1*735d6239SKiyoung Kim# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. 2*735d6239SKiyoung Kim 3*735d6239SKiyoung Kim# Usually the message domain is the same as the package name. 4*735d6239SKiyoung KimDOMAIN = libexif-12 5*735d6239SKiyoung Kim 6*735d6239SKiyoung Kim# These two variables depend on the location of this directory. 7*735d6239SKiyoung Kimsubdir = po 8*735d6239SKiyoung Kimtop_builddir = .. 9*735d6239SKiyoung Kim 10*735d6239SKiyoung Kim# These options get passed to xgettext. 11*735d6239SKiyoung KimXGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ 12*735d6239SKiyoung Kim 13*735d6239SKiyoung Kim# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the 14*735d6239SKiyoung Kim# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding 15*735d6239SKiyoung Kim# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's 16*735d6239SKiyoung Kim# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are 17*735d6239SKiyoung Kim# expected to transfer the copyright for their translations to this person 18*735d6239SKiyoung Kim# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for 19*735d6239SKiyoung Kim# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 20*735d6239SKiyoung Kim# their copyright. 21*735d6239SKiyoung KimCOPYRIGHT_HOLDER = Lutz Mueller and others 22*735d6239SKiyoung Kim 23*735d6239SKiyoung Kim# This is the email address or URL to which the translators shall report 24*735d6239SKiyoung Kim# bugs in the untranslated strings: 25*735d6239SKiyoung Kim# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines 26*735d6239SKiyoung Kim# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. 27*735d6239SKiyoung Kim# - Strings which use unclear terms or require additional context to be 28*735d6239SKiyoung Kim# understood. 29*735d6239SKiyoung Kim# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or 30*735d6239SKiyoung Kim# money. 31*735d6239SKiyoung Kim# - Pluralisation problems. 32*735d6239SKiyoung Kim# - Incorrect English spelling. 33*735d6239SKiyoung Kim# - Incorrect formatting. 34*735d6239SKiyoung Kim# It can be your email address, or a mailing list address where translators 35*735d6239SKiyoung Kim# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through 36*735d6239SKiyoung Kim# which the translators can contact you. 37*735d6239SKiyoung KimMSGID_BUGS_ADDRESS = [email protected] 38*735d6239SKiyoung Kim 39*735d6239SKiyoung Kim# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the 40*735d6239SKiyoung Kim# message catalogs shall be used. It is usually empty. 41*735d6239SKiyoung KimEXTRA_LOCALE_CATEGORIES = 42