Modified Ports" 3461msgstr "બદલેલ પોર્ટને કાઢી નાંખો" 3462 3463#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4565 3464msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 3465msgstr "કાઢવા માટે પોર્ટને પસંદ કરો. પોર્ટને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 3466 3467#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4715 3468msgid "" 3469"Select file equivalence labeling to delete. File equivalence labeling will " 3470"be deleted when update is applied." 3471msgstr "" 3472"કાઢવા માટે સરખું ફાઇલ લેબલીંગને પસંદ કરો. સરખું ફાઇલ લેબલીંગને કાઢી નાંખશે જ્યારે સુધારો લાગુ " 3473"થયેલ હોય." 3474 3475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4831 3476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5180 3477msgid "Delete Modified Users Mapping." 3478msgstr "બદલેલ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નાંખો." 3479 3480#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4849 3481msgid "" 3482"Select login user mapping to delete. Login user mapping will be deleted when " 3483"update is applied." 3484msgstr "" 3485"કાઢી નાંખવા માટે પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. પ્રવેશ વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે " 3486"જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ હોય." 3487 3488#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4884 3489msgid "Login name" 3490msgstr "પ્રવેશ નામ" 3491 3492#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4965 3493msgid "More Types" 3494msgstr "વધારે પ્રકારો" 3495 3496#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4992 3497msgid "Types" 3498msgstr "પ્રકારો" 3499 3500#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5051 3501msgid "" 3502"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 3503"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 3504"the system when you select update." 3505msgstr "" 3506"સુધારાનું રિવ્યૂ કરો જે તમે કરેલ છે સિસ્ટમમાં તેઓને મોકલતા પહેલાં. વસ્તુને પુન:સુયોજિત કરવા માટે, " 3507"ચેકબોક્સને ચકાસો નહિં. બધી વસ્તુઓ ચકાસેલ છે જે સિસ્ટમમાં સુધારેલ હશે જ્યારે તમે સુધારો પસંદ કરો." 3508 3509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5114 3510msgid "Action" 3511msgstr "ક્રિયા" 3512 3513#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5140 3514msgid "Apply" 3515msgstr "લાગુ કરો" 3516 3517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5198 3518msgid "" 3519"Select users mapping to delete.Users mapping will be deleted when update is " 3520"applied." 3521msgstr "" 3522"કાઢી નાંખવા માટે વપરાશકર્તા મેપીંગને પસંદ કરો. વપરાશકર્તા મેપીંગને કાઢી નંખાશે જ્યારે સુધારો " 3523"લાગુ થયેલ હોય." 3524 3525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5246 3526msgid "SELinux Username" 3527msgstr "SELinux વપરાશકર્તાનામ" 3528 3529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5331 3530msgid "" 3531"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 3532msgstr "" 3533"વપરાશકર્તા ભૂમિકાને ઉમેરો. SELinux વપરાશકર્તા ભૂમિકાને બનાવેલ હશે જ્યારે સુધારો લાગુ થયેલ " 3534"હોય." 3535 3536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5356 3537msgid "SELinux User Name" 3538msgstr "SELinux વપરાશકર્તા નામ" 3539 3540#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5471 3541msgid "" 3542"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 3543"s0-s0:c1023" 3544msgstr "" 3545"આ SELinux વપરાશકર્તા માટે MLS/MCS સીમાને દાખલ કરો.\n" 3546"s0-s0:c1023" 3547 3548#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5502 3549msgid "" 3550"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 3551"with. Defaults to s0." 3552msgstr "" 3553"મૂળભૂત સ્તરને સ્પષ્ટ કરો કે જે તેની સાથે પ્રવેશવા માટે આ SELinux વપરાશકર્તાની જરૂર છે. મૂળભૂત " 3554"s0 છે." 3555 3556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5506 3557msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 3558msgstr "તેની સાથે પ્રવેશવા માટે SELinux વપરાશકર્તા માટે મૂળભૂત સ્તરને દાખલ કરો. મૂળભૂત s0 છે" 3559 3560#~ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 3561#~ msgstr "******************** અગત્ય ***********************\n" 3562 3563#, python-format 3564#~ msgid "%s is already in %s" 3565#~ msgstr "%s એ પહેલાથી જ %s માં છે" 3566 3567#, python-format 3568#~ msgid "%s is not in %s" 3569#~ msgstr "%s એ %s માં નથી" 3570 3571#, python-format 3572#~ msgid "Could not create context for %s/%s" 3573#~ msgstr "%s/%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં" 3574 3575#~ msgid "Boolean name" 3576#~ msgstr "બુલિયન નામ" 3577 3578#~ msgid "Protocol udp or tcp is required" 3579#~ msgstr "પ્રોટોકોલ udp અથવા tcp જરૂરી છે" 3580