xref: /aosp_15_r20/external/libexif/po/Makevars (revision 735d6239c16e246968a03ef6e2db00d67bad6cdc)
1*735d6239SKiyoung Kim# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
2*735d6239SKiyoung Kim
3*735d6239SKiyoung Kim# Usually the message domain is the same as the package name.
4*735d6239SKiyoung KimDOMAIN = libexif-12
5*735d6239SKiyoung Kim
6*735d6239SKiyoung Kim# These two variables depend on the location of this directory.
7*735d6239SKiyoung Kimsubdir = po
8*735d6239SKiyoung Kimtop_builddir = ..
9*735d6239SKiyoung Kim
10*735d6239SKiyoung Kim# These options get passed to xgettext.
11*735d6239SKiyoung KimXGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
12*735d6239SKiyoung Kim
13*735d6239SKiyoung Kim# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
14*735d6239SKiyoung Kim# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
15*735d6239SKiyoung Kim# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
16*735d6239SKiyoung Kim# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
17*735d6239SKiyoung Kim# expected to transfer the copyright for their translations to this person
18*735d6239SKiyoung Kim# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
19*735d6239SKiyoung Kim# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
20*735d6239SKiyoung Kim# their copyright.
21*735d6239SKiyoung KimCOPYRIGHT_HOLDER = Lutz Mueller and others
22*735d6239SKiyoung Kim
23*735d6239SKiyoung Kim# This is the email address or URL to which the translators shall report
24*735d6239SKiyoung Kim# bugs in the untranslated strings:
25*735d6239SKiyoung Kim# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
26*735d6239SKiyoung Kim#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
27*735d6239SKiyoung Kim# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
28*735d6239SKiyoung Kim#   understood.
29*735d6239SKiyoung Kim# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
30*735d6239SKiyoung Kim#   money.
31*735d6239SKiyoung Kim# - Pluralisation problems.
32*735d6239SKiyoung Kim# - Incorrect English spelling.
33*735d6239SKiyoung Kim# - Incorrect formatting.
34*735d6239SKiyoung Kim# It can be your email address, or a mailing list address where translators
35*735d6239SKiyoung Kim# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
36*735d6239SKiyoung Kim# which the translators can contact you.
37*735d6239SKiyoung KimMSGID_BUGS_ADDRESS = [email protected]
38*735d6239SKiyoung Kim
39*735d6239SKiyoung Kim# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
40*735d6239SKiyoung Kim# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
41*735d6239SKiyoung KimEXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
42